Introduccion en torno a hyperborea y Clark Ashton Snith Detrás Del Viento Del Norte

Descargar 0,84 Mb.
Fecha de conversión08.06.2017
Tamaño0,84 Mb.
1   2   3   4   5   6
Ubbo—Sathla, 1933


Clark Ashton Smith

Trad. Guadalupe Rubio de Urquía

Colección Ciencia Ficción, 19

EDAF, 1978.

The Door to Saturn
Clark Ashton Smith
When Morghi, the high priest of the goddess Yhoundeh, together with twelve of his most ferocious and efficient underlings, came at morning twilight to seek the infamous heretic, Eibon, in his house of black gneiss on a headland above the northern main, they were surprised as well as disappointed to find him absent.
Their surprise was due to the fact that they had every intention of taking him unawares; for all their plots against Eibon had been carried on with meticulous privacy in underground vaults with sound-proof bolted doors; and they themselves had made the long journey to his house in a single night, immediately following the hour of his condemnation. They were disappointed because the formidable writ of arrest, with symbolic flame-etched runes on a scroll of human skin, was now useless and because there seemed to be no early prospect of trying out the ingenious agonies, the intricately harrowing ordeals which they had devised for Eibon with such care.
Morghi was especially disappointed; and the malisons which he muttered when the emptiness of the topmost room had revealed itself, were of truly cabalistic length and fearfulness. Eibon was his chief rival in wizardry, and was acquiring altogether too much fame and prestige among the peoples of Mhu Thulan, that ultimate peninsula of the Hyperborean continent. So Morghi had been glad to believe certain malignant rumors concerning Eibon and to utilize them in the charges he had preferred.
These rumors were, that Eibon was a devotee of the long discredited heathen god, Zhothaqquah, whose worship was incalculably older than man; and that Eibon's magic was drawn from his unlawful affiliation with this dark deity, who had come down by way of other worlds from a foreign umiverse, in primeval times when the earth was still no more than a steaming morass. The power of Zhothaqquah was still feared; and it was said that those who were willing to forego their humanity by serving him would become the heritors of antemundane secrets, and the masters of a knowledge so awful that it could only have been brought from outlying planets coeval with night and chaos.
The house of Eibon was built in the form of a pentagonal tower and possessed five stories, including the two that were underground. All, of course, had been searched with painstaking thoroughness; and the three servants of Eibon had been tortured with a slow drip of boiling-hot asphaltum to make them reveal their master's whereabouts. Their continued denial of all knowledge, after a half hour of this, was taken as proof that they were genuinely ignorant.
No sign of a subterranean passage was unearthed by delving in the walls and floor of the lower rooms; though Morghi had even gone so far as to remove the flagstones beneath an obscene image of Zhothaqquah which occupied the nethermost. This he had done with extreme reluctance, for the squat, fur-covered god. with his bat-like features and sloth-like body, was fearsomely abhorrent to the high priest of the elk-goddess, Yhoundeh.
Returning in renewed search to the highest room of Eibon's tower, the inquisitors were compelled to own themselves baffled. There was nothing to be found but a few articles of furniture, some antique volumes on conjuration such as might be owned by any sorcerer, some disagreeable and gruesome paintings on rolls of pterodactyl parchment, and certain primitive urns and sculptures and totem-poles of the sort that Eibon had been so fond of collecting. Zhothaqquah, in one form or another, was represented in most of these: his face even leered with a bestial somnolence from the urn-handles; and he was to be found in half the totems (which were those of sub-human tribes) along with the seal, the mammoth, the giant tiger, and the aurochs. Morghi felt that the charges against Eibon were now substantiated beyond all remaining doubt, for surely no one who was not a worshipper of Zhothaqquah would care to own even a single representation of this loathsome entity.
However, such additional evidence of guilt, no matter how significant or damnatory, was of small help in finding Eibon. Staring from the windows of the topmost chamber, where the walls fell sheer to the cliff and the cliff dropped clear on two sides to a raging sea four hundred feet below, Morghi was driven to credit his rival with superior resources of magic. Otherwise, the man's disappearance was altogether too much of a mystery. And Morghi had no love for mysteries, unless they were part of his own stock-intrade.
He turned from the window and re-examined the room with minutely careful attention. Eibon had manifestly used it as a sort of study: there was a writing-table of ivory, with reed-pens, and various colored inks in little earthen pots; and there were sheets of paper made from a kind of calamite, all scribbled over with odd astronomical and astrological calculations that caused Morghi to frown because he could not understand them.
On each of the five walls there hung one of the parchment paintings, all of which seemed to be the work of some aboriginal race. Their themes were blasphemous and repellent; and Zhothaqquah figured in all of them, amid forms and landscapes whose abnormality and sheer uncouthness may have been due to the half-developed technique of the primitive artists. Morghi now tore them from the walls one by one, as if he suspected that Eibon might in some manner be concealed behind them.
The walls were now entirely bare; and Morghi considered them for a long time, amid the respectful silence of his underlings. A queer panel, high up in the southeastern side above the writing-table, had been revealed by the removal of one of the paintings. Morghi's heavy brows met in a long black bar as he eyed this panel. It was conspicuously different from the rest of the wall, being an oval-shaped inlay of some reddish metal tbat was neither gold nor copper — a metal that displayed an obscure and fleeting fluorescence of rare colors when one peered at it through half-shut eyelids. But somehow it was impossible, with open eyes, even to remember the colors of this fluorescence. Morghi — who, perhaps, was cleverer and more perspicacious than Eibon had given him credit for being — conceived a suspicion that was apparently baseless and absurd, since the wall containing the panel was the outer wall of the building, and could give only on the sky and sea.
He climbed upon the writing-table and struck the panel with his fist. The sensations which he felt, and the result of the blow, were alike astounding. A sense of icy cold so extreme that it was hardly distinguishable from extreme heat, ran along his hand and arm through his whole body as he smote the unknown reddish metal. And the panel itself swung easily outward, as if on unseen hinges, with a high sonorous clang that seemed to fall from an incomputable distance. Beyond it, Morghi saw that there was neither sky nor sea nor, in fact, anything he had ever seen or heard of, or even dreamed of in his most outrageous nightmares...
He turned to his companions. The look on his face was half amazement, half triumph.
'Wait here till I return,' he commanded, and leaped headlong through the open panel.
The charges that had been brought against Eibon were indeed true. The sagacious wizard, in his lifelong study of laws and agencies, both natural and supernatural, had taken account of the myths that were prevalent in Mhu Thulan regarding Zhothaqquah, and had thought it conceivably worth while to make a personal investigation of this obscure pre-human entity.
He had cultivated the acquaintance of Zhothaqquah, who, in the desuetude of his worship, was now driven to lead an existence wholly subterranean; he had offered the prescribed prayers, had made the sacrifices that were most acceptable; and the strange, sleepy little god, in return for Eibon's interest and his devotion, had confided to him certain information that was more than useful in the practise of the black arts. Also he had presented Eibon with some autobiographical data that confirmed the popular legends in more explicit detail. For reasons which he did not specify, he had come to Earth in former aeons from the planet Cykranosh (the name by which Saturn was called in Mhu Thulan); and Cykranosh itself had been merely a waystation in his travels from remoter worlds and systems.
As a special reward, after years of service and burntofferings, he presented to Eibon a large thin oval plate of some ultra-telluric metal, instructing him to have it fitted as a hinged panel in an upper room of his house. The panel, if swung outward from the wall on open air, would have the peculiar property of giving admittance to the world Cykranosh, many million miles away in space.
According to the vague and somewhat unsatisfactory explanation vouchsafed by the god, this panel, being partly wrought from a kind of matter which belonged to another universe than man's, possessed uncommon radiative properties that served to ally it with some higher dimension of space, through which the distance to astonomically remote spheres was a mere step.
Zhothaqquah, however, warned Eibon not to make use of the panel unless in time of extreme need, as a means of escape from otherwise inevitable danger; for it would be difficult if not impossible to return to Earth from Cykranosh — a world where Eibon might find it anything but easy to acclimate himself, since the conditions of life were very different from those in Mhu Thulan, even though they did not involve so total an inversion of all terrene standards and norms as that which prevailed in the more outlying planets.
Some of Zhothaqquah's relatives were still resident in Cykranosh and were worshipped by its peoples; and Zhothaqquah told Eibon the almost unpronounceable name of the most powerful of these deities, saying that it would be useful to him as a sort of password if he should ever need to visit Cykranosh.
The idea of a panel that would open on some remote world inpressed Eibon as being rather fantastic, not to say far-fetched; but he had found Zhothaqquah to be in all ways and at all times a most veracious deity. However, he made no trial of the panel's unique virtues, till Zhothaqquah (who maintained a close surveillance of all underground doings) had warned him of the machinations of Morghi and the processes of ecclesiastic law that were being instituted in the vaults below the temple of Yhoundeh.
Knowing as he did the power of these jealous bigots, Eibon decided that it would be injudicious to the point of folly if he were to let himself fall into their hands. Bidding a short and grateful farewell to Zhothaqquah, and collecting a small parcel of bread and meat and wine, he retired to his study and climbed upon the writing-table. Then, aside the crude picture of a scene in Cykranosh with which Zhothaqquah had inspired some primeval half-human artist, he pushed open the panel it had served to conceal.
Eibon saw that Zhothaqquah was indeed a god of his word: for the scene beyond the panel was nothing that could ever find a legitimate place in the topography of Mhu Thulan or of any terrestrial region. It did not altogether appeal to him; but there was no alternative, save the inquisitorial cells of the goddess Yhoundeh. Envisaging in thought the various refinements and complications of torture which Morghi would have now prepared, he sprang through the opening into Cykranosh with an agility that was quite juvenile for a wizard of mature years.
It was only a step; but turning he saw that all trace of the panel or of his dwelling had now disappeared. He was standing on a long declivity of ashen soil, down which a sluggish stream that was not water, but some liquescent metal resembling mercury, ran from tremendous unscalable shoulders and horns of the mountain heights above, to debouch in a hill-surrounded lake of the same liquid.
The slope beneath him was lined with rows of peculiar objects; and he could not make up his mind whether they were trees, mineral forms, or animal organisms, since they appeared to combine certain characteristics of all these. This preternatural landscape was appallingly distinct in every detail, under a greenish-black sky that was overarched from end to end with a triple cyclopean ring of dazzling luminosity. The air was cold, and Eibon did not care for its sulphurescent odor or the odd puckery sensation it left in his nostrils and lungs. And when he look a few steps on the unattractive-looking soil, he found that it had the disconcerting friability of ashes that have dried once more after being wetted with rain.
He started down the slope, half-fearing that some of the equivocal objects around him would reach out their mineral boughs or arms to arrest his progress. They seemed to be a kind of bluish-purple obsidian cacti, with limbs that ended in formidable talon-like spines, and heads that were altogether too elaborate for either fruits or blossoms. They did not move as he passed among them; but he heard a faint and singular tinkling with many modulations of tone, that preceded and followed him along the slope. Eibon conceived the uncomfortable notion that they were holding converse with each other; and were perhaps debating what should be done with him or about him.
However, he reached without mishap or hindrance the end of the declivity, where terraces and ledges of decomposing trap, like a mighty stairway of elder aeons, had rimmed the sunken lake of liquescent metal. Wondering as to the way he should now take, Eibon stood irresolute on one of the ledges.
His train of conjecture was broken by a shadow that fell suddenly athwart him and lay like a monstrous blot on the crumbling stone at his feet. He was not prepossessed by the shadow: it was outrageously defiant of all known esthetic standards; and its malformation and distortion were no less than extravagant.
He turned to see what maaner of creature had flung the shadow. This being, he perceived, was not easy to classify, with its ludicrously short legs, its exceedingly elongated arms, and its round, sleepy-looking head that was pendulous from a spherical body, as if it were turning a somnambulistic somersault. But after he had studied it a while and had noted its furriness and somnolent expression, he began to see a vague though inverted likeness to the god Zhothaqquah. And remembering how Zhothaqquah had said the form assumed by himself on Earth was not altogether that which he had worn in Cykranosh, Eibon now wondered if this entity was one of Zhothaqquah's relatives.
He was trying to recall the almost inarticulable name that had been confided to him by the god as a sort of password, when the owner of that unusual shadow, without seeming to note Eibon's presence, began a descent of the terraces and ledges toward the lake. Its locomotion was mainly on its hands, for the absurd legs were not half long enough for the steps it had to take.
Arriving at the lake-edge, the creature drank of the liquid metal in a hearty and copious manner that served to convince Eibom of its godship; for surely no being of an inferior biologic order would quench its thirst with a beverage so extraordinary. Then, re-ascending to the ledge where Eibon stood, it paused and appeared to notice him for the first time.
Eibon had finally remembered the outlandish name for which he was groping.
'Hziulquoigmnzhah,' he sought to articulate. Doubtless the result was not wholly conformable to Cykranoshian rules; but Eibon did the best he could with the vocal organs at his command. His auditor seemed to recognize the word, for it peered at Eigoa a little less sleepily than before, with its inversely situated eyes; and even deigned to utter something which sounded like an attempt to correct his pronunciation. Eibon wondered how he was ever to learn such a language; or, having learned it, how he was ever to pro- nounce it. However, it heartened him a little to find that he was understood at all.
'Zhothaqquah,' he said, repeating the name three times in his most orotund incantatory manner.
The topsy-turvy being opened its eyes a trifle more, and again admonished him, uttering the word Zhothaqquah with an indescribable abbreviation of vowels and thickening of consonants. Then it stood regarding him for a while as if in doubt or cogitation. Finally it raised one of its elllong arms from the ground and pointed along the shore, where the mouth of a low valley was discernible among the hills. It said distinctly the enigmatic words: 'Iqhui dlosh odhqlongh,' and then, while the sorcerer was pondering the significance of this unusual locution, it turned away from him and started to re-ascend the higher steps, toward a rather spacious cavern with columned opening, that he had not heretofore perceived. It had hardly passed from sight into the cavern, when Eibon was greeted by the high priest, Morghi, who had readily followed him by his tracks in the ashen soil.
'Detestable sorcerer! Abominable heretic! I arrest you!' said Morghi with pontifical severity.
Eibon was surprised, not to say startled; but it reassured him to see that Morghi was alone. He drew the sword of highly tempered bronze which he carried, and smiled.
'I should advise you to moderate your language, Morghi,' he admonished. 'Also, your idea of arresting me is slightly out of place now, since we are alone together in Cykranosh, and Mhu Thulan and the temple-cells of Yhoundeh are many million miles away.'

Morghi did not appear to relish this information. He scowled and muttered: 'I suppose this is some more of your damnable wizardry.'

Eibon chose to ignore the insinuation.
'I have been conversing with one of the gods of Cykranosh,' he said magniloquently. 'The god, whose name is Hziulquoigmnzhah, has given me a mission to perform, a message to deliver, and has indicated the direction in which I should go. I suggest that you lay aside our little mundane disagreement, and accompany me. Of course we could slit each other's throats or eviscerate each other, since we are both armed. But under the circumstances I think you will see the puerility, not to mention the sheer inutility, of such a proceeding. If we both live we may be of mutual use and assistance, in a strange world whose problems and difficulties, if I mistake not, are worthy of our united powers.'
Morghi frowned and pondered.
'Very well,' he said grudgingly, 'I consent. But I warn you that matters will have to take their course when we return to Mhu Thulan.'
'That,' rejoined Eibon, 'is a contingency which need not trouble either of us. Shall we start?'
The two Hyperboreans had been following a defile that wound away from the lake of fluid metal among hills whose vegetation thickened and grew more various as their height decreased. It was the valley that had been indicated to the sorcerer by the topsy-turvy biped. Morghi, a natural inquisitor in all senses, was plying Eibon with questions.
'Who, or what, was the singular entity that disappeared in a cavern just before I accosted you?'
'That was the god Hziulquoigmnzhah.'
'And who, pray, is this god? I confess that I have never heard of him.'
'He is the paternal uncle of Zhothaqquah.'
Morghi was silent, except for a queer sound that might have been either an interrupted sneeze or an exclamation of disgust. But after a while he asked:
'And what is this mission of yours?'
'That will be revealed in due time,' answered Eibon with sententious dignity. 'I am not allowed to discuss it at present. I have a message from the god which I must deliver only to the proper persons.'
Morghi was unwillingly impressed.
'Well, I suppose you know what you are doing and where you are going. Can you give me any hint as to our destination?'
'That, too, will be revealed in due time.'
The hills were lapsing gently to a well-wooded plain whose flora would have been the despair of Earthly botanists. Beyond the last hill, Eibon and Morghi came to a narrow road that began abruptly and stretched away in the distance. Eibon took the road without hesitation. Indeed there was little else to do, for the thickets of mineral plants and trees were rapidly becoming impenetrable. They lined the way with serrate branches that were like sheaves of darts and daggers, of sword-blades and needles.
Eibon and Morghi soon noticed that the road was full of large footprints, all of them circular in form and rimmed about with the marks of protruding claws. However, they did not communicate their misgivings to each other.
After an hour or two of progress along the yielding ashy thoroughfare, amid the vegetation that was more horrent than ever with knives and caltrops, the travelers began to remember that they were hungry. Morghi, in his haste to arrest Eiboa, had not breakfasted; and Eibon, in his natural hurry to evade Morghi, had committed a like omission. They halted by the wayside, and the sorcerer shared his parcel of food and wine with the priest. They ate and drank with frugality, however, since the supply was limited, and the landscape about them was not likely to yield any viands that were suitable for human sustenance.
With strength and courage revived by this little refection, they continued their journey, They had not gone far when they overtook a remarkable monster that was plainly the originator of the numerous footprints. It was squatting down with its armored haunches toward the travelers, filling the whole road for an indeterminable distance ahead. They could see that it was possessed of a myriad of short legs; but they could form no idea of what its head and forequarters were like.
Eibon and Morghi were much dismayed.
'Is this another af your gods'?' asked Morghi ironically.
The sorcerer did not reply. But he realized that he had a reputation to sustain. He went boldly forward and cried out: 'Hziulquoigmnzhah' in the most resonant bellow that he could summon. At the same time he drew his sword and thrust it between two plates of the horny mail that covered the monster's hindquarters.
Greatly to his relief, the animal began to move and resumed its march along the road. The Hyperboreans followed it; and whenever the creature slackened its pace Eibon would repeat the formula which he had found so effective. Morghi was compelled to regard him with a certain awe.
They traveled on in this manner for several hours. The great luminous triple ring still over-arched the zenith, but a strangely small and chilly sun had now intersected the ring and was declining toward the west of Cykranosh. The forest along the way was still a high wall of sharp metallic foliage; but other roads and paths and byways were now branching off from the one that the monster followed.
All was very silent, except for the many-footed shuffling of this uncouth animal; and neither Eibon nor Morghi had spoken for miles. The high priest was regretting more and more his rashness in pursuing Eibon through the panel; and Eibon was wishing that Zhothaqquah had given him the entrée to a different sort of world. They were startled out of their meditations by a sudden clamor of deep and booming voices that rose from somewhere in advance of the monster. It was a veritable pandemoniun of unhuman guttural bellowings and croakings, with notes that were somehow suggestive of reproof and objurgation, like shrewish drums, as if the monster were being scolded by a group of unimaginable entities.
'Well?' queried Morghi.

'All that we are destined to behold will reveal itself at the proper time,' said Eibon.

The forest was thinning rapidly, and the clamor of termagant bellows was drawing closer. Still following the hindquarters of their multipedal guide, which was crawling on with reluctant slowness, the travelers emerged in an open space and beheld a most singular tableau. The monster, which was plainly of a tame and harmless and stupid sort, was cowering before a knot of beings no larger than men, who were armed only with long-handled goads.
These beings, though they were bipeds, and were not quite so unheard-of in their anatomic structure as the entity which Eibon had met by the lake, were nevertheless sufficiently unusual; for their head and bodies were apparently combined in one, and their ears, eyes, nostrils, mouths, and certain other organs of doubtful use were all arranged in a somewhat unconventional grouping on their chests and abdomens. They were wholly naked, and were rather dark in color, with no trace of hair on any part of their bodies. Behind them at a little distance were many edifices of a kind which hardly conformed to human ideas of architectural symmetry.
Eibon strode valorously forward, with Morghi following discreetly. The torso-headed beings ceased their scolding of the fawning monster and peered at the Earth-men with expressions that were difficult to read on account of the odd and baffling relationship of their features.
'Hziulquoigmnzhah! Zhothaqquah! ' said Eibon with oracular solemnity and sonority. Then, after a pause of hieratic length: 'Iqhui dlosh odhqlonqh!'
The result was indeed gratifying, and was all that could be expected even from a formula so remarkable; for the Cykranoshian beings dropped their goads and bowed before the sorcerer till their featured bosoms almost touched the ground.
'I have performed the mission, I have delivered the message given me by Hziulquoigmnzhah,' said Eibon to Morghi.
For several Cykranoshian months the two Hyperboreans the honored guests of the quaint and worthy and virtuous people, who called themselves the Bhlemphroims. Eibon had a real gift for languages and made progress in the local tongue far more readily than Morghi. His knowledge of the customs, manners, ideas, and beliefs of the Bhlemphroims soon became extensive; but he found it a source of disillusionment as well as of illumination.
The armored monster that he and Morghi had driven before them so valiantly was, he learned, a domestic beast of burden that had strayed away from its owners amid the mineral vegetation of the desert lands adjoining Vhlorrh, the chief town of the Bhlemphroims. The genuflections with which Eibon and Morghi had been greeted were only an expression of gratitude for the safe return of this beast; and were not, as Eiboa had thought, an acknowledgment of the divine names he had quoted and the fearsome phrase, 'Iqhui dlosh odhqlonqh.'
The being that Eibon had met by the lake was indeed the god Hziulquoigmnzhah; and there were dim traditions of Zhothaqquah in certain early myths of the Bhlemphroims. But this people, it seemed, were most regrettably materialistic and had long ceased to offer sacrifice and prayer to the gods; though they spoke of them with a sort of distant respect and with no actual blasphemy.
Eibon leaned that the words 'Iqhui dlosh odhqlonqh' doubtless belonged to a private language of the gods, which the Bhlemphroims no longer understood; but which, however, was still studied by a neighboring people, the Ydheems, who maintained the ancient formal worship of Hziulquoigmnzhah and various related deities.
The Bhlemphroims were indeed a practical race, and had few if any interests beyond the cultivation of a great variety of edible fungi, the breeding of large centipedal animals, and the propagation of their own species. The latter process, as revealed to Eibon and Morghi, was somewhat unusual: though the Bhlemphroims were bisexual, only one female in a generation was chosen for reproductive duties; and this female, after growing to mammoth size on food prepared from a special fungus, became the mother of an entire new generation.
When they had been well initiated into the life and customs of Vhlorrh, the Hyperboreans were privileged to see the future national mother, called the Djhenquomh, who had now attained the requisite proportions after years of scientific nourishment. She lived in an edifice that was necessarily larger than any of the other buildings in Vhlorrh; and her sole activity was the consumption of immense quantities of food. The sorcerer and the inquisitor were impressed, even if not captivated, by the mountainous amplitude of her charms and by their highly novel arrangement. They were told that the male parent (or parents) of the forthcoming generation had not yet been selected.
The possession of separate heads by the Hyperboreans seened to lend them a remarkable biologic interest in the eyes of their hosts. The Bhlemphroims, it was learned, had not always been headless but had reached their present physical conformation through a slow process of evolution, in which the head of the archetypal Bhlemphroim had been merged by imperceptible degrees with the torso.
But, unlike most peoples, they did not regard their current stage of development with unqualified complacency. Indeed, their headlessness was a source of national regret; they deplored the retrenchment of nature in this regard; and the arrival of Eibon and Morghi, who were looked upon as ideal exemplars of cephalic evolution, had served to quicken their eugenic sorrow.
The sorcerer and the inquisitor, on their part, found life rather dull among the Bhlemphroims after the first feeling of exoticism had worn off. The diet was tiresome for one thing — an endless succession of raw and boiled and roasted mushrooms, varied at rare intervals by the coarse and flabby meat of tame monsters. And this people, though theywere always polite and respectful, did not seem to be greatly awed by the exhibitions of Hyperborean magic with which Eibon and Morghi favored them; and their lamentable want of religious ardor made all evangelistic endeavor a thankless task. And, being fundamentally unimaginative, they were not even duly impressed by the fact that their visitors had come from a remote ultra-Cykranoshian world.
'I feel,' said Eibon to Morghi one day, 'that the god was sadly mistaken in deigning to send this people a message of any sort.'
It was very soon after this that a large committee of the Blemphroims waited upon Eibon aad Morghi and informed them that after long consideration they had been selected as the fathers of the next generation and were to be married forthwith to the tribal mother in the hope that a well-headed race of Bhlemphroims would result from the union.
Eibon and Morghi were quite overcome by the proposed eugenic honor. Thinking of the mountainous female they had seen, Morghi was prone to remernber his sacerdotal vows of celibacy and Eibon was eager to take similar vows upon himself without delay. The inquisitor, indeed, was so overwhelmed as to be rendered almost speechless; but, with rare presence of mind, the sorcerer temporized by making a few queries anent the legal and social status which would be enjoyed by Morghi and himself as the husbands of the Djhenquomh. And the naive Blemphroims told him that this would be a matter of brief concern; that after completing their marital duties the husbands were always served to the national mother in the form of ragouts and other culinary preparations.
The Hyperboreans tried to conceal from their hosts the reluctance with which they both regarded the coming honor in all its stages. Being as usual a master of diplomatics, Eiboa went so far as to make a formal acceptance on behalf of himself and his companion. But when the delegation of Bhlemphroims had departed he said to Morghi:
'I am more than ever convinced that the god was mistaken. We must leave the city of Vhlorrh with all feasible dispatch, and continue our journey till we find a people who are worthier to receive his communication.'
Apparently it had never occurred to the simple and patriotic Bhlemphroims that the fathering of the next national litter was a privilege that anyone would dream of rejecting. Eibon and Morghi were subjected to no manner of duress or constraint, and their movements were not even watched. It was an easy matter to leave the house in which they had been domiciled, when the rumbling snores of their hosts were ascending to the great ring of Cykranoshian moons, and to follow the highway that led from Vhlorrh toward the country of Ydheems.
The road before them was well marked; and the ringlight was almost as clear and brilliant as full day. They traveled a long distance through the diversified and always unique scenery which it served to illumine, before the rising of the sun and the consequent discovery of their departure by the Bhlemphroims. These single-minded bipeds, it is likely, were too sorely perplexed and dumbfounded by the loss of the guests whom they had chosen as future progenitors to even think of following them.
The land of the Ydheems (as indicated on an earlier occasion by the Bhlemphroims) was many leagues away; and tracts of ashen deserts, of mineral cacti, of fungoid forests, and high mountains intervened. The boundary of the Bhlemphroims — marked by a crude sculpturesque representation of the tribal mother beside the way — was passed by the travelers before dawn.
And during the following day they journeyed among more than one of those unusual races who diversify so widely the population of Saturn. They saw the Djhibbis, that apterous and Stylitean bird-people who roost on their individual dolomites for years at a time and meditate upon the cosmos, uttering to each other at long intervals the mystic syllables yop, yeep, and yoop, which are said to express an unfathomed range of esoteric thought.
And they met those flibbertigibbet pygmies, the Ephiqhs, who hollow out their homes in the trunks of certain large fungi, and are always having to hunt new habitations be-cause the old ones crumble into powder in a few days. And they heard the underground croaking of that mysterious people, the Ghlonghs, who dread not only the sunlight but also the ring-light, and who have never yet been seen by any of the surface-dwellers.
By sunset, however, Eibon and Morghi had crossed the domains of all the aforementioned races, and had even climbed the lower scarps of those mountains which still divided them from the land of Ydheems. Here, on a sheltered ledge, their weariness impelled them to halt; and since they had now ceased to dread pursuit from the Blemphroims, they wrapped themselves more tightly in their mantles against the cold, after a meager supper of raw mushrooms, and fell asleep.
Their slumber was disturbed by a series of cacodemoniacal dreams in which they both thought they had been recaptured by the Bhlemphroims and were forced to espouse the Djhenquomh. They awoke shortly before dawn, from visions, whose details were excruciatingly vivid, and were more than ready to resume their ascent of the mountains.
The slopes and cliffs above them were desolate enough to a have deterred any travelers of inferior hardihood or less cogent fears. The tall woods of fungi dwindled ere long to tiny growths, and soon they lessened to forms that were no bigger than lichens; and after these, there was nothing but black and naked stone. The wiry and slender Eibon suffered no great inconvenience from the climb; but Morghi, with his sacerdotal girth and bulk, was soon winded. Whenever he paused to recover his breath, Eibon would say to him: 'Think of the national mother,' and Morghi would climb the next acclivity like an agile but somewhat asthmatic mountain-sheep.
They came at noon to a pinnacle-guarded pass from which they could look down on the country of the Ydheems. They saw that it was a broad and fertile realm, with woods of mammoth mushrooms and other thallophytes that excelled in size and number those of any other region they had yet traversed. Even the mountain-slopes were more fruitful on this side, for Eibon and Morghi had not descended far when they entered a grove of enormous puff-balls and toadstools.
They were admiring the magnitude and variety of these growths, when they heard a thunderous noise on the mountains above them. The noise drew nearer, gathering to itself the roar of new thunders. Eibon would have prayed to Zhothaqquah, and Morghi would have supplicated the goddess Yhoundeh, but unfortunately there was no time. They were caught in a mighty mass of rolling puff-balls and top- pling toadstools overthrown by the huge avalanche that had started on the heights above; and, borne with increasing momentum, with vertiginous speed and tumult amid an ever-growing heap of shattered fungi, they finished their descent of the mountain in less than a minute.
Endeavoring to extricate themselves from the pile of thalophytic debris in which they were buried, Eibon and Morghi noticed that there still seemed to be a good deal of noise, even though the avalanche had stopped. Also, there were other movements and heavings than their own in the pile. When they had managed to get their necks and shoulders clear, they discovered that the commotion was being made by certain people who differed from their late hosts, the Bhlemphroims, in that they possessed rudimentary heads.
These people were some of the Ydheems, on one of whose towns the avalanche had descended. Roofs and towers were beginning to emerge from the mass of boulders and puff-balls; and just in front of the Hyperboreans there was a large temple-like edifice from whose blocked-up door a multitude of the Ydheems had now tunneled their way. At sight of Eibon and Morghi they suspended their labors; and the sorcerer, who had freed himself and had made sure that all his bones and members were intact, now took the opportunity to address them.
'Harken'! ' he smd with great importance. 'I have come to bring you a message from the god Hziulquoigmnzhah. I have borne it faithfully on ways beset with many hazards and perils. In the god's own divine language, it runs thus: "lqhui dlosh odhqfonqh." '

Since he spoke in the dialect of the Bhlemphroims, which differed somewhat from their own, it is doubtful if the Ydheems altogether understood the first part of his utterance. But Hziulquoigmnzhah was their tutelary deity, and they knew the language of the gods. At the words: 'Iqhui dlosh odhqlonqh,' there was a most remarkable resumption and increase of activity, a ceaseless running to and fro on the part of the Ydheems, a shouting of guttural orders, and a recrudescence of new heads and limbs from the avalanche.

Those who had issued from the temple re-entered it, and came out once more carrying a huge image of Hziulquoigmnzhah, some smaller icons of lesser though allied deities, and a very ancient-looking idol which both Eibon and Morghi recognized as having a resemblance to Zhothaqquah. Others of the Ydheems brought their householdgoods and furniture forth from the dwellings, and, signing the Hyperboreans to accompany them, the whole populace began to evacuate the town.
Eibon and Morghi were much mystified. And it was not until a new town had been built on the fungus-wooded plain at the distance of a full day's march, and they themselves had been installed among the priests of the new temple, that they learned the reason of it all and the meaning of: 'Iqhui dlosh odhqlonqh.' These words meant merely: 'Be on your way,' and the god had addressed themto Eibon as a dismissal. But the coincidental coming of the avalanche and of Eibon and Morghi with this purported message from the god, had been taken by the Ydheems as a divine injunction to remove themselves and their goods from their present location. Thus the wholesale exodus of people with their idols and domestic belongings.
The new town was called Ghlomph, after the one that the avalanche had buried. Here, for the remainder of their days, Eibon and Morghi were held in much honor; and their coming with the message, 'Iqhui dlosh odhqlonqh,' was deemed a fortunate thing, since there were no more avalanches to threaten the security of Ghlomph in its new situation remote from the mountains.
The Hyperboreans shared the increment of civic affluence and well-being resultant from this security. There was no national mother among the Ydheems, who propagated themselves in a far more general manner than the Bhlemphroims, so existence was quite safe and tranquil. Eibon, at least, was really in his element; for the news which he brought of Zhothaqquah, who was still worshipped in this region of Cykranosh, had enabled him to set up as a sort of minor prophet, even apart from the renown which he enjoyed as the bearer of the divine message and as the founder of the new town of Ghlomph.
Morghi, however, was not entirely happy. Though the Ydheems were religious, they did not carry their devotional fervor to the point of bigotry or intolerance; so it was quite impossible to start an inquisition among them. But still there were compensations: the fungus-wine of the Ydheems was potent though evil-tasting; and there were females of a sort, if one were not too squeamish. Consequently, Morghi aod Eibon both settled down to an ecclesiastic regimen which, after all, was not so radically different from that of Mhu Thulan or any other place on the planet of their birth.
Such were the various adventures, and such was the final lot of this redoubtable pair in Cykranosh. But in Eibon's tower of black gneiss on that headland of the northern sea in Mhu Thulan, the underlings of Morghi waited for days, neither wishing to follow the high priest through the magic panel nor daring to leave in disobedience of his orders.
At length they were recalled by a special dispensation from the hierophant who had been chosen as Morghi's temporary successor. But the result of the whole affair was hardly regrettable from the standpoint of the hierarchy of Yhoundeh. It was universally believed that Eibon had not only escaped by virtue of the powerful magic he had learned from Zhothaqquah but had made away with Morghi into the bargain. As a consequence of this belief, the faith of Yhoundeh declined, and there was a widespread revival of the dark worship of Zhothaqquah throughout Mhu Thulan in the last century before the onset of the great Ice Age.
La Puerta De Saturno
Clark Ashton Smith
Cuando Morghi, el supremo sacerdote de la diosa Yhoundeh, junto con doce de sus más feroces y eficientes subordinados, llegaron con el amanecer a prender a Eibon, el hereje infame, en su casa de roca negra que estaba enclavada sobre un promontorio, se sorprendieron y desilusionaron al encontrarla vacía.

Su sorpresa se debía al hecho de que estaban seguros de poder hundirle por sorpresa, ya que todos sus planes contra Eibon se habían llevado a cabo con meticuloso secreto en cámaras subterráneas con puertas insonorizadas. Por su parte, habían realizado el largo viaje hasta su casa en una sola noche, inmediatamente después de su condena. Su decepción se debía a que el terrible documento de arresto, plagado de caracteres simbólicos grabados con fuego en un rollo de piel humana, ya no servía; además, quedarían sin llevar a cabo las ingeniosas agonías y dolorosas torturas que con tanto cuidado habían preparado para Eibon.

El más decepcionado era el propio Morghi, y las maldiciones que soltó cuando encontró desierta la habitación más alta de la casa eran tan largas y cabalísticas como verdaderamente temibles. Eibon era su principal contrincante en hechicería y últimamente estaba adquiriendo demasiada fama y prestigio entre la gente de Mhu Thulan, esa península algo rezagada del continente Hyperbóreo. Por esta razón, Morghi se había prestado gustoso a dar crédito a ciertos rumores malignos en torno a Eibon, con el fin de utilizarlos en los cargos presentados.

Dichos rumores consistían en que Eibon era devoto de un dios pagano desacreditado hacía tiempo, llamado Zhothaqquah, cuya devoción era indudablemente más antigua que el hombre, y que la magia de Eibon provenía de esta afiliación ilegal con la oscura deidad, quien había llegado a través de otros mundos desde un universo extraño, en tiempos remotos cuando la Tierra no era más que una masa hirviente. Todavía era temible el poder de Zhothaqquah, y se decía que quienes estuviesen dispuestos a ofrecer su humanidad sirviéndole se convertirían en herederos de secretos anteriores al mundo, así como en maestros de un conocimiento tan terrible que sólo podía venir de planetas lejanos sumidos en la noche y en el caos.

La casa de Eibon estaba construida con la forma de una torre pentagonal, con cinco pisos, incluyendo los dos subterráneos. Sin duda, se hizo una búsqueda exhaustiva por todo el edificio, y los tres criados de Eibon fueron sometidos a tortura, que consistía en rociarles lentamente con asfalto hirviendo, para que revelasen el paradero de su amo. Su constante negativa en cuanto a su conocimiento del paradero, durante media hora seguida, fue prueba suficiente de su total ignorancia.

No se encontró ningún pasillo subterráneo después de tumbar las paredes y levantar los suelos de las habitaciones inferiores, aunque Morghi llegó incluso a retirar las losas de piedra bajo una imagen obscena de Zhothaqquah, que ocupaba una de las habitaciones más inferiores. Dicha operación la había llevado a cabo con verdadera repugnancia, ya que el dios peludo y rechoncho, con sus rasgos de murciélago y cuerpo de gusano, resultaba terriblemente desagradable para el supremo sacerdote de la diosa—cierva Yhoundeh.

Al realizar una nueva búsqueda por la habitación de la torre más alta de Eibon, los apresores

tuvieron que reconocer su fracaso. Sólo encontraron algunos muebles, varios volúmenes antiguos sobre conjuraciones, propios de cualquier mago, algunas pinturas toscas y desagradables sobre tiras de pergamino de pterodáctilos; y algunas urnas y esculturas primitivas, así como totems, de los que Eibon era un gran coleccionista. En la mayoría estaba representado, de una u otra forma, Zhothaqquah: en los cerrajes de las urnas podía apreciarse su rostro inmerso en una somnolencia bestial, mientras que en los tótems —pertenecientes a las tribus infrahumanas— aparecía acompañado de la foca, el mamut, el tigre gigante y los alces. Morghi presintió que los cargos presentados contra Eibon contaban ahora con pruebas sustanciales que no dejaban lugar a dudas; nadie que no fuera un adorador de Zhothaqquah se tomaría la molestia de poseer una sola representación de esta repugnante deidad.

Sin embargo, toda esta evidencia adicional de culpa, por muy significativa y condenatoria que fuese, no servía de nada en la búsqueda de Eibon. Mientras miraba desde las ventanas de la cámara más alta, desde donde las paredes descendían a lo largo del acantilado por ambos costados hasta el mar enfurecido a doscientos pies de profundidad, Morghi llegó a pensar que su rival le superaba en recursos mágicos. De otro modo, la desaparición del mago era demasiado misteriosa, y a Morghi no le gustaban los misterios que no formasen parte de su propia profesión.

Se retiró de la ventana y examinó de nuevo la habitación palmo a palmo. No había lugar a dudas que Eibon la utilizó como estudio: había un escritorio de marfil, con plumillas, palilleros y numerosas tintas de diversos colores en cuencos pequeños de barro; al lado, hojas de papel vegetal llenas de extraños cálculos astronómicos y astrológicos, cuyo significado no pudo entender Morghi.

De cada una de las cinco paredes colgaba una pintura sobre pergamino, realizadas todas ellas al parecer por una raza aborigen. Los temas representados eran tan blasfemos como repugnantes; Zhothaqquah aparecía en todos, en medio de formas y paisajes cuya anormalidad y fealdad pudieran atribuirse a las técnicas poco desarrolladas de artistas primitivos. Morghi las arrancó de las paredes una a una, como si sospechase que Eibon estuviera de alguna forma escondido detrás de las mismas.

Cuando las paredes quedaron completamente desnudas, Morghi se dedicó a contemplarlas durante largo rato, en medio del respetuoso silencio de sus subordinados. Al retirar una de las pinturas quedó al descubierto un extraño panel, en la parte sudeste de la habitación, encima del escritorio. Al verlo, las cejas de Morghi se fruncieron, formando una sola línea. Se diferenciaba muy poco del resto de la pared, ya que se trataba de una incrustación ovalada de una especie de metal rojizo que no era ni oro ni cobre; dicho metal irradiaba una fluorescencia oscura y fugaz de extraños colores, cuando se contemplaba a través de los párpados semicerrados. Pero por alguna razón desconocida resultaba imposible recordar los colores cuando se abrían completamente los ojos.

Morghi —posiblemente más astuto y perspicaz de lo que Eibon hubiera creído— llegó a sospechar algo que en apariencia era tan absurdo como improbable, ya que la pared del panel era un muro exterior del edificio, dando únicamente al mar y al cielo.

Se subió al escritorio y golpeó el panel con el puño. Tanto la sensación que recibió como el resultado del golpe fueron sorprendentes. Al tocar el desconocido metal rojo, una sensación de frío gélido tan extremado que casi no se distinguía del fuego recorrió su mano, y a través del brazo, por todo el cuerpo. En cuanto al panel, cedió hacia fuera con facilidad, como si se apoyara en goznes invisibles, pero con un sonoro chasquido que parecía llegar desde una distancia inconmensurable. Al fondo, Morghi vio que no había ni cielo, ni mar, ni de hecho nada que hubiera podido imaginarse o soñar en la peor de sus pesadillas...

Se volvió hacia sus compañeros. Su rostro reflejaba asombro y a la vez triunfo.

—Esperad aquí hasta que regrese —ordenó, y penetró a través del panel abierto.

Los cargos presentados contra Eibon eran ciertos. Durante su prolongado estudio de las leyes y medios naturales, así como sobrenaturales, el inteligente mago habíase enterado de los mitos que prevalecían en Mhu Thulan acerca de Zhothaqquah, pensando que merecería la pena realizar una investigación personal sobre semejante ser prehumano.

Cultivó la compañía de Zhothaqquah, quien, al carecer de advocación, se veía obligado a llevar una existencia subterránea; recitó las oraciones prescritas y ofrendó los sacrificios más adecuados; y el pequeño dios, dormilón y extravagante, en agradecimiento a la devoción e interés de Eibon, le había confiado cierta información harto útil en la práctica del ocultismo. Además, habíale proporcionado datos autobiográficos que confirmaban plenamente las leyendas populares. Por razones que no especificó, había llegado a la tierra durante eones anteriores desde el planeta Cykranosh —nombre con que se conocía a Saturno en Mhu Thulan—, mera escala en sus viajes desde mundos y sistemas más remotos.

Después de numerosos años de servicio y ofrendas, obsequió a Eibon, como premio especial, con una bandeja grande, muy delgada y de forma ovalada, confeccionada con un material ultratelúrico; al mismo tiempo le indicó que la colocase como panel, girando sobre goznes, en una habitación alta de su casa. Si se abría el panel, girando hacia fuera, desde la pared al cielo abierto, era posible, gracias a sus propiedades, introducirse en el mundo Cykranosh, a muchos millones de millas en el espacio.

De acuerdo con una explicación un tanto confusa e insatisfactoria, sonsacada al dios, al estar moldeado con una especie de materia procedente de un universo no humano, dicho panel poseía propiedades radiactivas poco frecuentes que le permitían unirse a cualquier dimensión superior del espacio, quedando reducida la distancia a esferas astronómicamente remotas a un mero paso.

No obstante, Zhothaqquah le advirtió a Eibon que sólo utilizase el panel en casos de extrema necesidad, como medio de escape de algún peligro inminente, ya que sería muy difícil, cuando no imposible, devolver a Eibon de Cykranosh, un mundo de difícil adaptación para Eibon, ya que las condiciones de vida eran muy distintas a las de Mhu Thulan, a pesar de no suponer un cambio total de todas las costumbres y normas terrestres, como era el caso en planetas más lejanos.

Algunos parientes de Zhothaqquah habitaban aún en Cykranosh, donde eran adorados por sus pobladores; y Zhothaqquah le había confiado a Eibon el nombre, casi impronunciable, de la deidad más poderosa, añadiendo que le seria útil como contraseña en caso de que tuviera que visitar Cykranosh.

La idea de un panel que se abriese dando paso a un mundo remoto le sonó a Eibon como algo fantástico, por no decir imposible; pero por otro lado, en todo momento y manera había podido constatar la veracidad de la deidad. A pesar de todo, nunca probó la única virtud del panel, hasta que Zhothaqquah —que siempre vigilaba de cerca los acontecimientos subterráneos— le advirtió acerca de las maquinaciones de Morghi, así como del proceso de la ley eclesiástica que se estaba preparando en las cámaras bajo el templo de Yhoundeh.

Perfectamente consciente del poder de los envidiosos contrincantes, Eibon decidió que sería imprudente, por no decir una verdadera locura, dejarse atrapar en sus manos. Tras una corta pero agradecida despedida a Zhothaqquah, cogió un pequeño paquete de carne, queso y vino, y retirándose a su estudio se subió al escritorio. Entonces, apartando la burda pintura de una escena en Cykranosh que Zhothaqquah inspirara a algunos artistas primitivos, empujó el panel escondido.

Una vez más, Eibon constató que Zhothaqquah era un dios sincero: la escena que se extendía más allá del panel era tal que no tenía cabida en ningún lugar de la topografía de Mhu Thulan, u otra región de la Tierra. De hecho, no le resultó nada atractiva; pero no tenía otra alternativa excepto las inquisitorias celdas de la diosa Yhoundeh. Después de considerar las diversas sutilezas y complicaciones de las torturas que Morghi le tenía preparadas, saltó a través de la oquedad hacia Cykranosh con una agilidad insospechada para un mago de tan avanzada edad.

No era mas que un paso; pero al volver la cabeza vio que habían desaparecido tanto el panel como su propia casa. Se encontraba sobre un largo declive de suelo ceniciento, por el que corría una turbia corriente que no era agua, sino un metal líquido parecido al mercurio, desde unos escarpados enormes e inaccesibles de las montañas que se erguían sobre él, para desembocar en un lago rodeado de colinas.

La ladera que descendía a sus pies estaba bordeada de líneas de objetos extraños, y no pudo determinar si eran árboles, formas minerales u organismos de animales, ya que parecían combinar ciertas características conjuntas. Este paisaje prenatural era asombrosamente distinto en cada detalle, bajo un cielo verdinegro que formaba una especie de arco rematado de lado a lado con un triple anillo ciclópeo de una luminosidad deslumbrante. El aire era frío, pero Eibon no encontró molesto el olor a sulfuro ni la extraña sensación a moho que llenaban su nariz y pulmones. Cuando dio algunos pasos por el desagradable terreno, comprobó que tenía la desconcertante fragilidad de cenizas secas después de la lluvia.

Comenzó a descender por la ladera, en parte temeroso de que alguno de los dudosos objetos alargase sus ramas o brazos minerales y parasen su marcha. Había una especie de cactos de obsidiana azul—morada, con brazos que terminaban en espinas enormes con forma de talón, y cabezas que eran demasiado elaboradas para ser frutas o capullos. No se movieron cuando pasó a su lado, pero oyó un leve y singular tintineo con numerosas modelaciones de tono, que le precedían y seguían a lo largo de la ladera. Eibon llegó a la desagradable conclusión de que hablaban entre ellos, decidiendo incluso qué hacer con él.

Sin embargo, pudo llegar hasta el final de la cuesta sin problema alguno, encontrándose con terrazas y salientes de materia descompuesta que formaban una gigantesca escalinata de antiguos eones rodeando el hundido lago de metal líquido. Considerando cuál camino seguir, Eibon permaneció decidido sobre uno de los salientes.

Pero su línea de pensamiento quedó interrumpida por una sombra que sin previo aviso se proyectó sobre él formando un borrón monstruoso en la resquebrajada piedra que yacía a sus pies. Mas no se dejó intimidar por la sombra: se trataba de un desafío para las normas establecidas de la estética, y tanto su deformación como su distorsión eran poco menos que extravagantes.

Se volvió para ver qué clase de criatura había proyectado la sombra. Pero como pudo comprobar, dicho ser no era clasificable, a causa de sus patas cortas, sus brazos excesivamente largos y su cabeza redonda y adormilada colgando de un cuerpo esférico, como si estuviera a punto de realizar una voltereta de funambulista. Mas después de estudiarlo durante un rato, considerando su expresión tímida y adormilada, comenzó a apreciar una semejanza ligera pero invertida con el dios Zhothaqquah. Al recordar que Zhothaqquah le había dicho que la forma que asumía en la Tierra no era la misma que tenia en Cykranosh, Eibon se preguntó si dicho ser no sería un pariente de Zhothaqquah.

Intentaba recordar el casi impronunciable nombre que le confiara el dios como contraseña, cuando el propietario de la sombra, sin al parecer considerar la presencia de Eibon, comenzó a descender por las terrazas y salientes hasta el lago. Su medio de locomoción eran las manos principalmente, ya que sus piernas eran tan absurdamente cortas que no servían ni para dar la mitad del paso necesario en el descenso.

Al llegar al borde del lago, la criatura bebió del metal líquido tan copiosamente que Eibon se convenció de su naturaleza divina: ningún ser perteneciente a un grupo biológico inferior se permitiría satisfacer su sed con una bebida tan extraordinaria. Entonces, al subir de nuevo hasta la terraza donde se encontraba Eibon se paró, y por vez primera pareció advertir su presencia.

Por fin, Eibon pudo recordar el extraño nombre que durante largo tiempo intentara rememorar.

Torpemente, intentó articular «Hziulquoigmnzhah». Estaba claro que el resultado de dicho intento no estaba de acuerdo con las reglas de Cykranosh; no obstante, Eibon hizo lo mejor que pudo con sus órganos vocales. El extraño ser pareció reconocer la palabra, ya que contempló a Eibon con más interés que antes, a través de los desplazados ojos; además, se dignó incluso murmurar algo que sonó a un intento por corregir su pronunciación. Eibon se preguntó cómo llegaría a aprender semejante idioma, o, si después de aprendido, podría pronunciarlo. Sin embargo, se sintió reconfortado al pensar que por fin le habían comprendido.

—Zhothaqquah —dijo, repitiendo el nombre por tres veces seguidas, lo más rotunda y claramente posible.

El fofo ser abrió los ojos un poco más y volvió a corregirle murmurando la palabra Zhothaqquah abreviando mucho las vocales y haciendo hincapié sobre las consonantes. Después se quedó contemplando a Eibon como si no supiera qué determinación adoptar. Por último, levantó uno de sus larguísimos brazos y señaló la costa del lago, donde se podía advertir entre las colinas la entrada de un profundo valle. Al mismo tiempo, pronunció las enigmáticas palabras de Iqhui dlosh odhqlonqh, y entonces, mientras el mago trataba de comprender el significado de esta extraña alocución, se apartó y comenzó a subir los escalones hacia una cueva grande y espaciosa, con una entrada de columnas, y de cuya existencia no se había percatado. Apenas había desaparecido el ser en el interior cuando Eibon fue saludado por el sumo sacerdote Morghi, quien había seguido su rastro por el suelo ceniciento.

—¡Detestable brujo! ¡Abominable hereje! ¡Os arresto! —dijo Morghi con severidad pontifical.

Eibon quedó sorprendido, por no decir asustado; no obstante, se tranquilizó al ver que Morghi estaba solo. Sacó la espada de bronce templado al rojo vivo que siempre llevaba consigo, y sonrió.

—Os recomendaría que moderaseis vuestras palabras, Morghi —le advirtió Eibon—. Además, vuestra idea de arrestarme carece actualmente de sentido, ya que nos encontramos solos en Cykranosh, y tanto Mhu Thulan como los calabozos de Yhoundeh se encuentran a muchos millones de millas de distancia.

Morghi no pareció apreciar dicha información. Frunció el ceño y murmuró:

—Supongo que esto no es más que una muestra de vuestra condenable magia.

Eibon prefirió ignorar la insinuación.

—He estado conversando con uno de los dioses de Cykranosh —dijo condescendientemente—. El dios, cuyo nombre es Hziulquoigmnzhah, me ha encomendado una misión, un mensaje que tengo que entregar, y me ha indicado la dirección que debo seguir. Sugiero que dejéis a un lado nuestras diferencias mundanas y me acompañéis. Sin duda podríamos cortarnos la cabeza mutuamente, o sacarnos las entrañas, ya que ambos llevamos armas. Pero teniendo en cuenta las circunstancias actuales, estoy seguro de que comprenderéis la puerilidad, por no decir la mera inutilidad, de semejante procedimiento. Si ambos vivimos podremos ayudarnos mutuamente, en un mundo extraño y desconocido, cuyos problemas y dificultades son, si no me equivoco, dignos de nuestros poderes conjuntos.

Morghi expresó duda y consideró las palabras de Eibon.

—De acuerdo —contestó de mal grado—. Accedo. Pero os advierto que los asuntos pendientes recobrarán su curso habitual cuando regresemos a Mhu Thulan.

—Eso —replicó Eibon— no es más que una contingencia que no debe preocuparnos por el momento a ninguno de los dos. ¿Comenzamos?

Mientras hablaban, los dos hyperbóreos habían seguido un desfiladero que se alejaba del lago de metal líquido, entre colinas cuya vegetación se iba espesando, además de adquirir mayor variedad, a la vez que iban descendiendo de altitud. Pronto se encontraron en el valle que el balanceante bípedo indicara al mago. Morghi, inquisitivo por naturaleza, bombardeaba a Eibon con preguntas.

—¿Quién o qué era ese ente singular que desapareció dentro de la cueva poco antes de que os imprecara?

—Era el dios Hziulquoigmnzhah.

—Y, decidme, ¿quién es ese dios? Confieso que nunca oí hablar de él.

—Es el tío paterno de Zhothaqquah.

Morghi guardó silencio, excepto por un extraño sonido que podía interpretarse como un estornudo interrumpido o como una exclamación de disgusto Pero al cabo de un rato preguntó:

—¿Y en qué consiste vuestra misión?

—Eso lo sabréis a su debido tiempo —respondió Eibon con dignidad sentenciosa—. No me es lícito comentarlo por ahora. Soy portador de un mensaje del dios que debo entregar únicamente a determinadas personas.

Sin desearlo, Morghi quedó muy impresionado.

—Bueno, supongo que sabréis lo que estáis haciendo y hacia dónde os encamináis. ¿No podríais darme una pista sobre nuestro destino?

—También eso lo sabréis a su debido tiempo.

Las colinas se deslizaban suavemente hacia una llanura con numerosos y frondosos bosques, cuya flora desesperaría a cualquier botánico de la Tierra. Cuando pasaron la última colina, Eibon y Morghi llegaron a un estrecho camino que comenzaba abruptamente y se perdía en la lejanía. Sin dudarlo un instante, Eibon se internó por el camino. Por otro lado, tampoco tenía otra alternativa, ya que a cada paso los arbustos de plantas minerales y los árboles se hacían más impenetrables. Delimitaban el camino a uno y otro lado, con ramas tan afiladas como puntas de flechas u hojas de dagas, filos de espadas o agujas.

Eibon y Morghi no tardaron en observar que el camino estaba lleno de huellas de pie bastante grandes, redondas y con señales de garras salientes. Sin embargo, no se comunicaron sus preocupaciones.

Después de un par de horas caminando a lo largo del ceniciento camino, entre vegetación más fea aún que las formas acuchilladas y caltropos, los viajeros recordaron que estaban hambrientos. Con la prisa por arrestar a Eibon, Morghi se había olvidado de desayunar; por su parte, al propio Eibon le había ocurrido lo mismo al escapar a toda prisa de Morghi. Hicieron un alto en la cuneta, y el mago compartió su comida y su vino con el sacerdote. Comieron y bebieron frugalmente, dado que las provisiones eran escasas, y por lo que podía deducir del paisaje que les rodeaba, no era muy posible que encontrasen viandas apropiadas al sustento del hombre.

Reanimados y fortalecidos después de tan frugal colación, reanudaron su marcha. No habían andado mucho cuando llegaron a la altura de un llamativo monstruo, autor, sin duda, de las numerosas huellas. Dicho ser estaba a cuatro patas, presentándoles sus enormes cuartos traseros, y llenando por completo el camino a lo largo de un trecho indefinible. Los viajeros pudieron observar que poseía numerosas patas cortas, pero no pudieron hacerse idea de cómo serían la cabeza o cuartos delanteros.

Eibon y Morghi se mostraron alarmados.

—¿Se trata de otro de vuestros dioses? —preguntó Morghi con cierta ironía.

El mago no respondió, pero se dio cuenta de que su reputación estaba en juego. Se adelantó valientemente y gritó: «Hziulquoigmnzhah» lo más sonoramente que pudo. Al mismo tiempo desenvainó la espada y la introdujo entre dos placas de la malla llena de pinchos que cubría los cuartos traseros del monstruo.

Para su tranquilidad, el animal comenzó a moverse y reanudó su marcha a lo largo del camino. Los hyperbóreos le siguieron, y cada vez que se paraba o disminuía la velocidad Eibon repetía la fórmula que tan buenos resultados le había dado. Morghi no tuvo más remedio que contemplarle con cierta admiración.

De este modo, caminaron aún durante varias horas. El gran anillo luminoso y triple se arqueaba todavía sobre el cenit, aunque un sol de escaso tamaño y fríos rayos interceptaba el anillo, mientras descendía hacia el Oeste de Cykranosh. El bosque que se erguía a lo largo del camino parecía un alto muro de afilado follaje metálico; pero ahora podían distinguirse otros caminos y senderos que se ramificaban del que seguía el monstruo.

Reinaba el silencio, y lo único que se oía era el arrastrar de las numerosas patas del desagradable animal. El sumo sacerdote estaba cada vez más arrepentido por haberse apresurado en su persecución de Eibon a través del panel; por su parte, Eibon deseaba que Zhothaqquah le hubiera instruido en cuanto a su entrada en un mundo totalmente distinto. Pero un repentino clamor producido por profundas y resonantes voces que surgían de algún lugar delante del monstruo les sacó de sus respectivas meditaciones. Se trataba de un verdadero pandemonio de gritos y gruñidos guturales inhumanos, con notas que reflejaban reprobación y condena, algo parecido al golpear de tambores, como si un grupo de seres inimaginables

estuviese reprendiendo al monstruo.

—¿Y bien? —inquirió Morghi.

—Todo lo que tengamos que contemplar se revelará a su debido tiempo —apuntó Eibon.

El bosque desaparecía rápidamente, mientras que se acercaba el clamor de los gritos. Siguiendo aún los cuartos traseros del polípedo animal, que se arrastraba con una lentitud forzada, los viajeros llegaron a un espacio abierto donde se encontraron ante un cuadro de lo más singular. El monstruo, sin duda domesticado e inofensivo, se retraía ante un grupo de seres más o menos del tamaño del hombre, cuya única arma consistía en aguijones con largos mangos.

Dichos seres, que aunque eran bípedos, y no tan extraños en su estructura anatómica como el ser que Eibon se encontrara al borde del lago, presentaban una sola masa, y las orejas, ojos, nariz, bocas y otros órganos de desconocida utilidad estaban repartidos por el pecho y el abdomen. Estaban completamente desnudos, y la pigmentación era bastante oscura, sin trazas de pilosidad alguna. Detrás de ellos podían observarse numerosos edificios, cuya estructura no concordaba con el concepto humano de simetría arquitectónica.

Valerosamente, Eibon se adelantó, con un Morghi discreto y temeroso a sus talones. Los seres torso—cabezudos cesaron de reprender al monstruo y escudriñaron a los terrestres con expresiones de difícil interpretación, a causa de la relación extraña y desconcertante entre sus rasgos.

—¡Hziulquoigmnzhah! ¡Zhothaqquah! —exclamó Eibon con solemnidad y sonoridad oraculares. Después de una pausa impregnada de hieratismo, exclamó—: ¡Iqhui dlosh odhqlonqh!

El resultado no pudo ser más positivo, incluso de una fórmula tan sorprendente: los habitantes de Cykranosh inclinaron sus cuerpos y saludaron al mago hasta que la parte frontal tocaba el suelo.

—He llevado a término mi misión, ya que he entregado el mensaje que me encomendara Hziulquoigmnzhah —dijo Eibon a Morghi.

Durante varios meses cykranóshicos ambos hyperbóreos recibieron el trato de huéspedes de honor por parte de estos seres menudos, honorables y virtuosos, cuyo nombre era bhlemphroimos. Excepcionalmente dotado para los idiomas, Eibon realizó verdaderos progresos en el idioma local, mientras que Morghi avanzaba con más lentitud. En poco tiempo, Eibon adquirió un gran conocimiento de las costumbres, modos de vida, ideas y creencias de los bhlemphroimos, aunque dicho conocimiento le produjo una mezcla de desilusión y de iluminación.

Como pronto se enteró, el monstruo que tan valientemente les guiara a Morghi y a él no era más que un animal doméstico de carga, que se había alejado de sus dueños por entre la vegetación mineral de las tierras desérticas muy próximas a Vhlorrh, la ciudad principal de los bhlemphroimos. Las genuflexiones de que fueron objeto a su llegada significaban una expresión de gratitud por la devolución de dicho animal, y no, como imaginara Eibon en un principio, como muestra de reconocimiento ante los nombres divinos que expresara en la temible frase de Iqhui dlosh odhqlonqh.

Sin embargo, el ser con el que se había encontrado junto al lago sí era el dios Hziulquoigmnzhah; y, por lo que pudo deducir, existían lejanas tradiciones de Zhothaqquah en algunos mitos de los bhlemphroimos. Pero al parecer, dicho pueblo presentaba un carácter claramente materialista, y desde hacía mucho había dejado de ofrecer sacrificios y oraciones a los dioses; no obstante, cuando se referían a ellos lo hacían con verdadero respeto, y sin blasfemia alguna.

Eibon aprendió que las palabras Iqhui dlosh odhqlonqh pertenecían sin duda alguna al lenguaje privado de los dioses, incomprensible desde hacía tiempo para los bhlemphroimos; sin embargo, un pueblo vecino, los ydheemos, lo seguían estudiando, a la vez que conservaban y cultivaban el antiguo rito formal de Hziulquoigmnzhah y otras deidades afines.

Estaba claro que los bhlemphroimos eran una raza eminentemente práctica, y sus intereses inmediatos se limitaban al cultivo de una gran variedad de fungus comestibles, la cría de enormes animales centipedos y la propagación de su propia raza. Esto último, según les informaron a Eibon y a Morghi, consistía en un extraño proceso: aunque los bhlemphroimos eran bisexuales, se elegía a una sola hembra de cada generación para los deberes de reproducción; dicha hembra se convertía en la madre de una nueva generación entera, después de alimentarse a base de una comida preparada con un fungus especial, y adquirir el tamaño de un mamut.

Después de iniciarse a conciencia en la vida y costumbres de Vhlorrh, los hyperbóreos disfrutaron el privilegio de visitar a la madre nacional, llamada la Djhenquomb, quien ya había logrado las proporciones exigidas después de numerosos años de alimentación científica. Habitaba en un edificio que, por razones obvias, era mayor que cualquiera de las casas de Vhlorrh. Su única y exclusiva actividad consistía en la consumición de enormes cantidades de comida. Tanto el mago como el inquisidor quedaron impresionados, por no decir cautivados, por la amplitud casi montañosa de sus encantos, así como por lo insólito de sus rasgos. Según les informaron, el padre (o los padres) aún no habían sido seleccionados.

El hecho de que los hyperbóreos poseyeran cabezas separadas constituía un verdadero interés biológico a los ojos de sus anfitriones. Estos últimos, como pronto se informaron Eibon y Morghi, no siempre carecieron de cabeza, ya que habían alcanzado su estado actual a través de un lento proceso de evolución. a lo largo del cual la cabeza del bhlemphroimo prototípico se había ido incrustando gradualmente en el torso, hasta formar parte del mismo. Pero, al contrario que otros pueblos, no consideraban su estado de desarrollo con complacencia. De hecho, suponía una fuente de tristeza nacional: deploraban la deformación natural en este sentido, y la llegada de Eibon y Morghi, considerados como ejemplos ideales de evolución cefálica, supuso un acicate más para su tristeza.

Por su parte, el mago y el inquisidor encontraban aburrida su existencia entre los bhlemphroimos, especialmente después de que se agotase el atractivo de lo exótico. Por un lado, la dieta resultaba monótona, ya que casi siempre estaba compuesta de setas crudas, cocidas o asadas, salteadas en raras ocasiones con trozos de carne, vasta y fláccida, de los monstruos domesticados. Por otro lado, dichas gentes, aunque siempre se mostraban correctas y respetuosas, no parecían asombrarse lo más mínimo ante las exhibiciones de magia hyperbórea, con cuyos trucos tanto Eibon como Morghi se esforzaban por complacerles; y por último, su falta absoluta de ardor religioso dificultaba cualquier tarea de carácter evangélico. Pero lo peor de todo era que como no tenían imaginación alguna, no se sintieron impresionados al saber que sus visitantes habían llegado procedentes de un remoto mundo ultracykranóshico.

—Me da la sensación —dijo Eibon a Morghi cierto día— que el dios estaba bastante equivocado al dignarse enviar a estas gentes cualquier mensaje.

Poco después, un numeroso comité de bhlemphroimos se presentó ante Eibon y Morghi para informarles que habían sido elegidos para padres de la siguiente generación, y que en consecuencia tenían que contraer matrimonio inmediatamente con la madre tribal, esperando que de esta unión naciese una raza de bhlemphroimos con sus cabezas bien formadas.

Eibon y Morghi se sintieron muy agradecidos por el honor concedido; pero al recordar a la gigantesca hembra que acababan de ver, Morghi se sintió inclinado a rememorar sus votos sacerdotales de celibato, mientras que Eibon decidió tomarlos a su vez inmediatamente. A pesar de todo, el inquisidor se sentía tan honrado que casi se queda sin habla; pero, por su parte, el mago dio muestras de una extraña presencia de ánimo al contemporizar con algunas preguntas acerca del estatus social y legal que disfrutarían él y Morghi como esposos de Djhenquomb. Los ingenuos bhlemphroimos le dijeron que ese problema sería de corta duración, puesto que después de realizar sus deberes maritales los esposos eran servidos a la madre nacional bajo la forma de guisado de carne u otras preparaciones culinarias.

Los hyperbóreos intentaron ocultar la repugnancia que les producía semejantes honores. Pero Eibon, verdadero maestro de la diplomacia en cualquier circunstancia, aceptó formalmente en nombre suyo y de su compañero. Cuando se hubo marchado la delegación de bhlemphroimos, le dijo a Morghi:

—Ahora más que nunca estoy convencido de que el dios estaba equivocado. Debemos partir de la ciudad de Vhlorrh lo más rápidamente posible, y continuar nuestro viaje hasta que encontremos un pueblo digno de recibir su comunicado.

Al parecer, nunca se les había ocurrido a los sencillos y patrióticos bhlemphroimos que la paternidad de la siguiente generación nacional sería un privilegio rechazable. Eibon y Morghi no estaban obligados a restricción alguna, y por lo tanto nadie vigilaba sus movimientos. Así, resultaba fácil abandonar la casa que se les había asignado como domicilio, mientras los sonoros gruñidos de sus anfitriones se elevaban hacia el gran anillo de las lunas cykranóshicas, y continuar el camino principal que conducía desde Vhlorrh hacia el país de los ydheemos.

Ante ellos se extendía el camino bien delimitado, y la luz del anillo era casi tan brillante como a plena luz del día. Caminaron un largo trecho a través de un paisaje distinto pero siempre único antes de la salida del sol, y en consecuencia antes de que los bhlemphroimos se enterasen de su partida. Pero estos bípedos de escasa inteligencia estaban demasiado perplejos y confundidos por la pérdida de los huéspedes a quienes habían escogido como progenitores como para pensar en seguirles.

La tierra de los ydheemos —como anteriormente les indicaron los bhlemphroimos— se encontraba a muchas leguas de distancia, y para llegar hasta allí debían atravesar numerosos espacios de desiertos cenicientos, de cactos minerales, de bosques de fungosos, así como altísimas montañas. Llegaron a la frontera de los bhlemphroimos, señalada con una escultura tosca de la madre tribal, poco antes del amanecer.

A lo largo de todo el día siguiente viajaron a través de numerosas razas a cada cual más extraña, características de la población de Saturno. Vieron a los djhibbis, ese pueblo con forma de pájaro que permanece acurrucado en sus casas durante años enteros, entregado a profundas meditaciones sobre el cosmos, y que a intervalos muy prolongados se lanzan unos a otros las místicas sílabas de yop, yeep y yoop, que según la tradición expresan una serie insondable de pensamientos esotéricos.

También se encontraron con esos pigmeos minúsculos, los ephiqhs, que construyen sus casas ahuecando el tronco de ciertos fungus grandes, y están casi constantemente buscando nuevas moradas porque las viejas se les derrumban, quedando reducidas a cenizas en pocos días. Y pudieron escuchar el croar subterráneo de ese pueblo misterioso, los ghlonghos, temerosos no sólo de la luz solar, sino también de la luz del anillo lunar, y que ningún habitante de la superficie ha visto jamas.

Pero a la caída del sol, Eibon y Morghi habían atravesado los dominios de las mencionadas razas, e incluso trepado los escarpados inferiores de las montañas que aún les separaban de los ydheemos. Cuando llegaron a las mismas, su. cansancio les obligó a descansar bajo una arista protegida, y como ya no temían la persecución de los bhlemphroimos, se envolvieron en sus mantos para protegerse del frío; después de una frugal cena a base de setas crudas, cayeron profundamente dormidos.

Su reposo se vio perturbado por una serie de sueños cacodemoniacos, donde ambos creyeron estar capturados por los bhlemphroimos, quienes les obligaban a desposarse con la Djhenquomb. Despertaron poco antes del amanecer, inquietos aún por visiones que parecían verídicas, y reanudaron con redoblado afán su ascensión por las montañas.

Las colinas y vaguadas que se erguían sobre sus cabezas eran lo suficientemente desoladoras como para desalentar a cualquier viajero que no tuviese ni su fortaleza física ni el pánico que les impulsaba a seguir.

Los altos bosques de fungus se habían reducido a tamaños casi diminutos, y al cabo de un trecho no eran mayores que plantas de musgo; después sólo quedaba la roca desnuda y negra. Eibon, delgado y nervudo, no tuvo grandes dificultades en el ascenso; pero Morghi, con su amplitud y atavío sacerdotal, pronto se fatigó. Cada vez que se paraba para recuperar el aliento, Eibon le gritaba:

—¡Pensad en la madre nacional! —y Morghi se lanzaba hacia delante como una cabra montesa ágil pero algo asmática.

Al mediodía llegaron a una garganta custodiada por un alto pico, desde donde pudieron contemplar a sus pies el país de los ydheemos. Comprobaron que se trataba de un reino amplio y fértil, con bosques de setas gigantes y otras plantas superiores en tamaño y número a las de cualquier región que habían atravesado. Incluso las laderas de las montañas parecían ser más fructíferas en esta vertiente, ya que no habían descendido apenas cuando Eibon y Morghi se encontraron bajo arcos de enormes ortigas y tréboles.

Estaban admirando la magnitud y variedad de dichas plantas, cuando oyeron sobre sus cabezas un ruido estruendoso, procedente de las montañas. El ruido se acercaba, atrayendo el rugido de nuevos truenos. Eibon hubiera rezado a Zhothaqquah, y Morghi hubiera suplicado a la diosa Yhoundeh, pero desgraciadamente no había tiempo. Se encontraron apresados en una gran masa de ortigas que rodaban y tréboles amontonados por la enorme avalancha que había comenzado arriba, en las alturas; y arrebatados en cuestión de segundos, terminaron el descenso de la montaña en menos de un minuto presos de una rapidez vertiginosa y en medio de un montón de fungus cada vez mayor.

Al intentar salir de la pila de restos vegetales donde se encontraban sepultados, Eibon y Morghi pudieron apreciar que el estruendo persistía, a pesar de que la tormenta había cesado. Además, sintieron otros ruidos y movimientos en la pila de hierbas, aparte de los suyos. Cuando consiguieron sacar el cuello y los hombros, descubrieron que los autores del estruendo no eran otros que unas gentes cuya diferencia básica con respecto a sus anteriores anfitriones era que poseían una cabeza.

Pertenecían a los ydheemos, y la avalancha había caído sobre una de sus ciudades. Los tejados y las torres emergían poco a poco de entre la masa de rocas y ortigas, y justo enfrente de los hyperbóreos se elevaba un gran edificio, con aspecto de templo, en cuya puerta bloqueada estaba trabajando una multitud de ydheemos. Al ver a Eibon y a Morghi suspendieron su faena, y el mago que había conseguido salir de la montaña de plantas, después de cerciorarse de que todos sus huesos y miembros estaban intactos, escogió la oportunidad que le brindaban y se dirigió a ellos.

—¡Escuchad! —dijo con gran imperio—, he venido a traeros el mensaje del dios Hziulquoigmnzhah. Lo he traído fielmente a pesar de los caminos sembrados de peligros y aventuras. En las palabras divinas del dios quiere decir lo siguiente: «Iqhui dlosh odhqlonqh».

Como les habló en el dialecto de los bhlemphroimos, que era algo distinto al suyo, quizá la primera parte de la alocución no quedase muy clara para los ydheemos. Pero Hziulquoigmnzhah era su divinidad tutelar, y conocían el lenguaje de los dioses. Ante las palabras: «Iqhui dlosh odhqlonqh» la actividad se reanimó sensiblemente, provocando un constante movimiento por parte de los ydheemos, un griterío de órdenes guturales y un resurgimiento de cabezas y cuerpos de entre la avalancha.

Los que habían salido del templo retornaron a él, para volver a salir llevando entre ellos una enorme imagen de Hziulquoigmnzhah, algunos iconos más pequeños de deidades menos importantes, y un ídolo muy antiguo en el que tanto Eibon como Morghi reconocieron un gran parecido con Zhothaqquah. Otros ydheemos sacaron sus enseres y muebles de las casas, y cantando pidieron a los hyperbóreos que evacuasen con ellos la ciudad.

Eibon y Morghi no entendían lo que ocurría. Y hasta que no construyeron otra ciudad completamente nueva, en una llanura rodeada de bosques de fungus, a un día de marcha, donde les instalaron en el nuevo templo junto a sus propios sacerdotes, no se enteraron del porqué: ni del sentido de las palabras «Iqhui dlosh odhqlonqh». Dichas palabras tan sólo querían decir: «Poneos en marcha», pero el dios se las había dicho a Eibon a modo de despedida. No obstante, la coincidencia de la avalancha con la llegada de Eibon y Morghi portadores de semejante mensaje de parte del dios fue interpretada por los ydheemos como una llamada para que se retirasen junto con sus dioses a otro lugar distinto. De ahí, el éxodo del pueblo con sus ídolos y enseres domésticos.

La ciudad recién fundada recibió el nombre de Ghlomph, en memoria de la que había quedado enterrada por la avalancha. Hasta el final de sus días, tanto Eibon como Morghi fueron objeto de constantes honores, ya que su llegada con el mensaje de «Iqhui dlosh odhqlonqh» no pudo ser, en efecto, más afortunada, ya que no había riesgo de más avalanchas que atentasen contra la seguridad de Ghlomph dada su lejanía de las montañas.

Los hyperbóreos compartieron el aumento de la afluencia cívica y bienestar de los ciudadanos, como resultado de dicha seguridad. No existía madre nacional entre los ydheemos, cuya propagación era muy distinta a la de los bhlemphroimos, y la existencia transcurría tranquila y segura. Eibon, por lo menos, se encontraba en su elemento: las noticias que había traído de parte de Zhothaqquah, que todavía era adorado en esta región de Cykranosh, le permitieron establecerse como una especie de profeta menor, aparte incluso del renombre que disfrutaba como portador del mensaje divino y fundador de la nueva ciudad de Ghlomph.

Sin embargo, Morghi no era del todo feliz. Aunque los ydheemos eran religiosos, su fervor no era ni exagerado ni intolerante; por lo tanto, resultaba imposible iniciar una inquisición entre ellos. Pero todavía había compensaciones: el vino del fungus que fabricaban los ydheemos era muy fuerte y de sabor agradable, y había hembras disponibles para quien no tuviera grandes pretensiones. En consecuencia, tanto Eibon como Morghi se instalaron en un régimen eclesiástico, que, después de todo, no era tan radicalmente diferente del de Mhu Thulan u otro lugar de su planeta.

Estas fueron las aventuras y éste fue el final de la desabrida pareja de Cykranosh. Pero en la torre de basalto negro de Eibon que se elevaba sobre el saliente del mar del norte en Mhu Thulan, los subordinados de Morghi aguardaron su regreso durante muchos días, sin desear seguir al sumo sacerdote a través del panel mágico, y sin atreverse a abandonar la habitación desobedeciendo sus órdenes.

Por último, una dispensa especial emitida por el quiromante, que reemplazaba a Eibon temporalmente, les permitió abandonar la vigilancia. Pero desde el punto de vista de la jerarquía de Yhoundeh, el resultado del asunto no podía ser más desagradable. Era opinión general que Eibon no sólo se había escapado gracias a la poderosa magia que aprendiera de Zhothaqquah, sino que además había conseguido que Morghi se fuera con él. El resultado de dicha creencia fue que desapareció la fe en Yhoundeh, mientras se producía un renacimiento general del culto a Zhothaqquah a través de Mhu Thulan, durante el último siglo antes de la llegada de la gran Era Glaciar.

La Puerta De Saturno, 1932


Clark Ashton Smith

Trad. Guadalupe Rubio de Urquía

Colección Ciencia Ficción, 19

EDAF, 1978

The Ice-Demon
Clark Ashton Smith
Quanga the huntsman, with Hoom Feethos and Eibur Tsanth, two of the most enterprising jewelers of Iqqua, had crossed the borders of a region into which men went but seldom — and wherefrom they returned even more rarely. Travelling north from Iqqua, they had passed into desolate Mhu Thulan, where the great glacier of Polarion had rolled like a frozen sea upon wealthy and far-famed cities, covering the broad isthmus from shore to shore beneath fathoms of perpetual ice.
The shell-shaped domes of Cerngoth, it was fabled, could still be seen deep down in the glaciation; and the high, keen spires of Oggon-Zhai were embedded therein, together with fern-palm and mammoth and the square black temples of the god Tsathoggua. All this had occurred many centuries ago; and still the ice, a mighty, glittering rampart, was moving south upon deserted lands.
Now, in the path of the embattled glacier, Quanga led his companions on a bold quest. Their object was nothing less than the retrieval of the rubies of King Haalor, who, with the wizard Ommum-Vog and many full-caparisoned soldiers, had gone out five decades before to make war upon the polar ice. From this fantastic expedition, neither Haalor nor OmmumVog had come back; and the sorry, ragged remnant of their men-at-arms, returning to Iqqua, after two moons, had told a dire tale.
The army, they said, had made its encampment on a sort of knoll, carefully chosen by Ommum-Vog, in full sight of the vanward ice. Then the mighty sorcerer, standing with Haalor amid a ring of braziers that fumed incessantly with golden smoke, and reciting runes that were older than the world, had conjured up a fiery orb, vaster and redder than the southwardcircling sun of heaven. And the orb, with blazing beams that smote from the zenith, torrid and effulgent, had caused the sun to seem no more than a daylight moon, and the soldiers had almost swooned from its heat in their heavy panoply. But beneath its beams the verges of the glacier melted and ran in swift rills and rivers, so that Haalor for a time was hopeful of reconquering the realm of Mhu Thulan over which his forefathers had ruled in bygone ages.
The rushing waters had deepened, flowing past the knoll on which the army waited. Then, as if by a hostile magic, the rivers began to give forth a pale and stifling mist, that blinded the conjured sun of Ommum-Vog, so that its sultry beams grew faint and chill and had power no longer on the ice.
Vainly the wizard had put forth other spells, trying to dissipate the deep and gelid fog. But the vapor drew down, evil and clammy, coiling and wreathing like knots of phantom serpents, and filling nen's marrows as if with the cold of death. It covered all the camp, a tangible thing, ever colder and thicker, numbing the limbs of those who groped blindly and could not see the faces of their fellows at arm's-length. A few of the common soldiers, somehow, reached its outer confines and crept fearfully away beneath the wan sun, seeing no longer in the skies the wizard globe that had been called up by Ommum-Vog. And looking back presently, as they fled in strange terror, they beheld, instead of the low-lying mist they had thought to see, a newly frozen sheet of ice that covered the mound on which the king and the sorcerer had made their encampment. The ice rose higher above the ground than a tall man's head; and dimly, in its glittering depth, the fleeing soldiers saw the imprisoned forms of their leaders and companions.
Deeming that this thing was no natural occurrence, but a sorcery that had been exerted by the great glacier, and that the glacier itself was a live, malignant entity with powers of unknown bale, they did not slacken their flight. And the ice had suffered them to depart in peace, as if to give warning of the fate of those who dared to assail it.
Some there were who believed the tale, and some who doubted. But the kings that ruled in Iqqua after Haalor went not forth to do battle with the ice; and no wizard rose to make war upon it with conjured suns. Men fled before the everadvancing glaciations; and strange legends were told of how people had been overtaken or cut off in lonely valleys by sudden, diabolic shiftings of the ice, as if it had stretched out a living hand. And legends there were, of awful crevasses that yawned abruptly and closed like monstrous mouths upon them that dared the frozen waste; of winds like the breath of boreal demons, that blasted men's flesh with instant, utter cold and turned them into statues hard as granite. In time the whole region, for many miles before the glacier, was generally shunned; and only the hardiest hunters would follow their quarry into the winter-blighted land.
Now it happened that the fearless huntsman Iluac, the elder brother of Quanga, had gone into Mhu Thulan, and had pursued an enormous black fox that led him afar on the mighty fields of the ice-sheet. For many leagues he trailed it, coming never within bowshot of the beast; and at length he came to a great mound on the plain, that seemed to mark the position of a buried hill. And Iluac thought that the fox entered a cavern in the mound; so, with lifted bow and a poised arrow at the string, he went after it into the cavern.
The place was like a chamber of boreal kings or gods. All about him, in a dim green light, were huge, glimmering pillars; and giant icicles hung from the roof in the forrn of stalactites. The floor sloped downward; and Iluac came to the cave's end without finding any trace of the fox. But in the transparent depth of the further wall, at the bottom, he saw the standing shapes of many men, deep-frozen and sealed up as in a tomb, with undecaying bodies and fair, unshrunken features. The men were armed with tall spears, and most of them wore the panoply of soldiers. But among them, in the van, there stood a haughty figure attired in the sea-blue robes of a king; and beside him was a bowed ancient who wore the night-black garb of a sorcerer. The robes of the regal figure were heavily sewn with gems that burned like colored stars through the ice; and great rubies red as gouts of newly congealing blood were arranged in the lines of a triangle on the bosom, forming the royal sign of the kings of Iqqua. So Iluac knew, by these tokens, that he had found the tomb of Haalor and OmmumVog and the soldiers with whom they had gone up against the ice in former days.
Overawed by the strangeness of it all, and remembering now the old legends, Iluac lost his courage for the first time, and quitted the chamber without delay. Nowhere could he find the black fox; and abandoning the chase, he returned southward, reaching the lands below the glacier without mishap. But he swore later that the ice had changed in a weird maoner while he was following the fox, so that he was unsure of his direction for a while after leaving the cavern. There were steep ridges and hummocks where none had been before, making his return a toilsome journey; and the glaciation seemed to extend itself for many miles beyond its former limits. And because of these things, which he could not explain or understand, a curious eery fear was born in the heart of Iluac.
Never again did he go back upon the glacier; but he told his brother Quanga of that which he had found, and described the location of the cavern-chamber in which King Haalor and Ommum-Vog and their men-at-arms were entombed. And soon after this, Iluac was killed by a white bear on which he had used all his arrows in vain.
Quanga was no less brave than Iluac; and he did not fear the glacier, since he had been upon it many times and had noticed nothing untoward. His was a heart that lusted after gain, and often he thought of the rubies of Haalor, locked with the king in eternal ice; and it seemed to him that a bold man might recover the rubies.
So, one summer, while trading in Iqqua with his furs, he went to the jewelers Bibur Tsanth and Hoom Feethos, taking with him a few garnets that he had found in a northern valley. While the jewelers were appraising the garnets, he spoke idly of the rubies of Haalor, and inquired craftily as to their value. Then, hearing the great worth of the gems, aod noting the greedy interest that was shown by Hoom Feethos and Eibur Tsanth, he told them the tale he had heard from his brother Iluac, and offered, if they would promise him half the value of the rubies, to guide them to the hidden cave.
The jewelers agreed to this proposition, in spite of the hardships of the proposed journey, and the difficulty they might afterward encounter in disposing surreptitiously of gems that belonged to the royal family of Iqqua and would be claimed by the present king, Ralour, if their discovery were learned. The fabulous worth of the rubies had fired their avarice. Quanga, on his part, desired the complicity and connivance of the dealers, knowing that it would be hard for him to sell the jewels otherwise. He did not trust Hoom Feethos and Eibur Tsanth, and it was for this reason that he required them to go with him to the cavern and pay over to him the agreed sum of money as soon as they were in possession of the treasure.
The strange trio had set forth in mid-summer. Now, after two weeks of journeying through a wild, sub-arctic region, they were approaching the confines of the eternal ice. They travelled on foot, and their supplies were carried by three horses little larger than musk-oxen. Quanga, an unerring marksman, hunted for their daily food the hares and waterfowl of the country.
Behind thern, in a cloudless turquoise heaven, there burned the low sun that was said to have described a loftier ecliptic in former ages. Drifts of unmelting snow were heaped in the shadows of the higher hills; and in steep valleys they came upon the vanward glaciers of the ice-sheet. The trees and shrubs were already sparse and stunted, in a land where rich forests had flourished in olden time beneath a milder climate. But poppies flamed in the meadows and along the slopes, spreading their frail beauty like a scarlet rug before the feet of perennial winter; and the quiet pools and stagnant-flowing streams were lined with white water-lilies.
A little to the east, they saw the fuming of volcanic peaks that still resisted the inroads of the glaciers. On the west were high, gaunt mountains whose sheer cliffs and pinnacles were topped with snow, and around those nether slopes the ice had climbed like an inundating sea. Before them was the looming, crenelated wall oE the realm-wide glaciation, moving equally on plain and hill, uprooting the trees, and pressing the soil forward in vast folds and ridges. Its progress had been stayed a little by the northern summer. Quanga and the jewelers, as they went on, came to turbid rills, made by a temporary melting, that issued from beneath the glittering blue-green ramparts.
They left their pack-horses in a grassy valley, tethered by long cords of elf-thong to the dwarfish willows. Then, carrying such provisions and other equipment as they might require for a two days' journey, they climbed the ice-slope at a point selected by Quanga as being most readily accessible, and started in the direction of the cave that had been found by Iluac. Quanga took his bearings from the position of the volcanic mountains, and also from two isolated peaks that rose on the sheeted plain to the north like the breasts of a giantess beneath her shining armor.
The three were well equipped for all the exigencies of their search. Quanga carried a curious pick-ax of finely tempered bronze, to be used in disentombing the body of King Haalor; and he was armed with a short, leaf-shaped sword, in addition to his bow and quiver of arrows. His garments were made from the fur of a giant bear, brown-black in color.
Hoom Feethos and Eibur Tsanth, in raiment heavily quilted with eider-down against the cold, followed him complainingly but with avaricious eagerness. They had not enjoyed the long marches through a desolate, bleakening land, nor the rough fare and exposure to the northern elements. Moreover, they had taken a dislike to Quanga, whom they considered rude and overbearing. Their grievances were aggravated by the fact that he was now compelling them to carry most of the supplies in addition to the two heavy bags. of gold which they were to exchange later for the gems. Nothing less valuable than the rubies of Haalor would have induced them to come so far, or to set foot on the formidable wastes of the ice-sheet.
The scene before them was like some frozen world of the outer void. Vast, unbroken, save for a few scattered mounds and ridges, the plain extended to the white horizon and its armored peaks. Nothing seemed to live or move on the awful, glistening vistas, whose nearer levels were swept clean of snow. The sun appeared to grow pale and chill, and to recede behind the adventurers; and a wind blew upon them from the ice, like a breath from abysses beyond the pole. Apart from the boreal desolation and drearness, however, there was nothing to dismay Quanga or his companions. None of them was superstitious, and they deemed that the old tales were idle myths, were no more than fear-born delusions. Quanga smiled commiseratively at the thought of his brother Iluac, who had been so oddly frightened and had fancied such extraordinary things after the finding of Haalor. It was a singular weakness in Iluac, the rash and almost foolhardy hunter who had feared neither man nor beast. As to the trapping of Haalor and Ommum-Vog and their army in the glacier, it was plain that they had allowed themselves to be overtaken by the winter storms; and the few survivors, mentally unhinged by their hardships, had told a wild story. Ice — even though it had conquered half of a continent — was merely ice, and its workings conformed invariably to certain natural laws. Iluac had said that the ice-sheet was a great demon, cruel, greedy, and loth to give up that which it had taken. But such beliefs were crude and primitive superstitions, not to be entertained by enlightened minds of the Pieistocene age.
They had climbed the rampart at an early hour of morning. Quanga assured the jewelers that they would reach the cavern by noon at the latest, even if there should be a certain amount of difficulty and delay in locating it.
The plain before them was remarkably free of crevasses, and there was little to obstruct their advance. Steering their way with the two breast-shaped mountains for landmarks before them, they come after three hours to a hill-like elevation that corresponded to the mound of Iluac's story. With little trouble, they found the opening of the deep chamber.
It seemed that the place had changed little if at all since the visit of Iluac, for the interior, with its columns and pendant icicles, conformed closely to his description. The entrance was like a fanged maw. Within, the floor sloped downward at a slippery angle for more than a hundred feet. The chamber swam with a cold and glaucous translucency that filtered through the dome-like roof. At the lower end, in the striated wall, Quanga and the jewelers saw the embedded shapes of a number of men, among which they distinguished easily the tall, blue-clad corpse of King Haalor and the dark, bowed mummy of Ommum-Vog. Behind these, the shapes of others, lifting their serried spears eternally, and receding downward in stiff ranks through unfathomable depths, were faintly discernible.
Haalor stood regal and erect, with wide-open eyes that stared haughtily as in life. Upon his bosom the triangle of hot and blood-bright rubies smouldered unquenchably in the glacial gloom; and the colder eyes of topazes, of beryls, of diamonds, of chrysolites, gleamed and twinkled from his azure raiment. It seemed that the fabulous gems were separated by no more than a foot or two of ice from the greedy fingers of the hunter and his companions.
Without speaking, they stared raptly at the far-sought treasure. Apart from the great rubies, the jewelers were also estimating the value of the other gems worn by Haalor. These alone, they thought complacently, would have made it worth while to endure the fatigue of the journey and the insolence of Quanga.
The hunter, on his part, was wishing that he had driven an even steeper bargain. The two bags of gold, however, would make him a wealthy man. He could drink to his full content the costly wines, redder than the rubies, that came from far Uzuldaroum in the south. The tawny, slant-eyed girls of Iqqua would dance at his bidding; and he could gamble for high stakes.
All three were unmindful of the eeriness of their situation, alone in that boreal solitude with the frozen dead; and they were oblivious likewise to the ghoulish nature of the robbery they were about to commit. Without waiting to be urged by his companions, Quanga raised the keen and highly tempered pick of bronze, and began to assail the translucent wall with mighty blows.
The ice rang shrilly beneath the pick, and dropped away in crystal splinters and diamond lumps. In a few minutes, he had made a large cavity; and only a thin shell, cracked and shattering, remained before the body of Haalor. This shell Quanga proceeded to pry off with great care; and soon the triangle of monstrous rubies, more or less encrusted still with clinging ice, lay bare to his fingers. While the proud, bleak eyes of Haalor stared immovably upon him from behind their glassy mask, the hunter dropped the pick, and drawing his sharp, leaf-shaped sword from its scabbard, he began to sever the fine silver wires by which the rubies were attached cunningly to the king's raiment. In his haste he ripped away portions of the sea-blue fabric, baring the frozen and dead-white flesh beneath. One by one, as he removed the rubies, he gave them to Hoom Feethos, standing close behind him; and the dealer, bright-eyed with avarice, drooling a little with ecstasy, stored them carefully in a huge pouch of mottled lizard-skin that he had brought along for the purpose.
The last ruby had been secured, and Quanga was about to turn his attention to the lesser jewels that adorned the king's garments in curious patterns and signs of astrological or hieratic significance. Then, amid their preoccupation, he and Hoom Feethos were startled by a loud and splintering crash that ended with myriad tinklings as of broken glass. Turning, they saw that a huge icicle had fallen from the cavern-dome; and its point, as if aimed unerringly, had cloven the skull of Eibur Tsanth, who lay amid the debris of shattered ice with the sharp end of the fragment deeply embedded in his oozing brain. He had died, instantly, without knowledge of his doom.
The accident, it seemed, was a perfectly natural one, such as might occur in summer from a slight melting of the immense pendant; but, amid their consternation, Quanga and Hoom Feethos were compelled to take note of certain circumstances that were far from normal or explicable. During the removal of the rubies, on which their attention had been centered so exclusively, the chamber had narrowed to half of its former width, and had also closed down from above, till the hanging icicles were almost upon them, like the champing teeth of some tremendous mouth. The place had darkened, and the light was such as might filter into arctic seas beneath heavy floes. The incline of the cave had grown steeper, as if it were pitching into bottomless depths. Far up — incredibly far — the two men beheld the tiny entrance, which seemed no bigger than the mouth of a fox's hole.
For an instant, they were stupefied. The changes of the cavern could admit of no natural explanation; and the Hyperboreans felt the clammy surge of all the superstitious terrors that they had formerly disclaimed. No longer could they deny the conscious, animate malevolence, the diabolic powers of bale imputed to the ice in old legends.
Realizing their peril, and spurred by a wild panic, they started to climb the incline. Hoom Feethos retained the bulging pouch of rubies, as well as the heavy bag of gold coins that hung from his girdle; and Quanga had enough presence of mind to keep his sword and pick-ax. In their terror-driven haste, however, both forgot the second bag of gold, which lay beside Eibur Tsanth, under the debris of the shattered pendant.
The supernatural narrowing of the cave, the dreadful and sinister closing-down of its roof, had apparently ceased. At any rate, the Hyperboreans could detect no visible continuation of the process as they climbed frantically and precariously toward the opening. They were forced to stoop in many places to avoid the mighty fangs that threatened to descend upon them; and even with the rough tigerskin buskins that they wore, it was hard to keep their footing on the terrible slope. Sometimes they pulled themselves up by means of the slippery, pillar-like formations; and often Quanga, who led the way, was compelled to hew hasty steps in the incline with his pick.
Hoom Feethos was too terrified for even the most rudimentary reflection. But Quanga, as he climbed, was considering the monstrous alterations of the cave, which he could not aline with his wide and various experience of the phenomena of nature. He tried to convince himself that he had made a singular error in estimating the chamber's dimensions and the inclination of its fioor. The effort was useless: he still found himself confronted by a thing that outraged his reason; a thing that distorted the known face of the world with unearthly, hideous madness, and mingled a malign chaos with its ordered workings.
After an ascent that was frightfully prolonged, like the effort to escape from some delirious, tedious nightmare predicament, they neared the cavern-mouth. There was barely room now for a man to creep on his belly beneath the sharp and ponderous teeth. Quanga, feeling that the fangs might close upon him like those of some great monster, hurled himself forward and started to wriggle through the opening with a most unheroic celerity. Something held him back, and he thought, for one moment of stark horror, that his worst apprehensions were being realized. Then he found that his bow and quiver of arrows, which he had forgotten to remove from his shoulders, were caught against the pendant ice. While Hoom Feethos gibbered in a frenzy of fear and impatience, he crawled back and relieved himself of the impeding weapons, which he thrust before him together with his pick in a second and more successful attempt to pass through the strait opening.
Rising to his feet on the open glacier, he heard a wild cry from Hoom Feethos, who, trying to follow Quanga, had become tightly wedged in the entrance through his greater girth. His right hand, clutching the pouch of rubies, was thrust forward beyond the threshold of the cave. He howled incessantly, with half-coherent protestations that the cruel ice-teeth were crunching him to death.
In spite of the eery terrors that had unmanned him, the hunter still retained enough courage to go back and try to assist Hoom Feethos. He was about to assail the huge icicles with his pick, when he heard an agonizing scream from the jeweler, followed by a harsh and indescribable grating. There had been no visible movement of the fangs — and yet Quanga now saw that they had reached the cavern-floor! The body of Hoom Feethos, pierced through and through by one of the icicles, and ground down by the blunter teeth, was spurting blood on the glacier, like the red mist from a wine-press.
Quanga doubted the very testimony of his senses. The thing before him was patently impossible — there was no mark of cleavage in the mound above the cavern-mouth, to explain the descent of those awful fangs. Before his very eyes, but too swiftly for direct cognition, this unthinkable enormity had occurred.
Hoom Feethos was beyond all earthly help, and Quanga, now wholly the slave of a hideous panic, would hardly have stayed longer to assist him in any case. But seeing the pouch that had fallen forward from the dead jeweler's fingers, the hunter snatched it up through an impulse of terror-mingled greed; and then, with no backward glance, he fled on the glacier, toward the low-circling sun.
For a few moments, as he ran, Quanga failed to perceive the sinister and ill-boding alterations, comparable to those of the cave, whicb had somehow occurred in the sheeted plain itself. With a terrific shock, which became an actual vertigo, he saw that he was climbing a long, insanely tilted slope above whose remote extreme the sun had receded strangely, and was now small and chill as if seen from an outer planet. The very sky was different: though still perfectly cloudless, it had taken on a curious deathly pallor. A brooding sense of inimical volition, a vast and freezing malignity, seemed to pervade the air and to settle upon Quanga like an incubus. But more terrifying than all else, in its proof of a conscious and malign derangement of natural law, was the giddy poleward inclination that had been assumed by the level plateau.
Quanga felt that creation itself had gone mad, and had left him at the mercy of demoniacal forces from the godless outer gulfs. Keeping a perilous foot-hold, weaving and staggering laboriously upward, he feared momently that he would slip and fall and slide back for ever into arctic depths unfathomable. And yet, when he dared to pause at last, and turned shudderingly to peer down at the supposed descent, he saw behind him an acclivity similar in all respects to the one he was climbing: a mad; oblique wall of ice, that rose interminably to a second remote sun.
In the confusion of that strange bouleversement, he seemed to lose the last remnant of equilibrium; and the glacier reeled and pitched about him like an overturning world as he strove to recover the sense of direction that had never before deserted him. Everywhere, it appeared, there were small and wan parhelia that mocked him above unending glacial scarps. He resumed his hopeless climb through a topsy-turvy world of illusion: whether north, south, east or west, he could not tell.
A sudden wind swept downward on the glacier; it shrieked in Quanga's ears like the myriad voices of taunting devils; it moaned and laughed and ululated with shrill notes as of crackling ice. It seemed to pluck at Quanga with live malicious fingers, to suck the breath for which he had fought agonizingly. In spite of his heavy raiment, and the speed of his toilsome ascent, he felt its bitter, mordant teeth, searching and biting even to the marrow.
Dimly, as he continued to climb upward, he saw that the ice was no longer smooth, but had risen into pillars and pyramids around him, or was fretted obscenely into wilder shapes. Immense, malignant profiles leered in blue-green crystal; the malformed heads of bestial devils frowned; and rearing dragons writhed immovably along the scarp, or sank frozen into deep crevasses.
Apart from these imaginary forms that were assumed by the ice itself, Quanga saw, or believed that he saw, human bodies and faces embedded in the glacier. Pale hands appeared to reach dimly and imploringly toward him from the depths; and he felt upon him the frost-bound eyes of men who had been lost in former years; and beheld their sunken limbs, grown rigid in strange attitudes of torture.
Quanga was no longer capable of thought. Deaf, blind, primordial terrors, older than reason, had filled his mind with their atavistic darkness. They drove him on implacably, as a beast is driven, and would not let him pause or flag on the mocking, nightmare slope. Reflection would have told him only that his ultimate escape was impossible; that the ice, a live and conscious and maleficent thing, was merely playing a cruel and fantastic game which it had somehow devised in its incredible animism. So, perhaps, it was well that he had lost the power of reflection.
Beyond hope and without warning, he came to the end of the glaciation. It was like the sudden shift of a dream, which takes the dreamer unaware; and he stared uncomprehendingly for some moments at the familiar Hyperborean valleys below the rampart, to the south, and the volcanoes that fumed darkly beyond the southeastern hills.
His flight from the cavern had consumed almost the whole of the long, subpolar afternoon, and the sun was now swinging close above the horizon. The parhelia had vanished, and the ice-sheet, as if by some prodigious legerdemain, had resumed its normal horizontality. If he had been able to compare his impressions, Quanga would have realized that at no time had he surprised the glacier in the accomplishment of its bewildering supernatural changes.
Doubtfully, as if it were a mirage that might fade at any moment, he surveyed the landscape below the battlements. To all appearances, he had returned to the very place from which he and the jewelers had begun their disastrous journey on the ice. Before him an easy declivity, fretted and runneled, ran down toward the grassy meadows. Fearing that it was all deceitful and unreal — a fair, beguiling trap, a new treachery of the element that he had grown to regard as a cruel and almighty demon — Quanga descended the slope with hasty leaps and bounds. Even when he stood ankle-deep in the great club-mosses, with leafy willows and sedgy grasses about him, he could not quite believe in the verity of his escape.
The mindless prompting of a panic fear still drove him on; and a primal instinct, equally mindless, drew him toward the volcanic peaks. The instinct told him that he would find refuge from the bitter boreal cold amid their purlieus; and there, if anywhere, he would be safe from the diabolical machinations of the glacier. Boiling springs were said to flow perpetually from the nether slopes of these mountains; great geysers, roaring and hissing like infernal cauldrons, filled the higher gullies with scalding cataracts. The long snows that swept upon Hyperborea were turned to mild rains in the vicinity of the volcanoes; and there a rich and sultry-colored flora, formerly native to the whole region, but now exotic, flourished throughout the seasons.
Quanga could not find the little shaggy horses that he and his companions had left tethered to the dwarf willows in the valley-meadow. Perhaps, after all, it was not the same valley. At any rate, he did not stay his flight to search for them. Without delay or lingering, after one fearful backward look at the menacing mass of the glaciation, he started off in a direct line for the smoke-plumed mountains.
The sun sank lower, skirting endlessly the southwestern horizon, and flooding the battlemented ice and the rolling landscape with a light of pale amethyst. Quanga, with iron thews inured to protracted marches, pressed on in his unremitting terror, and was overtaken gradually by a long, ethereal-tinted twilight of northern summer.
Somehow, through all the stages of his flight, he had retained the pick-ax, as well as his bow and arrows. Automatically, hours before, he had placed the heavy pouch of rubies in the bosorn of his raiment for safekeeping. He had forgotten them, and he did not even notice the trickle of water from the melting of crusted ice about the jewels, that seeped upon his flesh from the lizard-skin pouch.
Crossing one of the innumerable valleys, he stumbled against a protruding willow-root, and the pick was hurled from his fingers as he fell. Rising to his feet, he ran on without stopping to retrieve it.
A ruddy glow from the volcanoes was now visible on the darkening sky. It brightened as Quanga went on; and he felt that he was nearing the far-sought, inviolable sanctuary. Though still thoroughly shaken and demoralized by his preterhuman ordeals, he began to think that he might escape from the ice-demon after all.
Suddenly he became aware of a consuming thirst, to which he had been oblivious heretofore. Daring to pause in one of the shallow valleys, he drank from a blossom-bordered stream. Then, beneath the crushing load of an unconsciously accumulated fatigue, he flung himself down to rest for a little while among the blood-red poppies that were purple with twilight.
Sleep fell like a soft and overwhelming snow upon his eyelids, but was soon broken by evil dreams in which he still fled vainly from the mocking and inexorable glacier. He awoke in a cold horror, sweating and shivering, and found himself staring at the northern sky, where a delicate flush was dying slowly. It seemed to him that a great shadow, malign and massive aod somehow solid, was moving upon the horizon and striding over the low hills toward the valley in which he lay. It came with inexpressible speed, and the last light appeared to fall from the heavens, chill as a reflection caught in ice.
He started to his feet with the stiffness of prolonged exhaustion in all his body, and the nightmare stupefaction of slumber still mingling with his half-awakened fears. In this state, with a mad, momentary defiance, he unslung his bow and discharged arrow after arrow, emptying his quiver at the huge and bleak and formless shadow that seemed to impend before him on the sky. Having done this, he resumed his headlong flight.
Even as he ran, he shivered uncontrollably with the sudden and intense cold that had filled the valley. Vaguely, with an access of fear, he felt that there was something unwholesome and unnatural about the cold — something that did not belong to the place or the season. The glowing volcanoes were quite near, and soon he would reach their outlying hills. The air about him should be temperate, even if not actually warm.
All at once, the air darkened before him, with a sourceless, blue-green glimmering in its depths. For a moment, he saw the featureless Shadow that rose gigantically upon his path and obscured the very stars and the glare of the volcanoes. Then, with the swirling of a tempest-driven vapor, it closed about him, gelid and relentless. It was like phantom ice — a thing that blinded his eyes and stifled his breath, as if he were buried in some glacial tomb. It was cold with a transarctic rigor, such as he had never known, that ached unbearably in all his flesh, and was followed by a swiftly spreading numbness.
Dimly he heard a sound as of clashing icicles, a grinding as of heavy floes, in the blue-green gloom that tightened and thickened around him. It was as if the soul of the glacier, malign and implacable, had overtaken him in his flight. At times he struggled numbly, in half-drowsy terror. With some obscure impulse, as if to propitiate a vengeful deity, he took the pouch of rubies from his bosom with prolonged and painful effort, aod tried to hurl it away. The thongs that tied the pouch were loosened by its fall, and Quanga heard faintly, as if from a great distance, the tinkle of the rubies as they rolled and scattered on some hard surface. Then oblivion deepened about him, and he fell forward stiffly, without knowing that he had fallen.
Morning found him beside a little stream, stark-frozen, and lying on his face in a circle of poppies that had been blackened as if by the footprint of some gigantic demon of frost. A nearby pool, formed by the leisurely rill, was covered with thin ice; and on the ice, like gouts of frozen blood, there lay the scattered rubies of Haalor. In its own time, the great glacier, moving slowly and irresistibly southward, would reclaim them.
El Demonio De Hielo
Clark Ashton Smith
Quanga el cazador, junto con Hoom Feethos y Eibur Tsanth, dos de los más emprendedores joyeros de Iqqua, cruzaron la frontera de una región a la cual casi nunca iban los hombres, y de la cual regresaban menos aún. Dirigiéndose hacia el norte de Iqqua, llegaron a las desoladas tierras de Mhu Thulan, donde el gran glaciar de Polarión había inundado como un mar helado ciudades ricas y de gran fama, cubriendo el gran istmo de orilla a orilla, bajo capas de hielos perpetuos.

De acuerdo con la leyenda, las cúpulas en forma de concha de la ciudad de Cerngoth podían verse aún a través del hielo, así como las altas y delgadas agujas de Oggon—Zhai, junto con las palmeras y mamuts y los templos cuadrados y negros del dios Tsathoggua, allí incrustados. Todo esto había ocurrido hacía muchos siglos, y el hielo, como un muro poderoso y deslizante, continuaba moviéndose hacia el sur por tierras desiertas.

Ahora Quanga conducía a sus compañeros por el camino del endurecido glaciar hacia una meta atrevida. Su objeto no era ni más ni menos que la recuperación de los rubíes del rey Haalor, quien, con el mago Ommum—Vog y un nutrido grupo de aguerridos soldados había partido hacía cinco décadas para guerrear en el hielo polar. Ni Haalor ni Ommum—Vog hablan regresado de su fantástica expedición, y los restos de su tropa, derrotados y harapientos, volvieron al cabo de dos lunas para narrar una increíble historia.

Contaron cómo el ejército había acampado sobre una especie de montículo, cuidadosamente escogido por Ommum—Vog, desde donde se obtenía una visión completa del territorio helado. Entonces el poderoso mago, de pie junto a Haalor y en medio de un círculo de braseros de los que humeaba un constante humo dorado, y recitando conjuros que eran más antiguos que el propio mundo, había conjurado a un astro candente, mayor y más rojo que el sol meridional que brillaba en el cielo. Y el astro, con rayos ardientes que chispeaban desde el cenit, tórrido y refulgente, hizo que el sol brillase con la misma intensidad que una luna en pleno día, mientras los soldados casi se derriten a causa del gran calor, dentro de sus pesadas armaduras. Pero bajo sus rayos se deshelaron los glaciares convirtiéndose en arroyos y riachuelos de corriente rápida, hasta el punto que por un momento Haalor alimentó la esperanza de poder reconquistar el reino de Mhu Thulan, donde sus antepasados habían reinado durante tiempos pretéritos.

Los cauces de las aguas se hicieron más profundos, discurriendo más allá del montículo donde aguardaba el ejército. Entonces, como por arte de una magia hostil, los ríos comenzaron a producir una niebla pálida y abrumadora, que cegó y conjuró al sol de Ommum—Vog, hasta que sus rayos deslumbrantes palidecieron y se enfriaron, cesando su poder sobre el hielo.

En vano intentó el mago nuevos conjuros que disipasen la niebla densa y gélida. Pero el vapor descendió, maligno y pegajoso, enrollándose y retorciéndose como nudos de serpientes fantasmas, y penetrando en la médula de los hombres como el frío de la muerte. Cubrió todo el campamento como algo tangible, cada vez más frío y grueso, entumeciendo los miembros de los que manoteaban a ciegas y no podían ver los rostros de sus compañeros a un metro de distancia. Sin embargo, algunos de los soldados de tropa consiguieron salirse y escapar sigilosamente hacia el desvanecido sol, y observaron que ya no podía distinguirse en los cielos el globo mágico que conjurara Ommum—Vog. Cuando huían poseídos de un extraño terror, miraron hacia atrás y vieron que en vez de la niebla baja y densa ahora había una nueva capa de hielo reciente que cubría el montículo donde el rey y el mago habían establecido el campamento. El hielo se elevaba sobre el terreno a una mayor altura que por encima de la cabeza de un hombre alto: y débilmente, a una profundidad brillante, los soldados que huían pudieron ver las formas aprisionadas de sus jefes y compañeros.

Sospechando que dicho fenómeno no era un acontecimiento natural, sino un embrujamiento provocado por el gran glaciar, y que el propio glaciar era un ser vivo, de carácter maligno y con poderes de límite desconocido, se apresuraron en su huida. El hielo les dejó marchar en paz, como si advirtiese de la suerte que correrían a quienes se atreviesen a conquistarlo.

Unos creyeron el relato y otros dudaron de su veracidad; pero el rey que gobernaba en Iqqua después de Haalor no prosiguió la guerra con el hielo, y ningún mago se dedicó a batallar con soles conjurados. Muchos hombres huyeron ante las constantes avanzadillas de los glaciares, relatándose numerosas leyendas acerca de gentes atrapadas o aisladas en valles solitarios por cambios repentinos y diabólicos del hielo, como si este último alargase una mano viva. También había leyendas de terribles socavones que se abrían y cerraban abruptamente como fauces monstruosas que atacaban a quienes se atrevían a invadir el desierto helado; se hablaba de vientos que parecían ser el aliento de demonios boreales, y de cuerpos humanos reventados, que en un minuto se convertían en estatuas duras como el granito. Durante mucho tiempo, y a lo largo de mucha millas antes de llegar al glaciar, toda la región estaba deshabitada, y sólo los cazadores más audaces se atrevían a perseguir a su presa por esas tierras de inviernos perpetuos.

Pero ocurrió que el temerario cazador Iluac, hermano mayor de Quanga, se internó en Mhu Thulan tras un enorme zorro negro que le había conducido a través de las enormes planicies cubiertas de hielo. Iluac siguió su rastro a lo largo de muchas leguas, sin lograr ponerse a tiro de flecha de la bestia; por último, llegó a un enorme montículo que sobresalía de la llanura, señalando al parecer una colina enterrada. Iluac tensó la flecha en el arco y penetró a su vez tras la bestia, pensando sin duda que el zorro se había introducido en una cueva del montículo.

Pronto se encontró en un lugar que parecía ser la cámara de reyes o dioses boreales. Todo cuanto le rodeaba, inmerso en una tenue luz verde, era enorme: altísimos pilares brillantes, gigantes estalactitas colgando de la bóveda. El suelo era una pendiente hacia abajo, e Iluac llegó al final de la cueva sin encontrar rastro alguno del zorro Pero en las transparentes profundidades de la pared del fondo distinguió las formas erectas de numerosos hombres, totalmente congelados y encerrados como en una tumba, cuyos cuerpos estaban incorruptos, mientras que sus rasgos faciales aún presentaban tersura y belleza. Los hombres estaban armados con largas lanzas, y la mayoría portaba la coraza de soldado. Pero en medio había una figura altiva ataviada con los mantos azul marino propios de un rey; a su lado se encontraba un anciano encorvado vestido con el clásico ropón negro de los hechiceros. Los mantos de la real figura estaban completamente bordados con piedras preciosas que ardían como estrellas de colores a través del hielo. Enormes rubíes, rojos como gotas de sangre recién coagulada, formaban un triángulo sobre el pecho, reproduciendo el emblema real de los reyes de Iqqua. Por ello, Iluac pudo determinar que había encontrado la tumba de Haalor y Ommum—Vog. así como de los soldados que partieran con ellos en días pretéritos.

Asustado ante todas las extrañas circunstancias, y recordando las viejas leyendas, Iluac perdió su bravura por vez primera en su vida y abandonó la cámara a toda prisa. No pudo dar con el zorro negro, y cesando su búsqueda regresó hacia el sur, alcanzando las tierras más allá del glaciar sin tropiezo alguno. Pero más tarde juró que el hielo había cambiado extrañamente mientras perseguía al zorro, de manera que cuando salió de la cueva tardó un rato en orientarse. Donde antes no existieran se encontró con profundos riscos y barrancos, dificultando así su viaje de regreso; además, al parecer, el proceso de glaciación se había extendido por numerosas millas superando el límite anterior. Precisamente a causa de estos hechos, que no podía ni explicar ni comprender, nació en el corazón de Iluac un miedo curioso y siniestro.

Nunca más regresó al glaciar, si bien relató a su hermano Quanga lo que había encontrado, describiéndole la localización de la cueva—cámara donde estaban enterrados el rey Haalor y Ommum—Vog junto con sus guerreros. Poco después del suceso, Iluac murió en las garras de un oso blanco, no sin antes haberle asaeteado en vano con todas sus flechas.

Quanga era tan valiente como Iluac, y no tenía miedo al glaciar, por haber ido allí en numerosas ocasiones, pero nunca apreció nada llamativo. Poseía un corazón avaro, y a menudo pensaba en los rubíes de Haalor, encerrados con el rey en el hielo eterno; y no tardó en pensar que un hombre arriesgado podía recuperar los rubíes.

Por ello, un verano, después de comerciar en Iqqua con sus pieles, se dirigió a los joyeros Eibur Tsanth y Hoom Feethos, llevando consigo algunos granates que había encontrado en un valle del norte. Mientras los joyeros tasaban los granates, comentó casualmente acerca de los rubíes de Haalor, inquiriendo astutamente sobre su valor. Entonces, al enterarse del enorme valor de las gemas, y advirtiendo el interés avaricioso demostrado por Hoom Feethos y Eibur Tsanth, les habló del relato que oyera de labios de su hermano Iluac, ofreciendo guiarles hasta la cueva oculta, a cambio de que le prometieran la mitad del valor de los rubíes.

Los joyeros aceptaron la proposición, a pesar de las dificultades del viaje, así como de la posterior venta de las gemas pertenecientes a la familia real de Iqqua, y que sin duda serían reclamadas por el presente rey, Ralour, si se enteraba de su descubrimiento. Pero el valor fabuloso de las piedras incrementó su avaricia. Por su parte, Quanga deseaba la complicidad y conspiración de los comerciantes, consciente de que no le sería posible vender las joyas sin su ayuda. No se fiaba de Hoom Feethos y Eibur Tsanth, y por esta razón les exigió que fuesen con él a la cueva donde le entregarían la suma de dinero acordada tan pronto se encontrasen en posesión del tesoro.

El extraño trío inició su viaje a mediados del verano. Ahora, después de dos semanas de caminar a través de una región salvaje y subártica, se estaban acercando a los confines del hielo perpetuo. Viajaban a pie, transportando sus provisiones a lomos de tres caballitos no mayores que bueyes enanos. Experto cazador, Quanga se encargaba diariamente de su sustento a base de liebres y faisanes propios del país.

Tras ellos, en un cielo límpido de color turquesa, ardía el sol poniente que según las leyendas describiera antaño un eclipse. En las sombras de las colinas se amontonaba la nieve perpetua, mientras que en los valles se extendían los glaciares de capas heladas. Comenzaron a escasear los árboles y matorrales, en una tierra donde en tiempos pretéritos florecieran frondosos bosques, bajo un clima más benigno. Pero las amapolas llameaban aún en los campos y a lo largo de las laderas, extendiendo su frágil belleza como una alfombra de color escarlata a los pies de un invierno eterno, y las tranquilas lagunas y corrientes estancadas estaban cercadas de blancos lirios acuáticos.

Volviéndose un poco hacia el este, contemplaron el humear de los picos volcánicos que se seguían resistiendo a la invasión de los glaciares. Hacia el oeste se erguían las altas montañas sombrías cuyas cumbres y picos estaban coronados de nieve, mientras sus laderas se sumergían bajo el mar de hielo. Ante ellos se extendía la muralla poderosa del reino glaciar, abarcando llanuras y riscos. El verano había retrasado el avance de los hielos, y al avanzar, Quanga y los joyeros llegaron hasta unos profundos surcos excavados por el deshielo temporal, que surgían de debajo de los deslizantes paredones verdiazules.

Dejaron sus caballerías en un valle de abundante hierba, amarrados a deformes y diminutos sauces con largas cuerdas de piel de ciervo. Entonces, transportando las suficientes provisiones y material para dos días de viaje, comenzaron a ascender la ladera helada desde un punto escogido por Quanga, por considerarlo como más accesible, dirigiéndose hacia la cueva descubierta por Iluac. Quanga se orientó tomando como puntos de mira las montañas volcánicas y dos picachos aislados que se elevaban sobre la llanura helada hacia el norte, como si fueran los pechos de una giganta bajo su brillante armadura.

Los tres estaban bien equipados para poder hacer frente a las exigencias de su búsqueda. Quanga iba provisto de una curiosa hacha—pico de bronce bien templado, para desenterrar el cuerpo del rey Haalor; como armas llevaba una espada corta en forma de hoja, además de su arco y carcaj de flechas. La piel de un oso gigante, de color marrón—negruzco, le servía de vestimenta.

Le seguían Hoom Feethos y Eibur Tsanth con pesados ropajes para combatir el frío, quejándose por las incomodidades del viaje pero ebrios de avaricia. No habían disfrutado de las largas caminatas a través de una tierra estéril y desértica, ni de las inclemencias de los elementos septentrionales. Es más, les desagradaba Quanga sobremanera, por considerarle grosero y aprovechado. Sus males se vieron agravados por el hecho de que ahora se veían obligados a transportar la mayor parte de las provisiones, además de las dos pesadas bolsas de oro, que más tarde habrían de entregar a cambio de las piedras. Por nada que no fuese tan valioso como los rubíes de Haalor se hubiesen atrevido a llegar tan lejos, y por supuesto a poner siquiera los pies en los formidables desiertos helados.

Ante ellos se extendía un paisaje que bien parecía un mundo externo helado, perteneciente a otras dimensiones, y totalmente íntegro, liso, excepto algunos montículos dispersos y apriscos diseminados, extendiéndose la llanura hasta el blanco horizonte de picos encrespados. El sol se hacía cada vez más pálido y frío, disminuyendo tras los viajeros, sobre quienes soplaba un viento helado procedente de las frías cumbres como si fuera la respiración de los abismos existentes más allá del polo. No obstante, aparte de la desolación y melancolía boreales no había nada que hiciese desfallecer a Quanga o a sus compañeros. Ninguno de ellos era supersticioso, y consideraban que las viejas historias no eran más que mitos insulsos, imaginaciones producto del miedo. Quanga se sonrió con displicencia al pensar en su hermano Iluac, quien se había aterrado tan extrañamente, imaginándose cosas tan extraordinarias después de encontrar a Haalor. Sin duda se trataba de una debilidad muy singular por parte de Iluac, por tratarse de un cazador audaz e incluso temerario que nunca había temido a ningún animal ni a ninguna bestia. En cuanto al infortunio de Haalor y Ommum—Vog con su ejército, al quedar atrapados en el glaciar, estaba claro que habían dejado atraparse por las tormentas de invierno; y los escasos supervivientes, debilitados mentalmente tras los numerosos esfuerzos, se dedicaron a relatar historias extraordinarias. Aunque hubiese conquistado medio continente, el hielo no era más que hielo, y en consecuencia cualquier alteración quedaba sometida a ciertas leyes naturales. Iluac había dicho del hielo que éste era un demonio poderoso, cruel, avaricioso y reticente a la hora de ceder lo que había conquistado. Pero dichas creencias no eran más que supersticiones absurdas y primitivas, que en ningún momento merecían consideración alguna por parte de las ilustradas mentes del Pleistoceno.

A primera hora de la mañana escalaron el baluarte de hielo, y Quanga prometió a los joyeros que llegarían a la cueva a la altura del mediodía, como muy tarde, contando incluso con posibles dificultades en localizarla, y el consecuente retraso.

La llanura que se extendía ante ellos presentaba una asombrosa lisura, con lo cual no había nada que les impidiese avanzar. Orientándose con las montañas en forma de pechos como puntos de mira, llegaron después de tres horas de caminata a una pequeña elevación parecida a una colina, que correspondía con la descrita en el relato de Iluac. No sin dificultad, dieron por fin con la entrada de la profunda cámara.

Al parecer, el extraño lugar no había cambiado apenas, o en absoluto, desde la visita de Iluac, ya que el interior, con sus columnas y estalagmitas, se ajustaba a su descripción. La entrada tenía la forma de unas fauces. Dentro, el suelo descendía formando un ángulo resbaladizo durante una distancia de más de cien pies. La cámara rezumaba una luminosidad húmeda y glauca que se filtraba a través del techo abovedado. Al fondo, sobre la pared estriada, Quanga y los joyeros advirtieron las formas empotradas de un grupo de hombres, entre los que se podía distinguir fácilmente el cuerpo alto y vestido de azul del rey Haalor, junto a la oscura y encorvada momia de Ommum—Vog. Detrás, descendiendo por el pasadizo en prietas filas, podían apreciarse las formas de los soldados con las lanzas levantadas para la eternidad.

Haalor permanecía con apostura regia y erecta, manteniendo los ojos bien abiertos, cuya penetrante mirada proyectaba sensación de vida. Sobre su pecho resplandecía incandescente en la sombra glacial el triángulo de rubíes, rojos y calientes como la misma sangre, y los fríos ojos de los topacios, aguamarinas, diamantes y crisolitas irradiaban destellos desde el azul de los ropajes. A primera vista, las fabulosas piedras sólo se encontraban a una distancia de uno o dos pies de hielo desde los avariciosos dedos del cazador y sus compañeros.

Sin pronunciar una sola palabra, contemplaron absortos el preciado tesoro. Aparte de los grandes rubíes, los joyeros calcularon igualmente el valor de las demás piedras de Haalor. Con gran alegría por su parte, comprendieron que sólo el valor de estas últimas compensaba sobradamente las fatigas del viaje y la insolencia de Quanga.

Por su parte, el cazador se arrepentía del bajo precio exigido a los joyeros. Sin embargo, las dos bolsas de oro le convertirían en un hombre rico. Podría beber hasta saciarse los costosos vinos, más rojos que los propios rubíes, procedentes de la lejana Uzuldaroum en el sur. Las delgadas jóvenes de ojos alargados de Iqqua correrían a cumplir sus deseos, y, por último, podría apostar grandes sumas en sus juegos.

Los tres estaban completamente inconscientes de su extraña situación, completamente solos en la soledad boreal y acompañados de los muertos congelados, olvidando igualmente la macabra naturaleza del robo que estaban a punto de cometer. Sin aguardar a que sus compañeros le instasen, Quanga levantó el bien templado y afilado pico de bronce y comenzó a golpear la pared transparente con poderosos golpes.

El hielo caía ruidosamente bajo la piqueta, deshaciéndose en astillas acristaladas y gotas como diamantes. En escasos minutos consiguió perforar una gran cavidad, y sólo una capa delgada, resquebrajada y ruinosa le separaba del cuerpo de Haalor. Entonces, Quanga se dedicó a retirar la capa con exquisito cuidado, hasta que muy pronto el triángulo de enormes rubíes, más o menos cubiertos aún con partículas de hielo, cayó en sus manos. Mientras que los orgullosos ojos sin vida de Haalor contemplaban inmutables su tarea detrás de su máscara acristalada, el cazador dejó caer el pico, y sacando su espada en forma de hoja de la vaina, comenzó a cortar los delgados hilos de plata que cosían los rubíes al manto del rey. En su prisa desgarró trozos de la tela azulada, dejando al descubierto la carne helada y la blancura mortal. Retiró las piedras una a una, entregándoselas a Hoom Feethos, quien se hallaba inmediatamente detrás de él; y el comerciante, cuyos ojos brillaban con avaricia, y atontado ante el éxtasis, las iba guardando cuidadosamente en una enorme bolsa de lagarto moteado que había llevado para dicho fin.

Cuando hubo rescatado el último rubí, Quanga desvió su atención a las joyas menores que adornaban los ropajes reales formando curiosos patrones de signo astrológico o significado hierático. Entonces, cuando se encontraban embebidos por su preocupación, Quanga y Hoom Feethos se sobresaltaron al oír un gran estruendo que culminó con el suave tintineo de cristales rotos. Al volverse, vieron que una enorme estalagmita se había desprendido de la bóveda, y que con su punta, con una puntería asombrosa, había atravesado el cráneo de Eibur Tsanth, quien ahora yacía en medio de los hielos desprendidos, y de cuyo encéfalo reventado sobresalía un fragmento afilado y puntiagudo. Había muerto instantáneamente, ignorante de su propia suerte.

Aparentemente, el accidente se debía a causas naturales, como los que suelen ocurrir en el verano durante el deshielo de un gran muro de hielo; pero, en su consternación, Quanga y Hoom Feethos se vieron obligados a tomar nota de ciertas circunstancias que distaban mucho de ser normales y por supuesto explicables.

Mientras retiraban los rubíes, operación sobre la que centraron toda su atención, la cámara se había reducido a la mitad, tanto en altura como en dimensión, hasta el punto de que las estalagmitas quedaban justo por encima de sus cabezas, como si fueran los colmillos atenazantes de una enorme boca. Había aumentado la oscuridad, y la luz era como la que ilumina los mares árticos bajo grandes masas de hielo. La inclinación de la cueva era más marcada, descendiendo hacia profundidades insondables. Arriba, muy arriba, los hombres pudieron contemplar la diminuta entrada que ahora no era mayor que la boca de una zorrera.

Por un instante quedaron estupefactos. Los cambios ocurridos en la cueva no admitían explicaciones naturales; de pronto, los hyperbóreos sintieron la aprensión angustiosa de todos los horrores supersticiosos que poco antes despreciaran. Ya no podían negar la existencia consciente de una maldad animada, los enormes poderes diabólicos que las viejas leyendas atribuían al hielo.

Dándose cuenta del peligro que corrían, y espoleados por un pánico frenético, comenzaron a ascender el declive. Hoom Feethos conservó la abultada bolsa de rubíes así como el pesado saco de oro que colgaba de su cinturón, mientras que Quanga tuvo la suficiente presencia de ánimo como para llevar consigo la espada y el pico. Sin embargo, en su huida, acelerada por el miedo, ambos olvidaron la segunda bolsa de oro, que yacía al lado de Eibur Tsanth, bajo los restos de la estalagmita desprendida.

El estrechamiento sobrenatural de la cueva y el descenso terrible y siniestro del techo parecían haber cesado por el momento. De todas formas, los hyperbóreos no pudieron detectar una continuación visible del proceso a medida que ascendían frenética y peligrosamente hacia la entrada. En numerosas ocasiones se vieron obligados a encorvarse con el fin de evitar las poderosas fauces que amenazaban descender sobre ellos; e incluso calzados con sus fuertes borceguíes de piel de tigre tenían que hacer un verdadero esfuerzo para mantenerse en pie sobre la terrible pendiente. A veces conseguían levantarse agarrándose a los salientes resbaladizos en forma de columna, y con harta frecuencia hubo Quanga, que iba el primero, de excavar improvisados escalones en la cuesta, ayudado de su pico.

Hoom Feethos tenía tanto miedo que no podía ni hacer la más mínima reflexión. Pero mientras escalaba, Quanga sí consideraba detenidamente las alteraciones monstruosas de la cueva, alteraciones incomparables a todas las conocidas a lo largo de su amplia y variada experiencia de los fenómenos de la naturaleza. Intentó autoconvencerse de que había cometido un error de cálculo en cuanto a las dimensiones de la cámara y la inclinación de su suelo. Esfuerzo en vano, ya que todavía se veía enfrentado a un hecho que desafiaba su raciocinio, un hecho que deformaba el conocido rostro del mundo con una locura supraterrenal, odiosa, mezclando un caos maligno con sus ordenadas realizaciones.

Después de un ascenso terriblemente prolongado, parecido al esfuerzo por escapar de un destino de pesadilla, tedioso y delirante, consiguieron aproximarse a la boca de la cueva. Casi no quedaba sitio para que un hombre se arrastrase sobre el estómago bajo los afilados y poderosos dientes de hielo. Presintiendo que las fauces podían cerrarse sobre él como las de un gran monstruo, Quanga se lanzó hacia delante y comenzó a retorcerse a través del hueco, con una rapidez que distaba mucho de ser heroica. Pero algo le retenía, y por un momento pensó preso de terror que su peor aprensión se había hecho realidad. Pronto se dio cuenta que su arco y carcaj de flechas, que aún colgaban de su espalda, se habían enganchado en el hielo. Mientras Hoom Feethos temblaba de miedo e impaciencia, Quanga retrocedió y se libró de las armas engorrosas, que lanzó delante con el pico en su segundo y más positivo intento de atravesar la estrecha entrada.

Al ponerse en pie sobre el glaciar, oyó un grito salvaje emitido por Hoom Feethos, quien, al intentar seguir a Quanga, se había enganchado en la entrada con una de sus fajas. Su mano derecha, aferrada al saco de rubíes, sobresalía del umbral de la cueva. El joyero no cesaba de dar alaridos, protestando incoherentemente que los crueles colmillos de hielo le estaban desgarrando hasta la muerte.

A pesar de los sórdidos terrores por que había pasado, aún le sobraba al cazador la suficiente valentía como para retroceder y ayudar a Hoom Feethos. Estaba a punto de derribar los enormes pinchos de hielo con su pico, cuando oyó el grito agonizante del joyero, seguido de un rechinar áspero e indescriptible No se había producido ningún movimiento visible de las fauces, y sin embargo, Quanga vio que llegaban al suelo. El cuerpo de Hoom Feethos, atravesado de parte a parte por uno de los hielos picudos, y clavado al suelo por el resto de los colmillos, chorreaba sangre sobre el glaciar, como el mosto rojo que rezuma de la prensa de vino.

Quanga comenzó a dudar del testimonio de sus sentidos. El hecho ante el que se enfrentaba era imposible de todo punto, dado que no había ninguna señal de hendiduras en el montículo, sobre la boca de la cueva, que explicase el cierre de las horribles fauces. Pero tan impensable enormidad había ocurrido ante sus propios ojos si bien demasiado de prisa para poder reconocer el proceso.

Hoom Feethos quedaba lejos de cualquier ayuda humana, y Quanga, ahora esclavo único de un pánico odioso, tampoco hubiera permanecido más tiempo para asistirle. Mas al ver el saco que había caído de los dedos del joyero muerto, el cazador lo arrebató movido por un impulso mitad miedo mitad avaricia; y entonces, sin volver la vista atrás, huyó por el glaciar hacia el sol poniente.

Mientras corría, y durante algunos momentos, Quanga no se dio cuenta de las alteraciones tan siniestras como fatídicas, comparables a las de la cueva, que en cierto modo habían tenido igualmente lugar en la propia llanura. Petrificado por el miedo, presa de un verdadero vértigo, observó que estaba escalando una ladera larguísima y escalonada sobre la cual se retraía un sol lejano, pequeño y frío, como si perteneciese a otro planeta. Incluso el cielo tenía otro aspecto: aunque permanecía límpido de nubes, había adquirido una palidez mortal. Una sensación densa de deseo maligno, poderoso y helador, parecía invadir el aire y asentarse sobre Quanga como un hongo. Pero lo más terrible de todo, precisamente por constituir una prueba del desarreglo consciente y maligno de la ley natural, era la inclinación vertiginosa hacia el polo adoptada por la meseta.

Quanga tuvo la sensación de que la propia creación se había vuelto loca, dejándole a merced de fuerzas demoniacas procedentes de cosmos exteriores desdivinizados. Manteniéndose milagrosamente en pie, tropezando y sorteando en su camino hacia arriba, temió por un momento resbalar, caer, y deslizarse hacia abajo para siempre, cayendo en las insondables profundidades árticas. Sin embargo, cuando se atrevió a pararse por fin y volverse temblando para mirar hacia abajo, vio detrás de él una ladera escarpada idéntica a la que estaba escalando: se trataba de un muro de hielo desquiciado y oblicuo, que se elevaba interminablemente hacia un segundo sol igualmente remoto.

En la confusión de ese extraño bouleversement, creyó perder lo que le quedaba de equilibrio, y el glaciar subía y bajaba a su alrededor como un mundo invertido mientras él intentaba recuperar el sentido de la orientación, que por primera vez en su vida había perdido. Al parecer, surgían pequeños y fugaces parapetos que se reían de él desde los interminables escarpados glaciales. Reanudó su ascenso desesperado a través de un perturbado mundo de ilusión, sin que pudiera determinar si se dirigía hacia el norte, el sur, el este o el oeste.

Un repentino viento sopló hacia abajo por el glaciar; aullaba en los oídos de Quanga como las voces lejanas de diablillos socarrones; gemía, y reía, y ululaba con notas estridentes que recordaban el chirriar del hielo resquebrajado. Azotaba a Quanga con dedos maliciosos, succionando el aire por el que luchaba agonizante. A pesar de sus pesados ropajes y de la rapidez de su difícil escalada, sentía el mordisco de sus colmillos, buscando la carne e hincándose incluso en la médula.

Mientras continuaba escalando observó confusamente que el hielo ya no era liso, que de su superficie sobresalían pilares y pirámides a su alrededor, adquiriendo formas a cada cual más salvaje. Perfiles inmensos y malvados le contemplaban desde cristales verdiazules; las cabezas deformes de los diablos bestiales fruncían el ceño, mientras dragones desconfiados se retorcían a lo largo del escarpado muro, o se hundían en las profundidades heladas de los precipicios.

Además de estas formas imaginarias adoptadas por el propio hielo, Quanga vio, o creyó ver, cuerpos y rostros humanos incrustados en el glaciar. Manos pálidas parecían alzarse hacia él desde las profundidades con gesto implorante; sintió sobre su persona la mirada de los ojos helados de hombres que en eras anteriores quedasen atrapados, y pudo contemplar sus miembros hundidos, rígidos y con extrañas actitudes de verdadera tortura.

Quanga ya no era capaz de pensar. Terrores primitivos, sordos y ciegos, más viejos que la razón, llenaban su mente con su oscuridad abismal. Le empujaban implacablemente, como quien conduce una bestia, sin dejarle parar en la burlona ladera digna de pesadilla. Una mínima reflexión le habría hecho ver que un último escape sería igualmente imposible; que el hielo, un ser vivo, consciente y malévolo, se estaba divirtiendo con un juego cruel y fantástico, inventado de algún modo en su increíble animismo. Por ello, casi era mejor que hubiera perdido el poder de la reflexión.

Desesperado y sin previo aviso, llegó al final de la glaciación. Fue como un repentino cambio de sueño que pilla al soñador desprevenido: Quanga contemplaba, sin comprender al principio, los familiares valles hyperbóreos que se extendían a los pies del parapeto hacia el sur, y los volcanes que humeaban oscuros más allá de las colinas sudorientales.

Su huida de la cueva había consumido prácticamente todo el largo atardecer subpolar, y ahora el sol se balanceaba cerca de la línea del horizonte. Habían desaparecido los obstáculos, y como por una magia prodigiosa, la capa de hielo recobraba su horizontalidad normal. Si hubiera podido comparar sus impresiones, Quanga se habría dado cuenta de que en ningún momento pudo comprender al glaciar durante la realización de sus asombrosos cambios sobrenaturales.

Dudando aún, como si se tratase de una ilusión que pudiera desvanecerse en cualquier momento, contempló el paisaje que se extendía bajo las murallas. Aparentemente, había regresado al mismo lugar del cual comenzara junto con los joyeros su desastroso viaje por el hielo. Ante él descendía un declive suave hacia las fértiles praderas. Temeroso de que se tratase de algo irreal y engañoso —una trampa atractiva y hermosa, una nueva traición por parte del elemento a quien ahora consideraba como un demonio cruel y todopoderoso—, Quanga descendió por la ladera con paso veloz y ligero. Cuando sus pies se hundían ya en los matorrales, y estaba rodeado de frondosos sauces y jugosas hierbas, no daba aún crédito a la veracidad de su huida.

Todavía se sentía impulsado por una rapidez inconsciente, fruto de un miedo que rayaba en el pánico; y un instinto primario, igualmente inconsciente, le arrastraba hacia las cumbres volcánicas. El instinto le decía que encontraría un refugio entre sus cavidades, contra el intenso frío boreal, y que una vez allí se encontraría a salvo de las maquinaciones diabólicas del glaciar. Fuentes hirvientes corrían, según las leyendas, perpetuamente desde las altas laderas de estas montañas; inmensos géiseres, rugiendo y silbando cual calderas infernales, llenaban las oquedades superiores con cataratas ardientes. Las prolongadas nieves que azotaban Hyperbórea se convertían en lluvias inofensivas al aproximarse a los volcanes, donde florecía durante las cuatro estaciones una flora rica y multicolor, que en épocas anteriores consistiera en la propia de toda la región.

Quanga no pudo encontrar los caballitos enanos que dejaran atados a los sauces en la pradera del valle. Pero quizá, después de todo, no se trataba del mismo valle. Sin embargo. no detuvo su huida para buscarlos. Después de una aterrada mirada atrás, a la amenazadora masa de la glaciación, reanudó sin detenerse su camino en línea recta hacia las montañas coronadas de humo.

El sol se hundió más, rozando indefinidamente el horizonte sudoccidental, e iluminando la muralla de hielo y el suave paisaje con una luz de pálidas tonalidades amatistas. Quanga apresuró su paso, no repuesto aún del miedo, hasta que por fin alcanzó un crepúsculo prolongado y etéreo, propio de los veranos septentrionales.

Sin saber cómo, conservó a lo largo de todas las etapas de su huida su hacha—pico, su arco y sus flechas. Horas atrás, como un autómata, había introducido el pesado saco de rubíes en el interior de sus ropajes, para no perderlo. Se había olvidado por completo de los mismos, y ni siquiera se dio cuenta del cosquilleo del agua al deshelarse el hielo incrustado en las joyas, y que ahora le empapaba la carne a través de la bolsa de lagarto.

Después de cruzar uno de los innumerables valles, chocó contra una raíz de sauce que sobresalía, cayéndose el pico de la mano al tiempo que tropezaba. Poniéndose en pie, corrió despavorido sin recogerlo.

Ya se distinguía un rojizo resplandor procedente de los volcanes, iluminando el oscuro cielo, a medida que Quanga avanzaba al deseado e inviolable santuario. Desmoralizado y sacudido aún por los recientes esfuerzos sobrehumanos, comenzó a pensar que después de todo podría escapar del demonio del hielo.

De pronto se dio cuenta de que le consumía la sed, hecho al que no había prestado atención hasta ahora. Haciendo un alto en uno de los sombríos valles, bebió de un arroyo bordeado de flores. Entonces, cediendo al inmenso cansancio acumulado, se dejó caer para descansar un momento entre la amapolas rojas como la sangre, teñidas de violeta a la luz del crepúsculo.

El sueño descendió sobre sus párpados como una nieve suave y abrumadora, pero pronto se interrumpió con sueños malvados donde todavía huía del glaciar burlador e inexorable. Se despertó en medio de un terror frío, sudando y temblando, para encontrarse contemplando el cielo septentrional, donde lentamente moría un delicado fulgor. Creyó que una gran sombra, maligna, masiva y en cierto modo sólida, se deslizaba sobre el horizonte y las colinas bajas hacia el valle donde se encontraba. Llegó con una rapidez inexplicable, y parecía que la última luz caía de los cielos, fría como si fuera un reflejo atrapado en el hielo.

Se puso en pie con la rigidez de un cuerpo exhausto por el cansancio, mientras se despertaba de nuevo el miedo y la estupefacción a causa de la pesadilla. Como señal de un reto momentáneo, descolgó su arco y disparó una flecha tras otra, hasta vaciar el carcaj, con el fin de herir a la sombra enorme, pálida y deforme que parecía interponerse entre el cielo y él. Cuando concluyó, reanudó su interrumpida huida.

Mientras corría seguía temblando, sin poder evitarlo, a causa del frío intenso y repentino que había descendido sobre el valle. Torpemente, presa de un acceso de miedo, presintió que había algo irreal y antinatural en el frío, algo que no pertenecía ni al lugar ni a la estación del año. Los volcanes relucientes estaban cada vez más cerca, y pronto llegaría a las primeras colinas. Por ello, el aire debería ser templado, por no decir caliente.

De pronto el cielo se oscureció dejando entrever un destello verdiazul que surgía desde lo profundo. Por un momento pudo ver la sombra sin rostro que se erguía como un gigante en su camino, oscureciendo las estrellas y el resplandor de los volcanes. Entonces, como si fuera el vapor de un remolino tormentoso, se cerró sobre él, frío e inquieto. Parecía un fantasma de hielo, algo que cegaba sus ojos y entorpecía su respiración, como si se encontrase enterrado en una tumba glacial. Era algo frío, con el rigor transártico, algo desconocido para él hasta entonces y que producía un dolor insoportable para su carne, dejándole idiotizado.

Oyó débilmente un sonido parecido al del hielo al chocar, el rechinar de icebergs frotándose, todo ello envuelto en un pálido resplandor verdiazul que se estrechaba y espesaba a su alrededor. Era como si el alma del glaciar, perversa e implacable, le hubiera atrapado en su huida. A veces luchaba torpemente, idiotizado por el miedo. Respondiendo a un impulso desconocido, como si desease propiciar a una deidad vengativa, sacó la bolsa de rubíes de su pecho y con un esfuerzo prolongado y doloroso trató de lanzarla lejos. Las cuerdas que ataban la bolsa se soltaron al caer, y Quanga oyó débilmente, en la lejanía, el tintineo de los rubíes al rodar y desparramarse por una superficie dura. Le asaltó el olvido, y cayó hacia delante rígido, ignorante de su propia caída.

Al amanecer yacía al lado de un pequeño arroyo, totalmente helado, boca abajo en medio de un círculo de amapolas que se habían ennegrecido como si las hubiera pisado un demonio gigante de hielo. Un charco próximo, formado por un arroyuelo estancado, estaba cubierto por una capa delgada de hielo, y sobre el hielo, como gotas de sangre congelada, se hallaban esparcidos los rubíes de Haalor. A su debido tiempo, al desplazarse lenta pero irresistiblemente hacia el sur, el gran glaciar las reclamaría.

Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5   6

La base de datos está protegida por derechos de autor © 2019
enviar mensaje

    Página principal