S wo/pbc/21/22 original: inglés fechA: 28 de febrero de 2014 Comité del Programa y Presupuesto Vigésima primera sesión Ginebra, 9 a 13 de septiembre de 2013



Descargar 1,3 Mb.
Página2/12
Fecha de conversión21.02.2017
Tamaño1,3 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Índice


PUNTO 1 APERTURA DE LA SESIÓN 3

PUNTO 2 APROBACIÓN DEL ORDEN DEL DÍA 4

PUNTO 3 INFORME DE LA COMISIÓN CONSULTIVA INDEPENDIENTE DE SUPERVISIÓN (CCIS) 18

PUNTO 4 INFORME DEL COMITÉ DE SELECCIÓN PARA EL NOMBRAMIENTO DE NUEVOS MIEMBROS DE LA COMISIÓN CONSULTIVA INDEPENDIENTE DE SUPERVISIÓN DE LA OMPI 31

PUNTO 5 INFORME DEL AUDITOR EXTERNO 34

PUNTO 9 ESTADOS FINANCIEROS ANUALES DE 2012; SITUACIÓN EN EL PAGO DE LAS CONTRIBUCIONES AL 30 DE JUNIO DE 2013 34

PUNTO 6 INFORME DEL DIRECTOR DE LA DIVISIÓN DE AUDITORÍA Y SUPERVISIÓN INTERNAS (DASI) 56

PUNTO 7 INFORME SOBRE LOS PROGRESOS REALIZADOS EN LA APLICACIÓN DE LAS RECOMENDACIONES DE LA DEPENDENCIA COMÚN DE INSPECCIÓN (DCI) 68

PUNTO 8 LA GOBERNANZA EN LA OMPI 76

PUNTO 10 SITUACIÓN RELATIVA A LA UTILIZACIÓN DE LAS RESERVAS 84

PUNTO 11 INFORME ANUAL SOBRE RECURSOS HUMANOS 86

PUNTO 12 INFORME SOBRE LA APLICACIÓN DE LAS MEDIDAS DESTINADAS A FOMENTAR LA EFICACIA EN FUNCIÓN DE LOS COSTOS 98

PUNTO 13 PROPUESTA DE PRESUPUESTO POR PROGRAMAS PARA EL BIENIO 2014/15 102

DOCUMENTO DE INFORMACIÓN SOBRE LAS OFICINAS EN EL EXTERIOR 157

PLAN MAESTRO DE MEJORAS DE INFRAESTRUCTURA 197

PUNTO 14 PROPUESTA DE DEFINICIÓN DE "GASTOS DESTINADOS A DESARROLLO" EN EL CONTEXTO DEL PRESUPUESTO POR PROGRAMAS 206

PUNTO 15 INFORME SOBRE LA MARCHA DEL PROYECTO PARA REFORZAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y VIGILANCIA DE LOS EDIFICIOS DE LA OMPI 215

PUNTO 16 INFORME FINAL SOBRE LA APLICACIÓN DEL PROGRAMA DE LA OMPI DE ALINEACIÓN ESTRATÉGICA 215

PUNTO 17 INFORME SOBRE LA MARCHA DE LOS PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN 221

PUNTO 18 INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA INSTAURACIÓN EN LA OMPI DE UN SISTEMA DE PLANIFICACIÓN DE LOS RECURSOS INSTITUCIONALES (PRI) 224

PUNTO 19 INFORME SOBRE LA MARCHA DEL PROYECTO DE INVERSIÓN DE CAPITAL FIJO EN TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LAS COMUNICACIONES (TIC) 225

PUNTO 20 INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA DE LA OMPI 226

PUNTO 21 APROBACIÓN DE LA RESEÑA DE LAS DECISIONES Y RECOMENDACIONES 240

PUNTO 22 CLAUSURA DE LA SESIÓN 258



ANEXO LISTA DE PARTICIPANTES

  1. La vigésima primera sesión del Comité del Programa y Presupuesto de la OMPI (PBC) se celebró en la sede de la OMPI del 9 al 13 de septiembre de 2013.

  2. El Comité está integrado por los siguientes Estados miembros: Alemania, Angola, Argelia, Argentina, Bangladesh, Belarús, Brasil, Bulgaria, Burkina Faso, Camerún, Canadá, Chile, China, Colombia, Ecuador, Egipto, El Salvador, Eslovaquia, España, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Francia, Ghana, Grecia, Guatemala, Hungría, India, Irán (República Islámica del), Italia, Japón, Kirguistán, Marruecos, México, Omán, Pakistán, Perú, Polonia, Reino Unido, República Checa, República de Corea, República de Moldova, Rumania, Senegal, Singapur, Sri Lanka, Sudáfrica, Suecia, Suiza (ex officio), Tailandia, Tayikistán, Turquía, Ucrania, Zimbabwe (53). En la presente sesión estuvieron representados los siguientes miembros del Comité: Alemania, Argelia, Argentina, Bangladesh, Belarús, Brasil, Camerún, Canadá, Chile, China, Colombia, Dinamarca, Ecuador, Egipto, El Salvador, España, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Francia, Grecia, Guatemala, Hungría, India, Irán (República Islámica del), Italia, Japón, Kirguistán, Marruecos, México, Pakistán, Perú, Polonia, Reino Unido, República Checa, República de Corea, República Dominicana, Rumania, Senegal, Singapur, Sri Lanka, Sudáfrica, Suecia, Suiza (ex officio), Turquía, Ucrania, Viet Nam, Zimbabwe (46). Además, estuvieron representados en calidad de observadores los Estados siguientes, miembros de la OMPI que no integran el Comité: Afganistán, Andorra, Armenia, Australia, Austria, Barbados, Bélgica, Benin, Botswana, Burundi, Chipre, Croacia, Finlandia, Georgia, Guinea, Irlanda, Israel, Líbano, Lituania, Maldivas, Mónaco, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Portugal, República Dominicana, Trinidad y Tabago, Venezuela (República Bolivariana de), Zambia, (29). La lista de participantes figura en el Anexo del presente documento.

PUNTO 1 APERTURA DE LA SESIÓN





  1. El Presidente dio la bienvenida a las delegaciones a la vigésima primera sesión del Comité del Programa y Presupuesto (PBC) y señaló que la labor realizada durante la sesión del Comité de julio debe posibilitar un debate más constructivo en la presente sesión. Las actas literales de los debates de julio se han puesto a disposición de la Secretaria. A efectos de ahorrar tiempo, el Presidente exhortó a las delegaciones a no efectuar declaraciones de apertura salvo que tengan alguna observación urgente que realizar y les alentó a ser constructivos y concisos en sus intervenciones. Asimismo, el Presidente instó a las delegaciones a no reabrir cuestiones que ya se debatieron en la sesión de julio y a centrarse en su lugar en aquellas sobre las que no se alcanzó un acuerdo en dicha sesión. A continuación, el Presidente dio las gracias al Director General por su liderazgo de la Organización y toda a buena labor realizada, e invitó al Director General a formular sus comentarios de apertura.

  2. El Director General efectuó la siguiente declaración:

"Es para mí un placer darles a todos la bienvenida a la vigésima primera sesión del Comité del Programa y Presupuesto (PBC). Como sabrán, la vigésima sesión, celebrada en julio, deparó una lectura muy constructiva, intensa y exhaustiva de la propuesta de presupuesto por programas para 2014/15, así como del resto de puntos objeto de deliberación. Una vez más, el orden del día de esta semana se presenta extremadamente apretado. Puede escindirse en cuatro grupos de asuntos que comentaré sucintamente.

El primer grupo de asuntos se ordena en torno al conjunto de informes presentados al PBC por la arquitectura de supervisión que integran el Auditor Externo, la División de Auditoría y Supervisión Internas (DASI) y la Comisión Consultiva Independiente de Supervisión (CCIS). Me complace enormemente dar la bienvenida a dos de los miembros de la CCIS que asistirán a todas las reuniones del PBC.

Considero que la Organización continúa haciendo grandes progresos en el ámbito de la gestión de riesgos, cuyas bases se establecen en nuestro Programa de Alineación Estratégica (PAE). Tenemos que seguir avanzando en lo tocante al sistema de control interno, así como en la Planificación de los Recursos Institucionales (PRI). Somos muy conscientes de ello. Ambos asuntos van bien encaminados. Hemos de dialogar con nuestros órganos de auditoría acerca de las diferentes recomendaciones con vistas a poder proceder con éxito a su ejecución.

Un segundo grupo de asuntos gira en torno al examen del rendimiento y las cuestiones financieras, e incluye un análisis de los estados financieros auditados y de la utilización de las reservas. Comprende también sendos informes sobre recursos humanos y el fomento de la eficacia en función de los costos, que también serán presentados en esta sesión.

El tercer grupo de asuntos lo integra la propuesta de presupuesto por programas para el bienio 2014/15. En este momento no tengo observación alguna que realizar al respecto, pero, con el permiso del Presidente, me reservo la posibilidad de formular un comentario introductorio cuando se aborde este punto.

Por último, se presenta una actualización exhaustiva de todos nuestros principales proyectos, en especial del PRI, la finalización del PAE y el proyecto de inversión de capital fijo en Tecnologías de la Información y las Comunicaciones (TIC).

Me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer a nuestro personal su compromiso, pero sobre todo al adscrito al Sector de Administración y Gestión bajo la dirección del Sr. Sundaram, nuestro Subdirector General, por la extraordinaria labor desempeñada en la preparación de ambas sesiones del PBC.

Permítanme también mencionar el cambio de personal clave habido desde la última sesión del PBC. Como probablemente sabrán, el Sr. Philippe Favatier dejó la Organización tras más de 20 años de servicio y una dedicación verdaderamente excepcionales. En los últimos cinco años ejerció como Contralor, cargo desde el que llevó a cabo una extraordinaria labor, por lo que sentimos su marcha.



Anunciamos la vacante en el cargo, redefinido como Director de Planificación del Programa y Finanzas (Contralor). Se siguió un proceso de selección muy exigente. Para todos nuestros nombramientos de altos directivos recurrimos a consultores externos que nos ayudan en el proceso de selección y con los criterios de evaluación. Me complace enormemente confirmar, pues ya ha sido anunciado, que nuestra colega Chitra Narayanaswamy sustituirá en sus funciones a Philippe Favatier. La Sra. Narayanaswamy se hará cargo del Departamento de Planificación del Programa y Finanzas, responsable de todas nuestras actividades presupuestarias y financieras, así como de evaluación del programa, área ésta de creciente importancia; también ejercerá como Contralor. Le deseo el mayor de los éxitos y estoy seguro de que, como ha hecho en sus anteriores cometidos, nos obsequiará con un trabajo absolutamente esplendido. Gracias, Sr. Presidente".

PUNTO 2 APROBACIÓN DEL ORDEN DEL DÍA





  1. Los debates se basaron en el documento WO/PBC/21/1 Prov.

  2. El Presidente explicó que, para facilitar su examen, los distintos puntos del proyecto de orden del día se han organizado en diferentes bloques. El primero de ellos es el referido a la funciones de Auditoría y Supervisión, en cuyo marco el Comité analizará los informes de auditoría y supervisión presentados por la Comisión Consultiva Independiente de Supervisión (CCIS) y el Auditor Externo, las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección (DCI) y un informe elaborado por el Comité de Selección para el nombramiento de los nuevos miembros de la CCIS. Igualmente, y según lo acordado, el PBC proseguirá con los debates sobre la gobernanza en el seno de la OMPI. El Presidente añadió que algunos Grupos han presentado una propuesta en materia de gobernanza y que, en consecuencia, solicitan que el debate sobre este punto se aplace hasta el final de la semana (viernes), en lugar de celebrarlo al inicio de la sesión, a fin de que la propuesta pueda distribuirse entre las delegaciones para su estudio. En lo relativo al informe del Auditor Externo (punto 5 del orden del día), el Presidente dijo que el Auditor Externo se dirigirá al Comité el jueves por la tarde. Por tanto, el debate sobre el punto 5 del orden del día, quedará aplazado, junto con el de su punto 9 (Estados financieros anuales de 2012), hasta ese momento. Dentro del bloque "Examen del rendimiento de los programas y de las cuestiones financieras", el Comité examinará los estados financieros anuales de 2012, la situación en el pago de las contribuciones, la situación relativa a la utilización de las reservas y el informe sobre la aplicación de las medidas destinadas a fomentar la eficacia en función de los costos. Como parte de este bloque, y a efectos informativos, el Comité analizará también el informe sobre recursos humanos, que será debatido en detalle por el Comité de Coordinación más adelante en el mes. Tras la petición realizada por algunos Grupos, el debate sobre este punto del orden del día también quedará aplazado hasta el final de la semana. Dentro del bloque de puntos del orden del día titulado "Planificación y presupuestación", el Comité analizará la propuesta de presupuesto por programas para el bienio 2014/15 y dos documentos asociados: un documento de información sobre las oficinas en el exterior y el plan maestro de mejoras de infraestructura. Conforme a lo solicitado, la Secretaría ha presentado también un documento blanco con información sobre las estrategias de ejecución en las áreas de las pymes y la innovación. Tras haberse acordado en la vigésima sesión del PBC, continuará debatiéndose acerca de la propuesta de definición de "gastos destinados a desarrollo" en el contexto del presupuesto por programas. El siguiente bloque de puntos del orden del día se ordena en torno al informe sobre la marcha de los principales proyectos y cuestiones administrativas. En él tienen cabida diferentes informes sobre la marcha de una serie de proyectos e iniciativas. También incluye un informe sobre la marcha de la aplicación de la política lingüística de la OMPI. El Presidente propuso adoptar el proyecto de orden del día de no haber comentarios que formular.

  3. La Delegación de México agradeció la información facilitada por el Presidente y propuso que, como el Auditor Externo estará presente el jueves, el debate sobre el punto 10 del orden del día (Situación relativa a la utilización de las reservas) se aplace también hasta ese momento.

  4. La Delegación de España dijo que apoya la propuesta formulada por la Delegación de México y preguntó si, dada la relación que guarda con el documento sobre utilización de las reservas, será posible también abordar en ese momento el documento relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura a fin de que ambos puedan tratarse conjuntamente.

  5. El Presidente hizo un resumen dejando constancia de la solicitud realizada para que el punto 10 del orden del día (Situación relativa a la utilización de las reservas) y el documento sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura se debatan conjuntamente el jueves.

  6. La Delegación de Bélgica solicitó que, a la vista de los numerosos cambios habidos en el programa de los debates, se ponga a disposición de las delegaciones un nuevo calendario.

  7. La Delegación de China propuso que, una vez que se dé por concluido el debate sobre un punto del orden del día, no pueda alcanzarse en ese momento conclusión ni adoptarse decisión alguna sobre el mismo. El Comité deberá espera hasta haber tratado todos los puntos del orden del día antes de poder llegar a cualquier tipo de conclusión. A juicio de la Delegación, se trata de algo importante, pues permitirá a las delegaciones formarse una idea general del conjunto de los debates habidos durante la sesión antes de llegar a cualquier conclusión o tomar una decisión definitiva.

  8. La Delegación de Argelia, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Africano, manifestó su apoyo a la propuesta formulada por la Delegación de China. El Grupo declaró que, en su opinión, debe procederse a una consideración global de todas las cuestiones debatidas y que considera razonable tratar la adopción de cualesquiera decisiones definitivas dentro del punto 21 del orden del día (Aprobación de la reseña de las decisiones y recomendaciones) para aprobarlas así de forma unitaria.

  9. La Delegación de Suiza manifestó su sorpresa ante la solicitud de esperar hasta que se hayan debatido todos los puntos del orden del día antes de que pueda llegarse a conclusión alguna. La Delegación dijo que considera que el Comité tiene que ser práctico y eficiente y que, por tanto, lo útil sería adoptar la decisión sobre cada punto del orden del día una vez que se haya debatido y se tenga clara la decisión sobre el mismo. La Delegación dijo que no ve motivos para que los miembros tengan que esperar hasta el último día para tomar sus decisiones definitivas. La Delegación reiteró su sorpresa, por no decir extrañez, ante la presentación de semejante solicitud y dijo que, en su opinión, el Comité ha de proceder como siempre ha hecho en el pasado, esto es, declarar cerrado un punto del orden del día una vez que se haya debatido y tomado una decisión sobre el mismo.

  10. La Delegación de Francia recordó a las delegaciones lo apretado del orden del día de la sesión. Por tanto, la metodología que se adopte para abordarlo reviste extremada importancia si lo que los miembros quieren es avanzar. Sin embargo, con independencia de la metodología que se acuerde, algunas cuestiones están claras. Obviamente, hay algunos puntos del orden del día sobre los que cabe esperar que pueda alcanzarse un consenso y tomarse una decisión. En estos casos, el Comité podría avanzar con resolución. Con todo, la Delegación dijo querer llamar la atención sobre otro asunto. Las delegaciones precisarán contar con un informe con antelación suficiente para poder así estudiarlo el viernes por la tarde. Dijo que no tiene sentido prolongar los trabajos hasta la medianoche o el sábado por la mañana. La Delegación subrayó que el Comité tiene que reconocer que desea concluir la sesión a su debido tiempo y que, si los miembros esperan hasta el final para decidir cualquier asunto, la reunión podría prolongarse sin necesidad alguna. La Delegación dijo que considera posible que se registren avances durante la semana si las delegaciones se centran en los puntos de acuerdo. La Delegación advirtió del peligro de proceder de la forma propuesta, que puede entrañar la posibilidad de que el viernes se produzca una enorme acumulación de trabajo. La Delegación recordó al Comité que tiene que adoptar el presupuesto de 2014/15, por lo que es muy importante avanzar lo más rápidamente posible. Por tanto, las cuestiones sobre las que pueda llegarse a un consenso deberán decidirse a medida que se debata el orden del día.

  11. La Delegación de Egipto saludó al Presidente, así como a todas las delegaciones y al Director General. En relación con el asunto objeto de debate, la Delegación hizo referencia al punto 21 del orden del día, relativo a la adopción de las decisiones y las recomendaciones. La Delegación llamó la atención sobre el hecho de que los miembros han introducido modificaciones en el método de adopción de esas conclusiones. Por ese motivo, la Delegación señaló que, en su opinión, será difícil adoptar las decisiones sobre cada punto del orden del día de forma separada, ya que todos esos puntos están interrelacionados. Por tanto, la Delegación dijo que entiende que el Comité ha de considerar conjuntamente todas las conclusiones. La Delegación concluyó que lo correcto y preferible es adoptar todas las decisiones dentro del punto 21 del orden del día, como se propone en el proyecto de orden del día presentado por la Secretaria.

  12. La Delegación de Bélgica manifestó su apoyo a la opinión expresada por las Delegaciones de Francia y Suiza y subrayó que el punto 21 se denomina "Aprobación de la reseña de las decisiones y recomendaciones". Este punto del orden del día presupone claramente que las decisiones ya se han adoptado en un momento anterior. Por tanto, la Delegación piensa que los miembros no deben intentar cambiar o modificar los procedimientos de forma alguna.

  13. La Delegación de China aclaró que lo que ha propuesto no es modificar los procedimientos o lo que viene haciéndose hasta la fecha. Es su interpretación del orden del día. Desde un punto de vista jurídico, todas las decisiones y recomendaciones serán adoptadas en el marco del punto 21 del orden del día. Sobre ese extremo no existe discusión o controversia. La Delegación propuso que se recabe asesoramiento jurídico sobre la cuestión. Añadió que, en la deliberación de cada punto del orden del día, el Comité debe debatir el proyecto de decisión o deliberar de manera tentativa sobre las conclusiones o decisiones que pueden adoptarse al final de la reunión.

  14. La Delegación de Suecia manifestó su respaldo a las declaraciones formuladas por las Delegaciones de Bélgica, Francia y Suiza. Considera importante avanzar durante la semana para que el Comité no tenga que dejarlo todo para el último día de la sesión. Por tanto, dijo que apoya decididamente la práctica de que el Comité aborde por separado los diferentes puntos del orden del día y evite establecer vínculos demasiado estrechos entre ellos, pues eso complicaría las cosas y aumentaría la carga de trabajo del Comité.

  15. El Presidente resumió la situación diciendo que las delegaciones pueden o bien alcanzar un compromiso o bien solicitar la opinión del Consejero Jurídico. A juicio del Presidente, y en vista de lo declarado por la Delegación de China en su última intervención, dicho compromiso consistiría en que se tome provisionalmente una decisión sobre cada punto del orden del día y que cada una de dichas decisiones se apruebe formalmente al final de la sesión; es decir, el Comité habrá considerado la decisión provisionalmente, a modo de proyecto, para posteriormente proceder a su adopción legal en el marco del punto 21. Cuando una decisión provisionalmente acordada no sea adoptada al final de la sesión, eso supondrá que dicha decisión no ha quedado legalmente aprobada. Esta solución hará posible tanto concluir el debate sobre cada punto del orden del día como dar tiempo a las delegaciones para formarse una idea completa y alcanzar los compromisos necesarios. En otras palabras, nada estará acordado hasta que todo haya sido acordado. El Presidente propuso que se proceda de esta manera y declaró que no considera necesario involucrar al Consejero Jurídico en la resolución de esta cuestión.

  16. La Delegación de Suiza manifestó su extrañeza ante esta forma de proceder. Dijo que considera que cuando algo se decide es que se ha resuelto. La adopción del informe al final de la reunión tiene por finalidad exclusiva la formulación de sugerencias fácticas. Otra cuestión distinta es si un asunto continúa abierto al no haberse alcanzado un consenso. La Delegación dijo no comprender la interpretación dada al punto 21 del orden del día (Aprobación de la reseña de las decisiones y recomendaciones). Las únicas decisiones que se tomarán en ese momento se referirán a cuestiones que no hayan quedado previamente resueltas. La Delegación señaló que no comprende por qué el Comité debe cambiar su forma habitual de proceder del modo que se propone. Añadió que no comparte en absoluto la lógica de la argumentación.

  17. El Presidente solicitó la presencia del Consejero Jurídico y dijo que, en su opinión, la decisión competerá en última instancia a los Estados miembros. El compromiso consistiría en adoptar las decisiones provisionalmente y esperar al final de la sesión para su aprobación definitiva en el marco del punto 21 del orden del día. Sin embargo, si en último término una Delegación declarara que no quiere adoptar el punto xx, dicho punto xx no será aprobado.

  18. La Delegación de Italia instó a las delegaciones a mostrarse pragmáticas. Hay algunos puntos del orden del día que no son conflictivos (como los informes sobre la marcha de algunos proyectos) y pueden adoptarse sin problemas. Según la práctica vigente, la aprobación de la reseña de las recomendaciones supone adoptar la versión escrita de los acuerdos verbales alcanzados durante el debate de cada punto del orden del día. Así es como las delegaciones solían proceder: se ponían verbalmente de acuerdo sobre cada punto, si había consenso, y debatían su versión escrita el último día. Las cuestiones políticamente controvertidas se debatían el viernes si no se llegaba a un consenso previo. Sin embargo, hay asuntos que no parecen controvertidos, por lo que aplazarlos hasta el viernes solo incrementará la carga de trabajo. Por supuesto, la creencia general es que las diferentes cuestiones no están tan estrechamente interrelacionadas. La Delegación se mostró contraria a la propuesta, añadiendo que considera excesivo eliminar toda posibilidad de adopción de acuerdos.

  19. El Consejero Jurídico dijo que, en su opinión, existen dos posturas acerca de este asunto. Algunos países desean sujetarse a un procedimiento por el que las cuestiones debatidas y acordadas solo se deciden de hecho al final de la sesión, cuando se apruebe el punto 21 del orden del día y, por tanto, un sistema según el cual nada estará acordado hasta todo haya sido acordado. Otro grupo de Estados miembros prefiere que las diferentes cuestiones se decidan conforme se celebran los debates y que cada punto del orden del día se adopte independientemente de lo que suceda con su punto 21. En opinión del Consejero Jurídico, no se trata de una cuestión jurídica, por cuanto el Reglamento que regula las reuniones de la OMPI no prevé nada acerca de este tema. De lo que se trata es de lo que los Estados miembros prefieren, la forma en que desean proceder y cómo quieren adoptar sus decisiones. La opinión del Consejero Jurídico es que no se trata de un asunto jurídico, sino simplemente de cómo desea proceder el Comité.

  20. La Delegación de Argelia expresó su deseo de aclarar el tema y afirmó que los comentarios que ha escuchado sobre la propuesta son de que se trata de un proceso dilatorio, de una negociación o simplemente confusos. La realidad es que la Delegación no desea ni dilaciones ni negociaciones. Sólo quiere aportar un poco de flexibilidad y prudencia a la hora de adoptar decisiones definitivas sobre las cuestiones tratadas por el PBC. La Delegación añadió que en el pasado ha constatado que todos los puntos del orden del día, lo quieran o no los miembros, están interrelacionados. La Delegación añadió que no es su intención reabrir todos los debates al final de la reunión y que tampoco pretende negociar. Lo que la Delegación desea es poder formarse al final de los debates una idea global de todas las cuestiones técnicas y políticas tratadas para poder así tomar una decisión definitiva sobre todos los asuntos. Para la Delegación, se trata de una cuestión de flexibilidad y prudencia. La Delegación espera que, con esta aclaración, los miembros puedan aceptar la propuesta del Presidente, de forma que el Comité pueda disponer de un proyecto de decisión o de resultado sobre cada punto del orden del día, teniendo claro que al final de la sesión no se reabrirán los debates sobre las distintas cuestiones y que todo se decidirá en ese momento.

  21. En opinión de la Delegación de Francia, el debate es fundamentalmente teórico. Por supuesto, los miembros pueden decantarse por el escenario según el cual todos los asuntos están interrelacionados. Sin embargo, la finalidad de esta reunión es la de poder disponer de un presupuesto por programas al final de la semana. La Delegación propuso que el Comité aborde esta tarea sin precipitaciones, sabiendo que cualquier miembro podrá bloquear el presupuesto por programas al final de la semana. Sin embargo, hay algunos puntos del orden del día menos problemáticos sobre los que podría resolverse con la lectura por el Presidente de un acuerdo verbal. Tras haberse llegado a una conclusión sobre un punto en concreto, el debate puede pasar a otro tema, como ha sucedido en el pasado, en un clima de confianza. La Delegación añadió que, en cualquier caso, cuando el Presidente cierra un punto del orden del día significa que existe algún acuerdo sobre el mismo; en otro caso el Presidente manifestará que el Comité volverá a abordar el asunto en cuestión. Por tanto, los debates avanzarán paso a paso y, al final de la semana, cada delegación tomará su propia decisión sobre el presupuesto por programas.

  22. La Delegación de España destacó que la opinión del Consejero Jurídico deja claro que existe una laguna en las normas y principios que regulan cuestiones tan importantes como la organización de las reuniones. Quizá en algún otro momento los miembros pueden reflexionar sobre esta cuestión y tratar de encontrar una manera de evitar que vuelva a darse la situación planteada. Al igual que las Delegaciones de Francia y Argelia, la Delegación dijo que no se trata de reabrir el debate al final de la semana. Si existe un consenso sobre un punto concreto del orden del día, ese punto puede darse por cerrado. La Delegación añadió que muchos de los puntos del orden del día no suscitarán gran controversia. En otro caso, los puntos en cuestión podrán dejarse abiertos hasta el mismo final de la sesión. La Delegación también solicitó que se informe a los miembros por anticipado del momento en que vaya a debatirse un punto en concreto del orden del día para poder preparar dicho debate y evitar así la necesidad de celebrar sesiones nocturnas.

  23. La Delegación de Mónaco dijo que le cuesta comprender el valor añadido de la propuesta. Si la Delegación lo ha entendido correctamente, no existe ninguna norma que estipule la forma de proceder; todo se basa en el presente y la experiencia previa, en cómo ha procedido el Comité en el pasado. El Comité siempre ha funcionado celebrando un debate separado sobre cada punto del orden del día y, siempre que es posible, adoptando una decisión al término de las deliberaciones, que queda a continuación reflejada en la reseña de las decisiones y recomendaciones. Cuando no ha sido posible alcanzar un consenso, el debate se ha suspendido y reanudado al final de la semana. Por tanto, la Delegación no entiende por qué debe cambiarse dicho procedimiento, sobre todo teniendo en cuenta que siempre ha funcionado bien y que el Comité siempre ha resuelto sobre todos los puntos del orden del día. La Delegación recordó que, en la sesión del PBC de julio, algunos puntos de su orden del día fueron pospuestos y que el orden del día actual es básicamente el mismo que el de julio – algunos puntos se han trasladado de un orden del día al otro. Habida cuenta de ese hecho, la Delegación se preguntó por qué debe cambiarse la metodología del Comité. La Delegación opina que el hecho de que las conclusiones sobre varios puntos estén relacionadas no debe llevar a una negociación o a intentos por cambiar la postura de los miembros.

  24. La Delegación de Egipto recalcó que el asunto debatido no constituye una nueva propuesta. Dijo que se trata de un punto del orden del día relativo a la toma de decisiones y a la adopción de decisiones y recomendaciones, que ha de abordarse dentro del punto 21 del orden del día. La Delegación dijo que los miembros tienen que deliberar sobre los diferentes puntos para poder familiarizarse así con el contenido de cada uno de ellos. Tras las deliberaciones y el intercambio de opiniones, los miembros pueden tratar de alcanzar un acuerdo sobre los mismos. En opinión de la Delegación, la propuesta del Presidente es concreta y práctica, es decir, se trata de debatir sobre los diferentes puntos del orden del día y ponerse de acuerdo sobre ellos cuando sea posible, dejándose su adopción legal para el punto 21 del orden del día, introducido por la Secretaria. Esta es la forma de operar del resto de comités.

  25. El Director General comentó que constata que las delegaciones desean tener adoptados los puntos del orden del día, pero que les está llevando mucho tiempo tomar una decisión al respecto. El Director General dijo que el Presidente ha formulado una propuesta muy interesante, que todavía no ha sido adoptada. Sobre este asunto existen dos facciones con opiniones encontradas y el Director General propuso que el Comité se limite a proceder. Esto es, cuando llegue al final de cada punto del orden del día, o bien lo adoptará o bien, en el caso de aquellos puntos que no esté en condiciones de aprobar, aplazará su adopción hasta un momento posterior. Como el Comité no puede dirimir está cuestión procedimental, esa sería la única forma de resolverla: proceder y ver qué decisiones pueden adoptarse y, si hay decisiones que pueden tomarse, mucho mejor. Si algunas delegaciones desean reservarse sus posturas, esa será la forma de hacerlo.

  26. El Presidente preguntó al Consejero Jurídico su opinión acerca de lo que sucedería si no existiera el punto 21 del orden del día y sobre si ese orden del día sería legalmente válido.

  27. El Consejero Jurídico pidió al Presidente que concretase si su pregunta se refiere a cómo se presentan habitualmente los órdenes del día en las reuniones de la OMPI. El Consejero Jurídico dijo que, según su experiencia, normalmente existe un punto del orden del día final, parecido al punto 21, que en ocasiones se denomina "Adopción de la reseña por el Presidente". El Consejero Jurídico declaró además que es al PBC a quien corresponde atribuir al punto 21 la finalidad que desee otorgarle: convertirlo en el punto del orden del día en cuyo marco se adopten todas las decisiones o proceder de forma tal que la adopción de las decisiones tenga lugar paso a paso.

  28. La Delegación de China señaló que entiende que se han producido ciertos malentendidos en torno a esta cuestión. La Delegación dijo que la propuesta del Director General es razonable y que, por motivos de tiempo, la Delegación desea sumarse a la misma.

  29. La Delegación de Ghana dijo congratularse de que el Presidente presida la reunión. También dio una cálida bienvenida al Director General. La Delegación señaló que en una situación en la que existen dos facciones en desacuerdo sobre lo que debe ser un contenido aceptable, siempre hay que acatar la decisión del Presidente y dejar que su sabiduría ilumine el debate. La Delegación considera que la aceptación de la propuesta del Presidente, aunque no abrumadora, sí al menos es mayoritaria. La Delegación señaló que puede amoldarse a la propuesta del Presidente. La Delegación también valora positivamente que el Director General haya hecho suya la tarea de ayudar a los miembros a salir de este atolladero y dijo que no tiene inconveniente alguno en aceptar su propuesta. Con todo, la Delegación recalcó que el Presidente aporta su experiencia y que, en momentos como estos, los miembros deben acatar la decisión del Presidente a fin de avanzar.

  30. La Delegación de la República de Corea dijo sentir que la confianza entre los miembros se ha deteriorado. A su juicio, se trata más bien de una cuestión de confianza que jurídica. La Delegación manifestó que puede sumarse a la propuesta formulada por el Director General. De esta forma, si se llega a una conclusión o consenso sobre un punto del orden del día, dicho punto podrá darse por cerrado. La decisión acerca de los puntos sobre los que hay que seguir debatiendo, o sobre algunas otras cuestiones, puede dejarse pendiente hasta el final de la sesión.

  31. El Presidente propuso adoptar el procedimiento propuesto por el Director General. Después de debatir cada punto del orden del día, se decidirá si adoptarlo definitiva o provisionalmente. Esa decisión corresponderá a los Estados miembros. Cuando existan diferencias de opinión entre las delegaciones, el asunto de que se trate deberá abordarse de forma escalonada. El Presidente solicitó a la Secretaría que prepare un calendario actualizado de los debates. El Presidente hizo hincapié en que desea evitar las sesiones nocturnas. También instó a las delegaciones a acortar sus declaraciones lo máximo posible y a que sus comentarios sean siempre concisos.

  32. La Delegación del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de la Agencia para el Desarrollo (DAG), solicitó la inclusión del documento WO/PBC/19/25 dentro del punto 14 del orden del día (Propuesta de definición de "Gastos destinados a desarrollo" en el contexto del presupuesto por programas), en el que actualmente no se hace mención de documento alguno. Explicó que el documento WO/PBC/19/25 constituye el fundamento de este punto del orden del día.

  33. El Presidente dio instrucciones a la Secretaria de incluir el documento WO/PBC/19/25 atendiendo así a la solicitud del DAG.

  34. El Comité del Programa y Presupuesto aprobó el orden del día en la forma en que fue modificado.

  35. La Delegación de la India preguntó si habrá la oportunidad de efectuar declaraciones de apertura de carácter general antes de que empiece a debatirse sobre los diferentes puntos del orden del día.

  36. El Presidente dijo que, para ahorrar tiempo, prefiere que no se formulen declaraciones de apertura de carácter general sobre el conjunto del orden del día. El Presidente recordó que estas declaraciones generales ya fueron efectuadas en la sesión del PBC de julio y que si un Grupo formulara ahora una declaración de este tipo, los demás Grupos se sentirían en la necesidad de presentar la suya. El Presidente añadió que, salvo que las delegaciones tengan ahora algo nuevo que puntualizar, prefiere que no se formulen declaraciones generales.

  37. La Delegación del Brasil señaló que considera que debe haber declaraciones generales pues existe un documento nuevo, la nueva redacción de la propuesta del presupuesto por programas para el bienio 2014/15, que hay que sumar a las nuevas cuestiones que se ha planteado en las reuniones de los Grupos.

  38. El Presidente declaró que una opción posible sería formular una declaración acerca del punto del orden del día en cuestión, ya que si una delegación hiciera una declaración general, la reiteraría al menos en parte al inicio del debate sobre el punto del orden el día considerado. La segunda opción consistiría en realizar la declaración ahora, a condición de que no vuelva a repetirse. El Presidente dijo ser de la opinión de que, en lugar de duplicarla, efectuando primero una declaración general sobre el conjunto de cuestiones para después reiterarla de nuevo con motivo del debate del punto del orden del día en cuestión, dicha declaración pueda formularse cuando se someta a deliberación un determinado punto del orden del día. Con todo, añadió que la decisión sobre ese tema corresponde a los miembros.

  39. La Delegación de Trinidad y Tabago, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Países de América Latina y del Caribe (GRULAC), dijo que tiene preparada una declaración general que desea formular coincidiendo con la apertura de la sesión. La Delegación añadió que, aunque el GRULAC está no obstante abierto a nuevos enfoques, existen algunos puntos y programas que no pueden tratarse en el marco de una declaración general, o algunos asuntos que cabe que sean importantes para otros países del Grupo, que podrían desear realizar declaraciones individuales sobre los mismos. La Delegación manifestó que, según entiende, y dado que tiene preparada la declaración, los miembros de su Grupo desearían asistir a su presentación.

  40. El Presidente preguntó qué delegaciones desean formular declaraciones generales y anunció que dichas las declaraciones se llevarán a cabo de la forma habitual.

  41. La Delegación de la India propuso que la Secretaría distribuya ejemplares de las declaraciones para que puedan ser leídas por todas las delegaciones. Cuando dé comienzo el debate sobre el punto del orden del día considerado, se leerá en voz alta la correspondiente parte de la declaración.

  42. La Delegación de El Salvador saludó al Presidente y señaló que su Grupo también prepara una declaración general, añadiendo que hay asuntos a los que desea referirse ahora, además de comentar cada punto concreto del orden del día. La Delegación dijo que estima importante que todos los miembros asistan a las declaraciones generales y atiendan a los asuntos que en ellas se tratan.

  43. El Presidente invitó a los Grupos a formular sus declaraciones.

  44. La Delegación de la India, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Asia y el Pacífico, expresó su confianza en el liderazgo del Presidente y agradeció a la Secretaría la intensa labor desplegada en la preparación de los documentos, en particular la versión revisada del presupuesto por programas. El Grupo dijo que no ve el momento de expresar sus opiniones, ya que, si bien algunas secciones de la propuesta revisada del presupuesto por programas para 2014/15 colmaban sus expectativas, no sucedía lo mismo con otras. El Grupo dijo que toma nota de los cambios introducidos en el texto y en los indicadores de los programas 2 y 4, llevados a cabo en aplicación de la decisión adoptada en la última sesión. En relación con los puntos del orden del día relativos a los informes de la CCIS y la DASI, el Grupo declaró su intención de comentar ambos puntos por separado cuando se debatan. En relación con el programa 30 sobre pymes y cuestiones relacionadas con la P.I. asociadas, el Grupo dijo que considera muy importantes para los países en desarrollo las actividades de este programa. En consecuencia, el Grupo desea agradecer a la Secretaría la restauración del programa relativo a pymes en la propuesta de presupuesto por programas de 2014/15, atendiendo así a la solicitud de un significativo número de Estados miembros. El Grupo dijo que es consciente de que Innovación se ha eliminado de este programa para integrarla en la esfera competencial del Economista Jefe de la OMPI. Sin embargo, la restauración del programa 30 no se ha llevado a efecto en los términos solicitados por los Estados miembros, que abogaban por el fortalecimiento de este programa mediante la dotación de recursos financieros, conocimientos técnicos y personal adicionales. En su lugar, la estrategia de dos vertientes propuesta por la Secretaria ha creado mayor confusión y complicado todo. En consecuencia, el Grupo dijo que recabará explicaciones adicionales de la Secretaria cuando se debata el programa 30. En este sentido, el Grupo desea conocer el cometido real de una unidad central con una dotación presupuestaria muy reducida y que, no obstante, continuará teniendo bajo su responsabilidad la elaboración de unos materiales del programa a los que los coordinadores recién incorporados recurrirán para ejecutar este programa en países de diferentes regiones y adaptándolo a sus necesidades. Además, la Academia de la OMPI también desempeñará un papel importante en el diseño de los programas de formación y fortalecimiento de capacidades. En consecuencia, el Grupo dijo que desea saber si el adicional incremento del número de empleados en las oficinas regionales se llevará a efecto mediante la contratación de nuevo personal o a través de un ajuste interno y el modo en que ello afectará a las dotaciones presupuestarias de los programas 9, 10 y 30. De ser así, el Grupo dijo que los nuevos coordinadores de las oficinas regionales sólo complicarán el entramado burocrático asociado a la ejecución de cada programa, en lugar de contribuir a su eficaz implementación. En consecuencia, el Grupo dijo que no aprecia fundamento alguno en la propuesta revisada que aboga por distribuir las tareas de este programa entre la unidad central y las oficinas regionales. El Grupo dijo que apoyará decididamente el fortalecimiento del programa 30, tal como se solicitó en la última sesión del PBC. En cuanto al programa 18 sobre la P.I. y los desafíos mundiales, el Grupo declaró haber ya manifestado en el pasado la preocupación que le suscita. Ha de producirse un verdadero debate sobre las prioridades de este programa en el seno de alguno de los comités de la OMPI. La sesión de información que organiza la Secretaria no es suficiente. En cuanto al informe sobre recursos humanos, el Grupo dijo que considera imperativo adoptar las medidas necesarias para corregir la falta de plasmación en la composición de los recursos humanos de la OMPI de una representación geográfica equitativa. En relación con el asunto de las oficinas en el exterior, el Grupo recordó que, en la última sesión del PBC, los Estados miembros solicitaron dos documentos por separado: un documento de información con documentación sobre antecedentes para su distribución antes de la siguiente sesión y un estudio pormenorizado que aborde, de manera amplia, todas las cuestiones relacionadas con el asunto de las oficinas de la OMPI en el exterior. El Grupo dio las gracias a la Secretaria por facilitar el documento de información sobre las oficinas en el exterior, que ha sido presentado como un documento conjunto y completo que, según la Secretaria, incluye tanto el documento de información como el estudio en detalle. Sin embargo, se trata de un intento por abordar únicamente algunas de las preocupaciones de los Estados miembros, omitiendo, entre otras, la cuestión de la adopción del procedimiento y el conjunto de criterios a seguir para la creación de nuevas oficinas de la OMPI en el exterior. En opinión del Grupo, ello no constituye una petición nueva. Por el contrario, es algo que se ha venido planteando en los últimos años; poder contar con un procedimiento transparente y con criterios definidos para la creación de las oficinas en el exterior. En la decisión de la vigésima sesión del PBC también se señala que "el PBC solicitó además a la Secretaria que prepare los documentos siguientes en relación con la cuestión de las oficinas en el exterior, destacando que se trata de un proceso impulsado por los Estados miembros". Teniendo eso en cuenta, el Grupo reiteró su predisposición a colaborar constructivamente con todos los grupos y delegaciones a fin de resolver los problemas que plantean las oficinas en el exterior. La Delegación añadió que, cuando proceda, otros miembros del Grupo realizarán declaraciones sobre diferentes puntos del orden del día.

  45. La Delegación del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de la Agenda para el Desarrollo (DAG), expresó el reconocimiento de su Grupo al acertado liderazgo del Comité ejercido por el Presidente y agradeció a la Secretaría la preparación de los documentos de la sesión, en particular la nueva versión del proyecto de presupuesto por programas de 2014/15. El DAG participará en los debates con el objetivo de potenciar la orientación al desarrollo, la transparencia y la impronta centrada en los miembros de los documentos. Como primer comentario, el DAG lamentó que en la relación de prioridades incluida en el prólogo del Director General al documento presupuestario no se haga mención alguna de la Agenda para del Desarrollo (A.D.). El DAG desea subrayar que la ejecución de la A.D. constituye un objetivo de la Organización que no puede ni debe soslayarse. En relación con las funciones de Auditoría y Supervisión, el DAG dijo que se reafirma en su compromiso de mejorar las herramientas de transparencia en la OMPI. El debate sobre los informes de la CCIS y la DASI, así como la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección (DCI) pueden servir para ofrecer una imagen más clara de la gobernanza en el seno de la OMPI y las formas de mejorarla. En lo relativo a las recomendaciones del Auditor Externo, el DAG opina que, en general, están orientadas a fortalecer la gestión financiera de la Organización, así como a mejorar la transparencia de los procesos externos. Dentro de este bloque de recomendaciones, debe prestarse especial atención a las relativas a los Acuerdos de Servicios Especiales, directamente vinculadas con la plena aplicación de la recomendación 6 de la A.D. Con el punto 8 del orden del día (Gobernanza), los Estados miembros tienen otra oportunidad de debatir las propuestas dirigidas a transformar esta Organización en una institución más abierta, participativa y eficiente. El DAG ha iniciado ese debate y desea presentar un documento de debate que identifique ámbitos de convergencia en las propuestas anteriormente formuladas sobre estas cuestiones. En lo relativo a los recursos humanos, el DAG dijo que considera que deben adoptarse directrices para la regularización del personal, así como para la contratación de empleados nuevos, para dar así cumplimiento al principio de representación geográfica equitativa aplicado en el seno del sistema de las NN.UU. En este sentido, puede facilitarse también información adicional sobre las solicitudes recibidas con vistas a identificar iniciativas que pueden servir para abordar esta cuestión. En lo relativo al programa 1 (Derecho de patentes), el DAG dijo compartir la opinión de que los estudios sobre flexibilidades deben también constituir una parte importante del programa. En lo tocante al programa 3 (Derecho de autor y derechos conexos), el DAG dijo que, en su opinión, la aplicación del Tratado de Marrakech es la prioridad más importante de la OMPI en el próximo bienio. La aplicación del Tratado exigirá contar con unos recursos humanos capaces, no solo en los Estados miembros, sino también en las entidades autorizadas. El DAG recordó que el artículo 9 del Tratado impone a la OMPI la obligación de crear una nueva plataforma de múltiples interesados. En cuanto a la P.I. y los desafíos mundiales (y el programa 18), como ya declaró en la sesión previa del PBC, el DAG considera que debe instaurarse un mecanismo de presentación de informes periódicos al comité sobre P.I. y desarrollo, al objeto de dar a los Estados miembros no solo la oportunidad de mantenerse informados sobre las actividades del programa 18, sino también de debatir las iniciativas que se recogen en ese programa. Respecto al programa 8, al DAG le preocupa la dotación de recursos financieros y humanos destinados a la coordinación de la A.D. Por lo que se refiere a las oficinas en el exterior, el DAG dijo que apoya el aumento del presupuesto para este programa, en consonancia con el gran interés mostrado por los Estados miembros en la última sesión. El DAG entiende que la creación de oficinas en el exterior tiene que atenerse a unos criterios de justicia y transparencia. En cuanto al programa 30, el DAG añadió que es importante recordar el gran valor que las pymes tienen para las economías de los países en desarrollo. Para que la OMPI puede ayudar de forma significativa a los países en desarrollo y fortalecer el vínculo entre la P.I. y las pymes, será necesario adoptar un enfoque diseñado a medida que pueda tener éxito. Respecto al debate sobre los gastos destinados a desarrollo, el DAG considera que la definición actualmente en vigor no sirve para identificar los recursos que tienen un mayor impacto desde la perspectiva del desarrollo. En este sentido, el DAG expresó su apoyo a la adopción de una definición revisada de los gastos destinados a desarrollo en sintonía con la propuesta del Presidente del PBC, así como su esperanza de que en el transcurso de la semana pueda alcanzarse una decisión sobre este tema.

  46. La Delegación de Trinidad y Tabago, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Países de América Latina y del Caribe (GRULAC), mostró su satisfacción por que el Presidente dirija el PBC, así como su plena confianza en que, bajo el competente liderazgo del Presidente, el Comité podrá progresar en sus labores en el transcurso de la semana. En primer lugar, el GRULAC se refirió al punto 11 del orden del día, es decir, el Informe anual sobre recursos humanos. A pesar de la solicitud formulada por el GRULAC durante la última sesión del PBC, relativa a la necesidad de prestar especial atención a los problemas vinculados a la distribución geográfica de los empleados de la OMPI, la estrategia sobre recursos humanos propuesta no resuelve adecuadamente esta cuestión. El GRULAC ha observado que, aunque la estrategia reconoce la necesidad de revisar la actual política de distribución geográfica, deja el examen de la cuestión exclusivamente a la iniciativa de los Estados miembros. Además, la OMPI no cuenta con ningún objetivo cuantificable para medir los avances realizados en este ámbito, ni en su estrategia de recursos humanos ni en el presupuesto por programas de 2014/15. La Delegación se ocupó a continuación del punto 13 del orden del día (Propuesta de presupuesto por programas para el bienio 2014/15). En relación con el programa 11 (Academia de la OMPI), el GRULAC mostró nuevamente su deseo de agradecer a la Secretaria y al Director de la Academia de la OMPI la labor que está llevándose a cabo en la subregión de Latinoamérica y el Caribe. El GRULAC añadió que, para su región, es importante subrayar la importancia de las actividades que la Academia de la OMPI realiza. La contribución de la Academia es invaluable, siendo primordial el papel que desempeña en la configuración de las estrategias de desarrollo nacionales. Por tanto, el GRULAC considera importante que la región reciba la asistencia necesaria destinada a mejorar el programa educativo y formativo de la Academia en materia de Propiedad Intelectual. También es importante destinar mayores recursos presupuestarios a los cursos por Internet formalmente desarrollados por la Academia de la OMPI. Al objeto de mejorar la eficacia en su uso, dichos recursos deben ser administrados por las oficinas de P.I. nacionales con el apoyo del personal de los centros de formación de la OMPI. En relación con el programa 20 (Relaciones exteriores, alianzas y oficinas en el exterior), el GRULAC desea hacer constar su decepción con el hecho de que no se hayan tenido en cuenta los comentarios y preocupaciones del Grupo (expuestos en la sesión de julio del PBC) sobre el procedimiento para la creación de las oficinas de la OMPI en el exterior, o la falta del mismo. Para el GRULAC, es necesario reiterar en el PBC la necesidad de incluir en la propuesta de presupuesto para el bienio 2014/15 la creación de nuevas oficinas de la OMPI en el exterior en Latinoamérica y el Caribe. Pese a las numerosas solicitudes formuladas por el GRULAC, tanto a través de canales formales como informales, la propuesta revisada del presupuesto por programas de 2014/15 no incluye una dotación para las nuevas oficinas en el exterior en esta región. Como se trata de una cuestión urgente para los miembros del GRULAC, la Delegación mostró su deseo de concluir su intervención a este respecto para que otros miembros del Grupo desarrollen el tema en sus declaraciones individuales. En lo tocante a los programas 12 y 27 y el idioma de los documentos, el GRULAC subrayó la necesidad de contar con traducciones al español de los documentos de trabajo de todas las reuniones del grupo de expertos y otros grupos de trabajo que estén en línea con la revisión de la clasificación internacional de productos y servicios, especialmente la clasificación internacional de productos y servicios a efectos del registro de las marcas. Asimismo, el GRULAC considera conveniente que la OMPI asigne recursos para la traducción al español, así como para la traducción de la versión anual de cada una de las revisiones de las clasificaciones internacionales; principalmente las clasificaciones de Niza y Viena. Respecto al programa 30 y la Innovación, el GRULAC dijo que, para su Grupo, la Agenda para el Desarrollo constituye una herramienta esencial que puede emplearse para impulsar los Objetivos del Milenio. Por tanto, el GRULAC otorga un considerable nivel de importancia a la cuestión de las pequeñas y medianas empresas (pymes) por existir una clara vinculación entre ellas y el nivel de innovación. Dicho esto, el GRULAC se mostró favorable a un programa estándar de la OMPI para pymes, así como a la adopción de un sistema que efectivamente supervise y fortalezca el programa para pymes durante el bienio 2014/15. Además, el GRULAC se sumó a la idea de contar con un coordinador regional en la oficina de Latinoamérica/Caribe, cuyo principal cometido sea ejecutar y supervisar los proyectos para pymes de la región. Por tanto, deben asignarse fondos suficientes en el presupuesto de la OMPI para hacer frente a dichos recursos humanos adicionales. El GRULAC también otorga gran importancia a la ejecución del Tratado de Marrakech en el próximo bienio, sobre todo a la vista de su artículo 9 en materia de cooperación para facilitar el intercambio transfronterizo. En lo relativo al programa 18 sobre la P.I. y los desafíos mundiales, el GRULAC considera que las actividades del programa deben también procurar la participación de los Estados miembros en el debate y en la ejecución del programa a través de un mecanismos de presentación de informes al correspondiente comité, como el Comité en materia de P.I. y Desarrollo. Por último, el GRULAC dijo que espera que sus recomendaciones se vean reflejadas en el presupuesto del próximo bienio y que se presenten para su examen a la Asamblea General anual. El GRULAC aprovechó la oportunidad para reiterar que está a disposición de la Secretaría y de otros Grupos para colaborar y seguir estudiando opciones con vistas a encontrar una solución a los asuntos que preocupan al Grupo.

  47. La Delegación de Polonia, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Europa Central y el Báltico, expresó sus mejores deseos al Presidente en el desempeño de sus cometidos. El Grupo está listo para participar constructivamente y que de esta manera la vigésima primera sesión del PBC pueda alcanzar unos resultados positivos. El Grupo agradeció a la Secretaría la gran labor realizada en la preparación de la sesión: los documentos han estado disponibles a tiempo y son claros y precisos. El proyecto de presupuesto por programas refleja las ideas y reflexiones de los Estados miembros presentadas durante la vigésima sesión del PBC. El Grupo mostró su apoyo a las prioridades presupuestarias para el bienio 2014/15 y reiteró su creencia de que ahora más que nunca lo más importantes es centrarse en el programa y actividades de la OMPI de cara a la consecución de sus metas estratégicas, en especial las relacionadas con los sistemas mundiales de P.I., marco e infraestructura jurídicas mundiales, recursos y desarrollo. Existen ámbitos en los que la Organización goza de una ventaja competitiva y en los que puede dejar su impronta y realizar una contribución positiva. A continuación, el Grupo agradeció a la Secretaría que aportase una solución al problema de las pymes y manifestó su respaldo a la solución ofrecida. El recuperado programa 30, en tanto que instrumento de coordinación, y el programa regional (en el caso del Grupo, el programa 10), servirán para apoyar y mejorar la participación de las pymes en los sistemas de P.I. nacionales y en los beneficios sociales y económicos derivados de la innovación y la creatividad. Ambos programas, pero sobre todo el programa 10, diseñado a medida para atender las necesidades específicas del Grupo, brindan una repuesta adaptada a los distintos niveles de desarrollo económico, con sus diferentes necesidades en materia de P.I. Ello posibilitará una mayor sensibilización y una mejor comprensión de un enfoque más sistemático y a largo plazo de la P.I. y la innovación. El Grupo dio las gracias a la Secretaría por proporcionarle el documento sobre la estrategia para las oficinas de la OMPI en el exterior en tan corto espacio de tiempo. Tiene un gran valor económico y supone una importante contribución al debate en curso, pero, lamentablemente, el Grupo todavía tiene dudas sobre el tema de las nuevas oficinas en el exterior. Estas dudas se refieren a su utilidad, costo y, por último pero no menos importante, la forma en que se ha llevado al asunto hasta el momento, es decir, el procedimiento jurídico seguido.

  48. La Delegación de China declaró que efectúa esta declaración fuera de protocolo por la presión ejercida por los participantes de otras regiones. La Delegación dijo que suscribe plenamente la fórmula propuesta por el Presidente para las declaraciones generales. Al objeto de no repetirse cuando en un momento posterior adopte una postura sobre cuestiones específicas, la Delegación dijo que sólo quiere hacer hincapié en que, en el vertiginoso mundo actual, todas las organizaciones internacionales, incluida la OMPI, tiene que adaptarse rápidamente a los nuevos entornos para lograr un mejor desarrollo y un mejor cumplimiento de su cometido. La Delegación prevé que en las Asambleas de 2013 se adopte un amplio elenco de provechosas e importantes decisiones de las que depende el futuro de la Organización. En buena medida, el éxito de dichas Asambleas depende del positivo resultado de la presente sesión del PBC. Ese es el motivo por el que la Delegación propone que todos los Estados miembros aúnen esfuerzos y cooperen juntos de una forma pragmática, constructiva y participativa en los próximos días. La Delegación aseguró al Presidente que participará activamente en los debates sobre todos los puntos del orden del día, de una forma abierta y constructiva. La Delegación añadió que confía en que, bajo el sabio liderazgo del Presidente y con el apoyo de otros Estados miembros del PBC, el Comité pueda alcanzar un consenso sobre el presupuesto por programas para el bienio 2014/15, sentando así las bases para el buen funcionamiento de la OMPI en los próximos años.

  49. La Delegación de Argelia, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Africano, señaló que el Grupo no tiene declaración general alguna que efectuar y que prefiere formular declaraciones específicas sobre cada punto del orden del día.

  50. La Delegación de los Estados Unidos de América dijo que sí tiene una declaración general que realizar, pero que la presentará en papel para que los Estados miembros puedan leerla.

  51. La Delegación de la República Islámica del Irán incidió en la gran preocupación que le suscita el énfasis que el documento del presupuesto por programas pone en la prestación óptima de servicios en el ámbito de la P.I., y añadió que los miembros deben tener siempre presente que la OMPI es una organización intergubernamental que opera sujeta a la autoridad de sus Estados miembros. La Delegación manifestó su deseo de que el excesivo hincapié que en el presupuesto por programas se hace q la prestación óptima de servicios no sea contrario al espíritu de la Organización y su responsabilidad básica ante los Estados miembros. Otra cuestión importante es la relación entre la P.I. y los desafíos mundiales articulada en al programa 18. Como todas las delegaciones pueden confirmar, entre los Estados miembros no existe un acuerdo y consenso generales sobre las cuestiones relativas a la P.I. y las políticas públicas. En consecuencia, no está claro qué posicionamiento acerca de los temas principales, como la seguridad alimentaria, el cambio climático y la sanidad pública, comparte y defiende la Secretaría en nombre de la Organización en otros foros. Es necesario que, antes de realizar ese tipo de aportaciones, los miembros se pongan de acuerdo sobre el impacto de la P.I. y los desafíos mundiales, a través de un proceso impulsado por los Estados miembros que permita debatir y dilucidar esta cuestión. Esa postura común podrá entonces aplicarse como hoja de ruta para la participación de la OMPI en esos foros. Ese es el motivo por el que la Delegación opina que el programa 18 precisa debatirse a fondo, especialmente en vista de su relación con las recomendaciones de la A.D., en el seno de comités más adecuados y competencialmente más pertinentes que el PBC, esto es, el Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (CDIP) u otros comités apropiados. En relación con la cuestión de la distribución geográfica equitativa como principio básico reconocido en la Carta de las NN.UU., la Delegación expresó su preocupación por su falta de plasmación en la Organización, que resulta muy evidente y que la propia Organización reconoce que es una carencia que tiene que subsanarse. La Delegación confía en que esté problema se resuelva a través de una serie de iniciativas y medidas que los Estados miembros deberán consultarse y aprobar. En ese contexto, adquiere una gran importancia definir una estrategia clara, establecer un calendario y poner periódicamente al día a los Estados miembros. Por último, y en lo tocante a la cuestión de las oficinas en el exterior, debe recordarse que, en su sesión anterior, el PBC ordenó a la Secretaría que facilitase dos documentos de distinto contenido y naturaleza, a saber, un documento de información con documentación sobre antecedentes, elaborado en respuesta a preguntas formuladas por de los Estados miembros, y un estudio pormenorizado que abordara, de manera amplia, todas las cuestiones relacionadas con las oficinas de la OMPI en el exterior. Aplazando el análisis del resto de cuestiones asociadas a esos documentos hasta llegado su momento, la Delegación manifestó su deseo de subrayar lo denunciado por el Grupo de Asia y el Pacífico (a través de la Delegación de la India), esto es, que la Secretaría, aun siendo perfecta conocedora de las solicitudes específicamente formuladas en la última sesión del PBC, no ha atendido dichas solicitudes, lo que era esencial para poder analizar la cuestión. En otras palabras, no está claro el motivo por el que no se han atendido las solicitudes anteriormente formuladas y por el que dos documentos de distinta naturaleza han terminado combinándose en uno solo. Por tanto, únicamente se han abordado algunos de los motivos de preocupación de los Estados miembros, dejándose de lado, entre otros, las solicitudes de adopción de un procedimiento y un conjunto de criterios a seguir para la creación de las nuevas oficinas de la OMPI en el exterior. Se trata de un asunto importante, sobre todo si se considera que la elaboración y presentación en esta sesión del estudio en detalle no han estado sometidas a presiones de tiempo por motivos de ninguna índole, ya fueran jurídicos, administrativos o de tipo estructural.





Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12


La base de datos está protegida por derechos de autor ©absta.info 2019
enviar mensaje

    Página principal