Promoción de la Salud Glosario



Descargar 420,63 Kb.
Página1/5
Fecha de conversión20.02.2017
Tamaño420,63 Kb.
  1   2   3   4   5
Promoción de la Salud Glosario

Organización Mundial de la Salud Ginebra

ªWorld Health Organization 1998 This document is not a formal publication of the World Health Organization (WHO), and all rights are reserved by the Organization. The document may nevertheless be freely reviewed, abstracted, reproduced or translated into any other language, but not for sale in conjunction with commercial purposes. The World Health Organization, the Division of Health Promotion, Education, and Communication, Health Education and Health Promotion Unit would appreciate receiving one copy of any translation.

The designations employed and the presentation of the material in this document do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the World Health Organization concerning the legal status of any country, territory, city or area of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries.

WHO/HPR/HEP/98.1 Distr.: general”

El presente documento no es una publicación formal de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y todos los derechos están reservados por la Organización.

El documento puede no obstante ser citado, resumido, reproducido o traducido libremente en cualquier otra lengua, pero no venderse con propósitos comerciales. La Unidad de Promoción de la Salud y Educación para la Salud de la División de Comunicación, Educación y Promoción de la Salud de la Organización Mundial de la Salud, agradecerá recibir una copia de cualquier traducción que se realice.

Las designaciones empleadas y la presentación del material en este documento no implican la expresión de ninguna opinión por parte del Secretariado de la Organización Mundial de la Salud en relación con el estatuto legal de los países, territorios, ciudades, áreas o sobre sus autoridades, ni en relación con el trazado de sus fronteras o límites.

Coordinación de la traducción del original inglés y adaptación: Subdirección General de Epidemiología, Promoción y Educación para la Salud. Subdirector General: Enrique Gil López

Equipo de trabajo:
Isabel García García
Begoña Merino Merino
Julia Silva Barrera

Tratamiento de textos:
Mª Jesús Corrochano Trujillo
Alicia Díaz López

Índice
Agradecimientos .................................................................................................................... 5

Prólogo a la edición española del Director General de Salud Pública del Ministerio de Sanidad
y Consumo ............................................................................................................................. 6
Prefacio: Avanzando hacia una nueva salud pública ............................................................... 7
Introducción ........................................................................................................................... 8
Notas ..................................................................................................................................... 9

Glosario de Promoción de la Salud: Sección I: Lista de términos básicos ............................ 10

Salud (Health) .................................................................................................................. 10
Promoción de la salud (Health promotion) ........................................................................ 10
Salud para Todos (Health for all) ...................................................................................... 11
Salud pública (Public health) ............................................................................................ 12
Atención Primaria de Salud (Primary health care) ............................................................. 12
Prevención de la enfermedad (Disease prevention) ........................................................... 13
Educación para la salud (Health education) ....................................................................... 13

Glosario de Promoción de la salud: Sección II: Lista de términos ampliada ......................... 15

Abogacía por la salud (Advocacy for health) .................................................................... 15
Alianza (Alliance) ............................................................................................................ 15
Comunidad (Community) ................................................................................................. 15
Acción comunitaria para la salud (Community action for health) ...................................... 15
Determinantes de la salud (Determinants of health) .......................................................... 16
Empoderamiento para la salud (Empowerment for health) ................................................ 16
Facilitación (Enabling) ..................................................................................................... 17
Epidemiología (Epidemiology) ......................................................................................... 17
Equidad en salud (Equity in health) .................................................................................. 17
Conducta orientada hacia la salud (Health behaviour) ....................................................... 18
Comunicación para la salud (Health communication) ....................................................... 18
Desarrollo de la salud (Health development) ..................................................................... 19
Expectativa de salud (Health expectancy) ......................................................................... 19
Ganancia de salud (Health gain) ....................................................................................... 20
Metas de salud (Health goal) ............................................................................................ 20
Indicador de salud (Health indicator) ................................................................................ 20
Alfabetización para la salud (Health literacy) .................................................................... 20
Resultados de salud (Health outcomes) ............................................................................. 21
Política sanitaria (Health policy) ....................................................................................... 21
Hospitales promotores de salud (Health promoting hospitals) ........................................... 22
Escuelas promotoras de salud (Health promoting schools) ................................................ 22
Evaluación de la promoción de la salud (Health promotion evaluation) ............................. 22
Resultados de la promoción de la salud (Health promotion outcomes) .............................. 23
Sector sanitario (Health sector) ......................................................................................... 23
Estado de salud (Health status) ......................................................................................... 23
Objetivos de salud (Health target) ..................................................................................... 23
Ciudades saludables (Healthy cities) ................................................................................. 24
Islas saludables (Healthy islands) ...................................................................................... 24
Política pública saludable (Healthy public policy) ............................................................. 24
Infraestructura para la promoción de la salud (Infrastructure for health promotion) ........... 25
Resultados intermedios de salud (Intermediate health outcomes) ...................................... 25
Colaboración intersectorial (Intersectoral collaboration) ................................................... 25
Inversión para la salud (Investment for health) .................................................................. 26

Declaración de Yakarta sobre la Conducción de la Promoción de la Salud hacia el Siglo
XXI (Yakarta Declaration on Leading Health Promotion into the 21st Century) ................ 26

Habilidades para la vida (Life Skills) Estilo de vida (estilos de vida que conducen a la salud) [Lifestyle (lifestyles conductive to
................................................................................ 26
health)] ............................................................................................................................. 27
Condiciones de vida (Living conditions) ........................................................................... 27
Mediación (Mediation) ..................................................................................................... 27
Red (Network) .................................................................................................................. 27
Colaboración para la promoción de la salud (Partnership for health promotion) ................ 28
Habilidades personales (Personal skills) ............................................................................ 28
Calidad de vida (Quality of life) ....................................................................................... 28
Reorientación de los servicios sanitarios (Re-orienting health services) ............................ 29
Conducta de riesgo (Risk behaviour) ................................................................................ 29
Factor de riesgo (Risk factor) ........................................................................................... 29
Autoayuda (Self help) ....................................................................................................... 30
Escenarios para la salud (Settings for health) .................................................................... 30
Capital social (Social capital) ............................................................................................ 30
Redes sociales (Social networks) ...................................................................................... 30
Responsabilidad social para la salud (Social responsibility for health) .............................. 31
Soporte social (Social support) ......................................................................................... 31
Entornos que apoyan la salud (Supportive environments for health) .................................. 31
Desarrollo sostenible (Sustainable development) .............................................................. 32

Referencias (References) ..................................................................................................... 33

Este Glosario de Promoción de la Salud fue confeccionado en nombre de la Organización Mundial de la Salud, por Don Nutbeam del Centro Colaborador de Promoción de la Salud, Departamento de Salud Pública y Medicina Comunitaria, Universidad de Sydney, Australia. Se procedió a una publicación previa de este glosario a modo de documento destinado a ser utilizado en la Cuarta Conferencia Internacional de Promoción de la Salud, Nuevos Actores para una Nueva Era: Guiando la Promoción de la Salud hacia el Siglo XXI (Fourth International Conference on Health Promotion, New Players for a New Era: Leading Health Promotion into the 21st Century), Yakarta, Indonesia, 21-25 de julio de 1997. Esta publicación previa fue revisada posteriormente con el fin de tener en cuenta los resultados de dicha Conferencia, y de manera específica, la Declaración de Yakarta sobre la conducción de la Promoción de la Salud hacia el Siglo XXI.

Agradecimientos

Expresamos nuestro agradecimiento especial a Ursel BroessKamp-Stone, por su apoyo, asesoramiento, aportaciones técnicas y perseverancia y a Desmond O’Byrne, por su contribución y asesoramiento en la preparación del glosario tanto de la Unidad de Educación para la Salud como de la Unidad de Promoción de la Salud, OMS, Ginebra; a Ilona Kickbusch, de la División de Promoción de la Salud, Educación y Comunicación, OMS, Ginebra, por su opinión y orientación experta a lo largo del proceso de preparación y revisión del glosario; y a los Asesores Regionales de Promoción de la Salud/Educación para la Salud de las Oficinas Regionales de la OMS, por la coordinación de la revisión de los borradores preliminares, al igual que por sus útiles sugerencias.

Prólogo a la edición española del Director General de Salud Pública del Ministerio de Sanidad y Consumo.

En Julio de 1997 se celebró, bajo los auspicios de la OMS, la IV Conferencia Internacional de Promoción de la Salud en donde se aprobó la Declaración de Yakarta sobre la promoción de la salud en el siglo XXI, en ese momento el Ministerio de Sanidad y Consumo consciente de su importancia tradujo y difundió esta declaración, que ahora figura en el anexo de esta publicación.

En aquella conferencia se presentó el Glosario que fue publicado en 1998 en versión original inglesa y que sin duda será una herramienta más que nos permita el desarrollo de estrategias y acciones prácticas de promoción de la salud con el rigor suficiente para evaluar su eficacia.

En el siglo XXI, la promoción de la salud debe seguir siendo una estrategia fundamental para ganar salud. Esta “nueva era” que se caracteriza por la importancia de los factores transnacionales, el comercio internacional y las tecnologías de comunicación; necesita útiles como este glosario que permitan la comunicación a pesar de nuestra diversidad cultural y lingüística.

Facilitar el trabajo en promoción de la salud que se realiza desde todos los sectores y ámbitos es el principal motivo por el que el Ministerio ha solicitado a la Organización Mundial de la Salud la traducción y edición de este Glosario que vamos a difundir lo más ampliamente posible por medio de esta edición facsímil y mediante la página web del Ministerio de Sanidad y Consumo (http://www.msc.es/).

Para la traducción de este glosario se han consensuado los términos comunes con el equipo que elabora la versión española del Thesaurus multilingue en promoción de la salud que editará próximamente la Comisión europea para las lenguas mediterráneas.

Queda desear que en esta “nueva era” se despierte el interés por la promoción de la salud en nuevos sectores gubernamentales y no gubernamentales y que los que hace años que trabajamos en promocionar la salud profundicemos en nuestras alianzas y seamos capaces de optimizar nuestros resultados.

Juan José Francisco Polledo

Prefacio: Avanzando hacia una nueva salud pública

La OMS publicó en 1986 la primera edición de este glosario de términos de promoción de la salud a modo de orientación para los lectores de sus documentos y publicaciones, con el propósito de aclarar el significado y la relación entre los numerosos términos cuyo uso no estaba generalizado por aquel entonces. Aquella primera edición del glosario fue traducida a varios idiomas (francés, español, ruso, japonés, e italiano), habiendo sido ampliamente utilizados, tanto dentro como fuera de la OMS, los términos en él definidos. Este glosario fue adaptado y reeditado en alemán en 1990.

Muchas cosas han ocurrido desde la publicación del glosario hace una década. Cabe destacar que, en octubre de 1986, se celebró en Ottawa (Canadá), la Primera Conferencia Internacional de Promoción de la Salud, que dio lugar a lo que hoy se conoce como la Carta de Ottawa para la Promoción de la Salud. A esta conferencia siguieron otras que examinaron los temas más destacados tratados en la Carta de Ottawa sobre una política pública saludable (Adelaide, 1988), y sobre entornos que apoyan la salud (Sundsvall, 1991). Dichas conferencias han constituido una gran aportación a nuestra comprensión de las estrategias de promoción de la salud y a su aplicación práctica, al tiempo que se prestaba más atención a las cuestiones relevantes para los países en desarrollo. La Cuarta Conferencia sobre Promoción de la Salud, Nuevos Actores para una Nueva Era: Guiando la Promoción de la Salud hacia el Siglo XXI, celebrada en Yakarta (Indonesia), en julio de 1997, constituyó un paso más en este sentido.

La OMS ha desarrollado e implantado varios programas y proyectos para traducir los conceptos y estrategias de promoción de la salud en acciones prácticas. Entre estos podemos citar los proyectos de Ciudades, Pueblos, Municipios e Islas Saludables, las redes de Escuelas Promotoras de la Salud y Hospitales Promotores de la Salud, y los proyectos de Mercados Saludables y Lugares de Trabajo Promotores de la Salud, a los cuales hay que sumar los planes de acción de la OMS sobre alcohol y tabaco, vida activa y envejecimiento saludable.

El progreso de los sistemas de salud en todo el mundo ha dado nueva relevancia a los enfoques de promoción de la salud. La creciente orientación hacia los resultados de salud confirma la prioridad dada a la inversión en los determinantes de la salud a través de la promoción de la salud. El planteamiento continuo de la pregunta “¿dónde se crea la salud?”, vincula la promoción de la salud con dos debates importantes sobre la reforma: la formulación de nuevas estrategias de salud públicas y la necesidad de reorientar los servicios sanitarios. Muchos países y organizaciones del mundo han adoptado las orientaciones de la Carta de Ottawa, proceso que avanzó un paso más en la Cuarta Conferencia Internacional de Promoción de la Salud de Yakarta, julio de 1997. En esta conferencia se adoptó la Declaración de Yakarta sobre la conducción de la Promoción de la Salud hacia el Siglo XXI, siendo ésta la razón de que hayamos incluido algunos términos esenciales de la Declaración de Yakarta en esta nueva versión del glosario de promoción de la salud.

Ilona Kickbusch Directora

División de Promoción, Educación y Comunicación para la Salud Organización Mundial de la Salud Ginebra Enero de 1998

Introducción

Con una década de experiencia y de permanente evolución y desarrollo de ideas desde que se elaboró el primer glosario, esta revisión ofrece una visión actualizada de muchas ideas y conceptos que son fundamentales para la promoción de la salud. Como en aquella ocasión, la finalidad básica del glosario consiste en facilitar la comunicación tanto entre los países como dentro de los mismos, al igual que entre los distintos organismos e individuos que trabajan en este campo. Las definiciones no se deben considerar como “la última palabra” en relación con los términos incluidos. A medida que la experiencia se acumula y las ideas evolucionan, es necesario proceder a una evaluación regular de sus significados y pertinencia.

Esta versión del glosario se diferencia considerablemente de la original. Algunos términos han sido omitidos, mientras que otros han sido modificados a la luz de las experiencias y de la evolución de los conceptos, habiéndose incluido 19 nuevos términos de uso actual. No se pretende que la lista de términos incluidos sea exhaustiva ni exclusiva, habiendo sido confeccionada a partir de una amplia gama de disciplinas en las que la promoción de la salud tienen su origen. En algunos casos, la definición adoptada refleja la aplicación del término en el ámbito de la promoción de la salud, hecho que se reconoce en la definición.

Al igual que en la versión original, las definiciones son cortas, ya que el objetivo no es ofrecer interpretaciones más completas que se pueden encontrar en otras publicaciones. En algunos casos, se han añadido algunas notas explicativas.

De igual manera, el uso de los términos es a menudo específico a una situación, ajustándose a las condiciones sociales, culturales y económicas reinantes. Se ve claramente que algunos de los conceptos y definiciones adoptados en el glosario reflejan los sesgos lingüísticos culturales del autor principal. Por su propia naturaleza las definiciones son restrictivas, constituyendo resúmenes de ideas y acciones complejas. Dichas restricciones han sido plenamente tenidas en cuenta a la hora de redactar las definiciones que se utilizan en este glosario.

A pesar de estas restricciones obvias, el objetivo al recopilar este glosario ha sido que una audiencia lo más amplia posible comprenda las ideas y conceptos básicos fundamentales para el desarrollo de las estrategias y acciones prácticas de la promoción de la salud. Al aclarar la terminología clave, este glosario tiene como objetivo implicar al mayor número posible de individuos en las acciones de la promoción de la salud y prevención de la enfermedad.

Don Nutbeam Centro Colaborador de la OMS para Promoción de la Salud Universidad de Sydney, Australia Enero de 1998

Notas

Este glosario comprende dos secciones. La primera de ellas contiene siete definiciones centrales que son fundamentales para el concepto y los principios de la promoción de la salud y que analizamos en mayor detalle. A continuación viene la sección principal, que incluye una lista ampliada de 54 términos de uso común en la promoción de la salud. Esta lista se presenta por orden alfabético.*

Siempre que ha sido posible, las definiciones se han extraído o adaptado de publicaciones de la OMS, principalmente en el caso de las definiciones centrales. La mayor parte de las definiciones van acompañadas de una nota con una explicación o aclaración adicional. En caso oportuno, en el texto de la sección principal del glosario se menciona la fuente de los distintos términos. Algunas de las definiciones son originales del glosario, mientras que otras son una combinación de diversas definiciones que reflejan diferentes perspectivas sobre el término citado. En su bibliografía se mencionan las fuentes a las cuales hace referencia el texto. Se distribuyeron borradores previos a esta revisión del glosario entre todas las Oficinas Regionales de la OMS solicitando sus comentarios. Este proceso dio lugar a cambios importantes en varias definiciones del glosario.

Buena parte de las definiciones se derivan de la primera versión del glosario publicado en 1986. Algunas siguen siendo idénticas a las que contenía la primera versión (a la cual haremos referencia como Glosario de Promoción de la Salud, 1986), si bien muchas han sido modificadas para adaptarlas a los cambios actuales y la evolución de los conceptos (a las cuales haremos referencia como definiciones modificadas).

Algunos términos incluidos en las definiciones y notas aparecen destacados en cursiva que remiten al lector a otras definiciones. Estas referencias cruzadas tienen por objeto mejorar la comprensión de las interrelaciones entre los distintos términos y conceptos.

En la versión española se han traducido las referencias de cada término del glosario, sin embargo figuran en versión original al final de esta publicación.

* Para facilitar la referencia con el original se ha mantenido el orden alfabético en inglés.

Glosario de Promoción de la Salud: Sección I: Lista de términos básicos






  1   2   3   4   5


La base de datos está protegida por derechos de autor ©absta.info 2019
enviar mensaje

    Página principal