Introducción objetivos generales y específicos contenidos lingüÍsticos



Descargar 0,84 Mb.
Página1/2
Fecha de conversión08.06.2017
Tamaño0,84 Mb.
  1   2
INTRODUCCIÓN

1. OBJETIVOS GENERALES Y ESPECÍFICOS

2. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS

    1. Contenidos discursivos

    2. Contenidos funcionales

2.3. Esquemas de comunicación e intercambios convencionales en diversas situaciones.

2.4. Estrategias de comunicación

2.4.1. Estrategias de expresión

2.4.2. Estrategias de comprensión

2.4.3. Estrategias de interacción

2.4.5. Estrategias para el control de la planificación, dirección y evaluación del aprendizaje.

2.4.6. Estrategias para el control del procesamiento, asimilación y uso de la lengua objeto de estudio.

2.5. Contenidos fonéticos, fonológicos y ortográficos
2.6. Contenidos gramaticales

2.7. CONTENIDOS LÉXICO-SEMÁTICOS
2.8. CONTENIDOS SOCIO-CULTURALES

3. METODOLOGÍA Y LIBROS DE TEXTO

3.1. ENFOQUES GENERALES. MEDIDAS PARA EL AUTOAPRENDIZAJE

3.2. USO DE LAS TICS

3.3. BIBLIOTECA DEL CENTRO

3.4. COLABORACIÓN CON EL DACE

4. EVALUACIÓN Y CERTIFICACIÓN

4.1. MODELOS DE EVALUACIÓN. CUADROS DE EVALUACIÓN. TIPOS Y NÚMERO DE CONTROLES POR CURSO

4.2. TEXTOS Y MATERIALES PARA LAS TAREAS DE EVALUACIÓN

4.3. TAREAS DE EVALUACIÓN

4.4. EJEMPLOS DE TAREAS EVALUABLES DE AULA

4.5. CALIFICACIÓN

4.6. CARACTERÍSTICAS QUE ESPERAMOS DE LA ACTUACIÓN DEL ALUMNO

4.7. certificación

5. SEGUIMIENTO DE LA PROGRAMACIÓN

INTRODUCCIÓN

Esta programación se basa en la ORDEN de 27 de septiembre de 2011, por la que se regula la organización y el currículo de los cursos especializados para el perfeccionamiento de competencias en idiomas de niveles C1 y C2 del Consejo de Europa, impartidos en la Comunidad Autónoma de Andalucía.

En el presente documento se determinan los objetivos generales de las cuatro destrezas comunicativas (comprensión oral, expresión e interacción oral, comprensión de lectura y expresión e interacción escrita) que desarrollan el nivel C1 del Consejo de Europa según estos niveles se definen en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

Se detallan los objetivos, contenidos y criterios generales de evaluación para este nivel, teniendo en cuenta los ámbitos público, personal, educativo y profesional.

Los contenidos generales corresponden a las competencias parciales de diversos tipos que el alumno o alumna habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos generales por destreza. Los contenidos se relacionan en apartados independientes, aunque en situaciones reales de comunicación todas las competencias parciales se activan simultáneamente. Por ello, en el proceso de enseñanza y aprendizaje deberán integrarse en un todo significativo a partir de los objetivos propuestos para cada destreza, de manera que el alumno o alumna adquiera las competencias necesarias a través de las actividades y tareas comunicativas que se propongan. Los contenidos generales son referencias básicas para todos los idiomas, especificándose los repertorios de contenidos específicos y los exponentes lingüísticos mínimos.

1. OBJETIVOS GENERALES Y ESPECÍFICOS

DEFINICIÓN GENERAL DEL NIVEL

El alumno de C1 deberá ser capaz de utilizar el idioma con flexibilidad, eficacia y precisión para participar en todo tipo de situaciones, en los ámbitos personal, público, académico y profesional que requieran comprender, producir y procesar textos orales y escritos extensos y complejos, en diversas variedades estándar de la lengua, con un repertorio léxico amplio, y que versen sobre temas tanto abstractos como concretos, incluso aquellos con los que el hablante no esté familiarizado.

En los niveles C el alumno debe ser capaz de actuar de intermediario entre varios interlocutores que necesiten entenderse para la consecución de un objetivo o una transacción referida a cualquier ámbito. La mediación puede suponer llevar a cabo una actividad relacionada con la traducción simultánea o consecutiva, con la traducción de un texto especializado o de carácter literario, o simplemente resumir un texto desde la L1 a la L2 e incluso en la misma lengua. Podrán actuar como mediadores en los siguientes casos

- Con clientes de otros países

- Con turistas o visitantes en España

- Con habitantes nativos en el extranjero

- Con familiares o amigos

- Traduciendo noticias, señales públicas, correspondencia, comunicados etc.

- Interactuando entre habitantes de diferentes lenguas.

- En transacciones cotidianas de todo tipo.



El alumno dominará expresiones idiomáticas y coloquiales de forma aceptable. Apreciará cambios de registro aunque ante acentos extraños puede necesitar tiempo para adaptarse. Utilizará la lengua con flexibilidad para fines sociales, llegando a distinguir alusiones humorísticas y emociones. El alumno poseerá un léxico muy amplio que le permite superar los problemas por medio de circunloquios. Tiene un dominio aceptable de expresiones y vocabulario con errores esporádicos. El alumno tendrá un alto grado de control gramatical. Comete algunos errores pero apenas se notan.

A- OBJETIVOS GENERALES: LA COMPRENSIÓN ORAL

  • Comprender, incluso en malas condiciones acústicas, textos extensos, lingüística y conceptualmente complejos, que mantengan expresiones idiomáticas y coloquiales y que traten temas tanto concretos como abstractos o desconocidos para el alumno, incluyendo aquellos de carácter técnico o especializado, en diversas variedades estándar de la lengua y articulados a velocidad normal o rápida, aunque puede que el oyente necesite confirmar ciertos detalles, sobre todo si el acento no le resulta familiar.

  • Comprender información específica en declaraciones y anuncios públicos que tienen poca calidad y sonido distorsionado; por ejemplo, en una estación o en un estadio deportivo.

  • Comprender información técnica compleja, como, por ejemplo, instrucciones de funcionamiento de productos y servicios cotidianos.

  • Comprender información compleja y consejos sobre todos los asuntos relacionados con la profesión o las actividades académicas del usuario.

  • Comprender con relativa facilidad la mayoría de las conferencias, charlas, discusiones y debates sobre temas complejos de carácter profesional o académico.

  • Comprender una amplia gama de material grabado y retransmitido, incluyendo algún uso fuera de lo habitual, e identificar los pormenores y sutilezas como actitudes y relaciones implícitas entre los hablantes.

  • Comprender películas que contienen una cantidad considerable de argot o lenguaje coloquial y de expresiones idiomáticas.

  • Comprender los detalles de conversaciones y debates de cierta longitud entre terceras personas, incluso sobre temas abstractos, complejos o desconocidos, y captar la atención de lo que se dice.

  • Comprender conversaciones de cierta longitud en las que participa el hablante aunque no estén claramente estructuradas y la relación entre las ideas sea solamente implícita.

B- OBJETIVOS GENERALES: EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL

  • Producir textos claros y detallados sobre temas complejos, integrando otros.

  • Hacer declaraciones públicas con fluidez, casi sin esfuerzo, usando cierta entonación para transmitir matices sutiles de significado con precisión.

  • Participar de manera plena en una entrevista, como entrevistador o entrevistado, ampliando y desarrollando las ideas discutidas con fluidez y sin apoyo y haciendo buen uso de las interjecciones y otros mecanismos para expresar reacciones y mantener el buen desarrollo del discurso.

  • En transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, negociar la solución de conflictos y desarrollar su argumentación en caso de daños y perjuicios, utilizando un lenguaje persuasivo para reclamar una indemnización, y establecer con claridad los limites de cualquier concesión que el hablante esté dispuesto a realizar.

  • Participar activamente en conversaciones y discusiones formales animadas y en las que se traten temas abstractos, complejos y desconocidos, identificando con precisión los argumentos de los diferentes puntos de vista, argumentando su postura formalmente, con precisión y convicción, respondiendo a preguntas y comentarios y contestando de forma fluida, espontánea y adecuada a argumentaciones complejas contrarias.

  • En una entrevista tomar la iniciativa, ampliar y desarrollar sus ideas, bien con poca ayuda, bien obteniéndola del entrevistador, si la necesita.

  • Realizar con claridad y detalle presentaciones preparadas previamente sobre una amplia serie de asuntos generales o relacionados con su especialidad, explicando puntos de vista sobre un tema, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto, mostrando las ventajas y las desventajas de varias opciones, desarrollando argumentos con claridad y ampliando y defendiendo sus ideas con aspectos complementarios y ejemplos relevantes, así como responder a una serie de preguntas complementarias de la audiencia con un grado de fluidez y espontaneidad que no suponga ninguna tensión ni para sí mismo ni para el público ni se deje de cumplir el acto de comunicación.

C- OBJETIVOS GENERALES: LA COMPRENSIÓN LECTORA

  • Comprender con todo detalle textos extensos y complejos, tanto si se relacionan con su especialidad como si no, siempre que pueda volver a las secciones difíciles.

  • Comprender con todo detalle instrucciones extensas y complejas sobre aparatos y procedimientos nuevos.

  • Comprender cualquier tipo de correspondencia haciendo uso esporádico del diccionario.

  • Comprender con todo detalle artículos, informes y otros textos extensos y complejos en el ámbito social, profesional o académico, e identificar detalles sutiles que incluyen actitudes y opiniones tanto implícitas como explícitas.

D- OBJETIVOS GENERALES: LA EXPRESIÓN Y LA INTERACCIÓN ESCRITA

  • Escribir textos claros y bien estructurados sobre temas complejos relatando las ideas principales, ampliando con cierta extensión y defendiendo sus puntos de vista con ideas complementarias, motivos y ejemplos adecuados, y terminando con una conclusión adecuada.

  • Tomar notas detalladas durante una conferencia, curso o seminario que trate temas de su especialidad, transcribiendo la información de forma tan precisa y cercana al original que las notas también podrían ser útiles para otras personas.

  • Escribir textos de ficción de manera clara y detallada, con un estilo convincente, personal y natural, apropiados para los lectores a los que van dirigidos.

  • Escribir correspondencia personal, independiente del soporte, en la que el usuario se expresa con claridad y eficacia, incluyendo usos de carácter emocional, alusivo y humorístico.

  • Escribir correspondencia formal con la corrección debida y ajustándose a las convenciones que requieren la situación, el destinatario y el formato.



  • 2. CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS

    1. Contenidos discursivos

En el nivel C1 se espera que el alumno sea capaz de producir, comprender y procesar textos extensos y complejos de muy diversos tipos, formatos y temas, en las variedades estándar de la lengua y en diversos registros, utilizando para ello una rica gama de recursos lingüísticos y ajustándolos con eficacia al contexto específico, incluso especializado.

En este nivel el componente pragmático engloba los conocimientos y las destrezas necesarias para que el alumnado sea capaz de producir, comprender y procesar textos extensos y complejos de muy diversos tipos, formatos y temas, en las variedades estándar de la lengua y en diversos registros, utilizando para ello una rica gama de recursos lingüísticos y ajustándolos con eficacia al contexto específico, incluso especializado. En la determinación de las habilidades concretas de construcción textual que el alumnado debe adquirir para producir y comprender textos ajustados a su contexto específico y que presenten una organización interna compleja se desarrollarán los aspectos que atiendan a la coherencia y a la cohesión de los mismos.



Coherencia textual: adecuación del texto oral y escrito al contexto comunicativo, considerando el texto como una unidad global de significado.

  • Tipo y formato de texto.

  • Variedad de la lengua.

  • Registro.

  • Tema. Enfoque y contenido: selección de contenido relevante, selección léxica, selección de estructuras sintácticas ordenadas y lógica.

  • Contexto espacio-temporal: referencia espacial, referencia temporal

Cohesión textual: organización interna del texto oral y escrito. Inicio, desarrollo y conclusión de la unidad textual.

  • Inicio del discurso: mecanismos iniciadores, introducción del tema, tematización; recursos específicos del discurso oral y escrito.

  • Desarrollo del discurso. Desarrollo temático: mantenimiento, expansión y cambio del tema; recursos específicos del discurso oral y escrito (correferencia, elipsis, repetición, reformulación, énfasis, ejemplificación, refuerzo, contraste, introducción de subtemas, digresión, recuperación del tema).

  • Conclusión del discurso: resumen, recapitulación, indicación de cierre y cierre textual; recursos específicos del discurso oral y escrito.



    1. Contenidos funcionales

En el nivel C1 el componente pragmático engloba los conocimientos y las destrezas necesarias para abordar las siguientes funciones comunicativas o actos de habla, ya sean directos o indirectos, en una amplia variedad de registros:



Funciones o actos de habla asertivos, relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura:

afirmar; anunciar; apostillar; asentir; atribuir; cambiar de tema; clasificar; confirmar la veracidad de un hecho; corregir información; demostrar que se sigue el discurso; corroborar; describir; desmentir; disentir; expresar acuerdo y desacuerdo; expresar conocimiento y desconocimiento, duda, escepticismo, una opinión; expresar necesidad; expresar probabilidad y certeza; formular hipótesis; hacer conjeturas; identificar e identificarse; informar; objetar; predecir; rebatir; recordar algo a alguien; rectificar; replicar; suponer.



Funciones o actos de habla compromisivos, relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión:

acceder; admitir; consentir; expresar la intención o voluntad de hacer algo; invitar; jurar; negarse a hacer algo; ofrecer algo; ofrecer ayuda; ofrecerse a hacer algo; prometer; retractarse.



Funciones o actos de habla directivos, que tienen como finalidad que la persona destinataria haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole:

aceptar; aconsejar; advertir; alertar; amenazar; animar; autorizar; dar instrucciones; dar permiso; demandar; denegar; desanimar; desestimar; dispensar o eximir a alguien de hacer algo; disuadir; exigir; intimidar; ordenar; pedir algo, ayuda, confirmación, consejo, información, aclaración, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo; permitir y negar permiso a alguien; persuadir; prevenir a alguien en contra de algo o de alguien; prohibir; proponer; reclamar; recomendar; recordar algo a alguien; restringir; rogar; solicitar; sugerir; suplicar.



Funciones o actos de habla fáticos y solidarios, que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a las demás personas:

aceptar y declinar una invitación, ayuda u ofrecimiento; aceptar disculpas; agradecer; atraer la atención; cambiar de tema, compadecerse; consolar; dar la bienvenida; demostrar que se sigue el discurso, despedirse; expresar aprobación y desaprobación; expresar condolencia; felicitar; hacer cumplidos; insultar; interesarse por alguien o algo; invitar; pedir disculpas; presentarse y presentar a alguien; rehusar; responder a saludos, saludar; tranquilizar.



Funciones o actos de habla expresivos, con los que se expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones:

acusar; defender; exculpar; lamentar, reprochar; expresar admiración, afecto, alegría o felicidad, alivio, ansiedad y preocupación, aprecio o simpatía, aprobación y desaprobación, arrepentimiento, confianza y desconfianza, decepción, desinterés e interés, desprecio, disgusto, dolor, duda, enfado, escepticismo, esperanza y desesperanza, estima, gratitud, ira, insatisfacción, orgullo, preferencia, resentimiento, resignación, satisfacción, solidaridad, sorpresa y extrañeza, temor, tristeza, vergüenza.



2.3. Esquemas de comunicación e intercambios convencionales en diversas situaciones.

Textos orales

En interacción:

Conversaciones cara a cara informales y formales, incluso sobre temas abstractos, complejos y desconocidos.

Negociaciones de interés general.

Conversaciones telefónicas formales e informales.

Intercambio de puntos de vista, Resolución de conflictos.

Transacciones cara a cara de todo tipo.

Adquisición de bienes y servicios.

Obtención de certificados (de residencia, médico, etc.).

Conversaciones transaccionales telefónicas incluso complejas

Debates y discusiones públicas sobre asuntos de cierta complejidad tanto de ámbito personal como académico o profesional.

Entrevistas (de trabajo, de estudios, etc.) como entrevistador o entrevistado.

Instrucciones públicas extensas.

Intervenciones en reuniones formales altamente estructuradas sobre temas relacionados con la propia especialidad.

Presentaciones públicas de cierta extensión sobre temas complejos (proyectos, informes, experiencias, etc.)



Como oyente Presencial:

Discursos y conferencias extensos sobre temas abstractos de la propia especialidad o no.

Discursos y conferencias de cierta extensión (presentaciones, actos formales, etc.).

Mesas redondas y presentaciones públicas se cierta extensión sobre temas de su especialidad o no.

Representaciones teatrales de todo tipo.

Conversaciones entre varios hablantes.

Chistes.

Material retransmitido o grabado

Instrucciones públicas extensas.

Noticias de todo tipo retransmitidas por televisión o radio.

Películas de todo tipo.

Documentales en televisión o radiofónicos.

Letras de canciones.

Publicidad en radio y televisión.

Instrucciones y mensajes grabados en un contestador.

Producción:

Exposiciones de temas abstractos y complejos.

Avisos, instrucciones, normas, consejos y prohibiciones incluso extensos.

Relatos detallados de acontecimientos, experiencias, anécdotas y proyectos.

Narraciones de historias.

Argumentación de ideas, justificación y explicación sobre temas de su especialidad.

Exposición de un problema.

Presentación de actos, libros, películas o personas.

Valoración de libros, películas, programas de televisión, etc.

Textos escritos

Interacción:

Cartas, faxes, correos electrónicos complejos y extensos, comerciales o profesionales.

Mensajes en foros virtuales (blogs).

Chats.


Contratos sencillos (laborales, de alquiler)

Instrucciones públicas extensas.

Comprensión:

Anuncios publicitarios con implicaciones socioculturales.

Artículos de opinión en revistas especializadas.

Informes extensos y complejos sobre temas relacionados con su especialidad.

Páginas web de todo tipo.

Libros de texto.

Novelas y cuentos.

Obras de teatro de todo tipo.

Poemas de cierta complejidad.

Chistes.

Comics.

Reseñas de libros, películas u obras de teatro.



Producción:

Informes de extensión media de carácter profesional (desarrollo de un proyecto) o sobre temas abstractos (defensa de un punto de vista).

Cartas, faxes, correos electrónicos complejos y extensos, comerciales o profesionales.

Instrucciones públicas extensas.

Mensajes en foros virtuales.

Chats.


Reseñas de extensión media de películas, novelas u obras de teatro.

Trabajos de clase (composiciones escritas dentro o fuera del aula).



Chistes

2.4. Estrategias de comunicación

2.4.1. Estrategias de expresión

  • Planificación

  • Identificar los requerimientos de la tarea y recordar, comprobar y ensayar los propios conocimientos y recursos lingüísticos para su desarrollo.

  • Familiarizarse con las competencias generales y comunicativas con el fin de realizar eficazmente la tarea (repasar qué sabemos sobre el tema, qué podemos o queremos decir, entre otras técnicas).

  • Descubrir cómo planificar el mensaje con claridad, distinguiendo su idea principal y su estructura básica.

  • Descubrir cómo adecuar de forma básica el texto oral o escrito al destinatario, contexto, canal, registro y a la estructura del discurso, entre otros aspectos apropiados para cada caso.

  • Localizar y descubrir cómo usar adecuadamente recursos lingüísticos o temáticos apropiados para el nivel (uso de un diccionario o de gramática u otras consultas).

  • Ejecución

    • Descubrir cómo expresar el mensaje con claridad y coherencia, estructurándolo de forma básica pero adecuada y ajustándose, en su caso, a los modelos y fórmulas de cada tipo de texto oral o escrito. Los textos serán breves, de estructura sencilla, en lengua estándar y registro neutro o formal y sobre temas habituales de los ámbitos personal o público.

    • Comprobar cómo reajustar la taerea (emprender una versión más modesta o más ambiciosa) tras valorar las dificultades y los recursos disponibles.

    • Descubrir cómo aprovechar los conocimientos previos (utilizar frases hechas o aquellas con las que la persona usuaria se siente muy segura).

    • Recordar y ensayar nuevas expresiones sencillas y, en general, ser capaz de adoptar ciertos riesgos sin bloquear la comunicación.

    • Enfrentarse de forma elemental a interrupciones de la comunicación (debidas a factores cómo bloqueos de memoria, no saber qué decir o escribir, entre otros) por medio de técnias tales como ganar tiempo y cambiar de tema.

    • Descubrir cómo compensar las carencias lingüísticas mediante procedimientos lingüísticos, paralingüísticos o paratextuales. Entre otros procedimientos figuran los siguientes:

      • Lingüísticos

        • Realizar hipótesis basadas en los conocimientos previos y las semejanzas entre lenguas, entre otros aspectos.

        • Extranjerizar palabras de su lengua materna.

        • Modificar palabras de significado parecido.

        • Definir o parafrasear un término o expresión sencilla.

        • Usar sinónimos o antónimos.

        • Ajustar o aproximar el mensaje (haciéndolo más simple o menos preciso).

      • Paralingüísticos (textos orales)

        • Pedir ayuda o repetición con sencillez o frases hechas.

        • Señalar objetos o realizar acciones que aclaren el significado.

        • Usar un lenguaje corporal culturalmente pertinente (gestos, expresiones faciales, posturas y contacto visual o corporal).

        • Usar sonidos extralingüísticos.

    • Descubrir cómo utilizar los procedimientos lingüísticos, paralingüísticos o paratextuales relacionados con los contenidos discursivos correspondientes al nivel para transmitir mensajes eficaces y significativos.



  • Seguimiento, evaluación y corrección.

    • Tomar conciencia de cómo realizar de forma básica un seguimiento del efecto o éxito de la comunicación de textos orales.

    • Tomar conciencia de cómo corregir el texto oral o escrito durante la ejecución y, para el texto escrito, al terminar ésta.

2.4.2. Estrategias de comprensión

  • Planificación

    • Familiarizarse con las competencias generales y comunicativas con el fin de realizar eficazmente la tarea (repasar qué sabemos sobre el tema, qué podemos o queremos decir o entender, entre otras técnicas).

    • Descubrir cómo identificar el tipo de texto o discurso oral o escrito y cómo esta estrategia puede facilitar la comprensión.

    • Tomar conciencia de cómo decidir por adelantado prestar atención a distintos aspectos de la comprensión oral o escrita, como comprender el sentido general, buscar información específica, entre otros.

    • Descubrir cómo predecir y realizar hipótesis acerca del contenido de un texto oral o escrito corto y de temas cotidianos concretos basándose en el conocimiento del tema y en el contexto (emisor, destinatario, situación o elementos paralingüísticos) y el resto del texto. Los textos serán breves, de estructura sencilla, en lengua estándar y registro neutro o formal y sobre temas habituales de los ámbitos personal o público.

    • Localizar y descubrir cómo usar adecuadamente recursos lingüísticos o temáticos apropiados para el nivel (uso de un diccionario o gramática u otras ayudas).

  • Ejecución

    • Tomar conciencia de cómo deducir, inferir y hacer hipótesis a partir de la comprensión de elementos aislados significativos con el fin de reconstruir el significado global del texto. Se tendrán en cuenta elementos lingüísticos, paralingüísticos y paratextuales que sirvan para compensar posibles carencias lingüísticas.

    • Familiarizarse con cómo deducir y hacer hipótesis acerca del significado de palabras o frases por medio del contexto, el análisis de la estructura o el conocimiento de otras lenguas.

    • Distinguir de forma elemental entre ideas principales y secundarias de un texto oral o escrito. Os textos serán breves, de estructura sencilla, en lengua estándar y registro neutro o formal y sobre temas habituales de los ámbitos personal o público.

    • Distinguir de forma básica la estructura del texto, valiéndose de los elementos lingüísticos, paralingüísticos y paratextuales que señalan tal estructura y sirviéndose de ella para facilitar la comprensión. Los textos serán breves, de estructura sencilla, en lengua estándar y registro neutro o formal y sobre temas habituales de los ámbitos personal y público.

    • Familiarizarse con recursos como el subrayado o la toma de notas para lograr una mejor comprensión del contenido y estructura del texto.

  • Seguimiento, evaluación y corrección

    • Descubrir cómo reformular las hipótesis y comprensión alcanzada a partir de la comprensión de nuevos elementos o de la comprensión global.

2.4.3. Estrategias de interacción

  • Planificación

    • Tomar conciencia del esquema de interacción oral (modelo de diálogo situacional) o el tipo de texto escrito (carta informal o formal básica entre otros) adecuados para la tarea, el interlocutor y el propósito comunicativo.

    • Tomar conciencia de cómo referirse con claridad al mensaje emitido por la otra persona y de cómo indicar claramente las características del mensaje que se espera en la interacción escrita. Los textos serán breves, de escritura sencilla, en lengua estándar y registro neutro o formal y sobre temas habituales de los ámbitos personal o público.

    • Cooperar con el interlocutor para facilitar la comprensión mutua. Se indicará que se comprende o no lo que se escucha, se pedirá o se facilitará ayuda, repetición, clarificación o confirmación cuando sea preciso de manera sencilla o con frases hechas.

    • Descubrir cómo utilizar técnicas sencillas para pedir que se preste atención además de comenzar, mantener o terminar una conversación breve.

    • Descubrir cómo compensar las carencias lingüísticas mediante procedimientos lingüísticos, paralingüísticos o paratextuales. Entre otros procedimientos figuran los siguientes:

      • Lingüísticos

        • Realizar hipótesis basadas en los conocimientos previos y las semejanzas entre las lenguas, entre otros aspectos.

        • Extranjerizar palabras de su lengua materna.

        • Modificar palabras de significado parecido.

        • Definir o parafrasear un término o expresión sencilla.

        • Usar sinónimos o antónimos.

        • Ajustar o aproximar el mensaje (haciéndolo más simple o menos preciso).

      • Paralingüísticos (textos orales)

        • Pedir ayuda o repetición con sencillez o frases hechas.

        • Señalar objetos o realizar acciones que aclaren el significado.

        • Usar un lenguaje corporal culturalmente pertinente (gestos, expresiones faciales, posturas y contacto visual o corporal).

        • Usar sonidos extralingüísticos.

    • Descubrir cómo utilizar los procedimientos lingüísticos, paralingüísticos o paratextuales relacionados con los contenidos discursivos correspondientes al nivel para transmitir mensajes eficaces y significativos.



  • Seguimiento, evaluación y corrección

    • Efectuar, de forma elemental, las repeticiones, aclaraciones y correcciones necesarias para compensar las dificultades, rupturas y malentendidos en la comunicación.

2.4.4. Estrategias de mediación y plurilingües

  • Planificación

    • Recordar y comprobar los conocimientos, estrategias y actitudes utilizadas previamente para el desarrollo de la lengua materna y de otras lenguas que facilitan la mediación y el plurilingüismo.

    • Localizar y descubrir cómo usar adecuadamente apoyos y recursos lingüísticos o temáticos apropiados para el nivel, la actividad de mediación y el desarrollo de la competencia plurilingüe (uso de un diccionario, glosario o gramática y obtención de ayuda, entre otros).

    • Descubrir cómo adecuar de forma básica el texto oral o escrito al destinatario de la actividad de mediación.

    • Tomar conciencia del esquema de interacción oral (charlas entre amigos, entre otros) o el tipo de texto escrito (carta informal, entre otros) para seleccionar la actividad de mediación más adecuada, así como su extensión.

  • Ejecución

    • Descubrir cómo aplicar apropiadamente los conocimientos, estrategias y actitudes con la nueva lengua para el desarrollo de la mediación y el plurilingüísmo.

    • Tomar conciencia de cómo realizar la actividad de mediación al mismo tiempo que se presta atención y se prevé lo que el interlocutor continuará expresando.

    • Averiguar cómo aclarar las incertidumbres y evitar las interrupciones en la actividad de mediación.

    • Familiarizarse con la toma de notas para recordar la información y utilizar de forma alternativa de expresar el contenido de la actividad de mediación.

    • Descubrir cómo utilizar la paráfrasis como actividad de mediación escrita y oral.

    • Descubrir cómo utilizar el resumen como actividad de mediación escrita.



  • Seguimiento, evaluación y corrección

    • Tomar conciencia de cómo corregir la actividad de mediación durante la ejecución y al terminar ésta a través del uso de diccionarios, hablantes con mayor nivel competencial de la lengua u otras fuentes.

2.4.5. Estrategias para el control de la planificación, dirección y evaluación del aprendizaje

  • Planificación

    • Planificar partes, secuencias, ideas principales o funciones lingüísticas que se van a expresar de manera oral o escrita a través de la práctica guiada.

    • Decidir por adelantado prestar atención en general a una tarea de aprendizaje e ignorar factores de distracción irrelevantes a través de la práctica guiada.

    • Decidir por adelantado prestar atención a aspectos concretos buscando palabras claves, conceptos o marcadores lingüísticos a través de la práctica guiada.



  • Dirección

    • Comprender la finalidad del aprendizaje lingüístico como comunicación, así como la de sus distintos elementos y organizar su presencia para facilitarlo a través de la práctica guiada.

    • Utilizar el conocimiento de los distintos elementos que intervienen en la competencia comunicativa para su desarrollo a través de la práctica guiada.

    • Utilizar el conocimiento de la terminología básica para llevar a cabo tareas de aprendizaje de la lengua objeto de estudio a través de la práctica guiada.

    • Establecer con claridad y de forma realista los propios objetivos en relación con sus necesidades y la programación tanto a corto como a largo plazo a través de la práctica guiada.

    • Identificar la función de los distintos tipos de actividades en el aprendizaje autónomo a través de la práctica guiada.

    • Desarrollar el estilo de aprendizaje que mejor se adecue a las características personales y a las distintas tareas, destrezas y contenidos lingüísticos a través de la práctica guiada.

    • Desarrollar técnicas de estudio y de trabajo adecuadas a las propias capacidades y a las distintas tareas, destrezas y contenidos lingüísticos objeto de aprendizaje a través de la práctica guiada.

    • Organizar adecuadamente el tiempo personal para el aprendizaje de la lengua.

    • Organizar y usar adecuadamente el material personal de aprendizaje.

    • Desarrollar el uso de las estrategias y ensayarlas a través de la práctica guiada para facilitar el desarrollo de la competencia comunicativa y la dirección del propio aprendizaje.

    • Desarrollar la autonomía en el aprendizaje, utilizando los recursos disponibles tanto dentro como fuera del aula, y buscar o crear oportunidades para desarrollar la lengua a través de la práctica guiada.



  • Evaluación

    • Comprobar la comprensión de la información que se debería recordar, o la expresión y la interacción mientras se produce a través de la práctica guiada.

    • Corregir la lengua objeto de estudio o superar los problemas encontrados después de la comprensión, la expresión o la interacción a través de la práctica guiada.

    • Comprender el papel de los errores en el proceso de aprendizaje y aprender de ellos a través de la práctica guiada.

    • Utilizar la autoevaluación como elemento de mejora del proceso de aprendizaje a través de la práctica guiada.

2.4.6. Estrategias para el control del procesamiento, asimilación y uso de la lengua objeto de estudio

  • Procesamiento

    • Atender de forma global o selectiva a aspectos de la forma y del significado de textos orales y escritos para una correcta comprensión y posterior producción a través de la práctica guiada. Los textos estarán claramente estructurados, en registro neutro, formal o informal, sencillo y versarán sobre temas cotidianos, generales o actuales de los ámbitos personal, público, educativo y profesional.

    • Utilizar información disponible tanto lingüística como no lingüística para adivinar el significado de términos nuevos, predecir respuestas o completar información de textos orales y escritos. Los textos tendrán las características ya mencionadas.

  • Asimilación

    • Usar eficazmente materiales de consulta y autoaprendizaje adecuados al nivel de competencia lingüística (diccionarios, libros de ejercicios y recursos informáticos y de la comunicación entre otros).

    • Imitar y repetir la lengua incluyendo tanto la práctica exteriorizada como silenciosa.

    • Utilizar de manera más adecuada la lengua materna u otras conocidas para facilitar la comprensión, expresión e interacción con la lengua objeto de estudio.

    • Poner palabras u oraciones en un contexto para su comprensión, expresión e interacción a través de la práctica guiada.

    • Poner palabras u oraciones en ejemplos para su comprensión, expresión e interacción a través de la práctica guiada.

    • Organizar y clasificar palabras, terminología o conceptos según sus atributos de significado como, por ejemplo, los mapas conceptuales o las tablas de clasificación a través de la práctica guiada.

    • Analizar textos, frases y palabras tratando de comprender la estructura y construcción, con el fin de percibir mejor el significado a través de la práctica guiada. Los textos tendrán las características ya descritas.

    • Crear reglas a partir del análisis de la lengua a través de la práctica guiada.

    • Aplicar adecuadamente las reglas de uso y construcción de la lengua a través de la práctica guiada.

    • Subrayar para resaltar la información importante de un texto.

    • Tomar notas de palabras clave o conceptos de manera gráfica, verbal o numérica abreviada de textos orales y escritos diferenciando lo esencial de lo accesorio de manera clara y organizada a través de la práctica guiada. Los textos tendrán las características ya mencionadas.

    • Reelaborarla información obtenida de la toma de notas para producir un breve texto oral o escrito reflejando su estructura a través de la práctica guiada.

    • Resumir textos orales y escritos breves de diversas fuentes a través de la práctica guiada.

    • Revisar los conocimientos desarrollados para utilizarlos en la expresión e interacción oral y escrita.

    • Relacionar conocimientos anteriores con información nueva, relacionar distintas partes de la información nueva entre sí o realizar asociaciones personales significativas con la nueva información a través de la práctica guiada.


2.5. Contenidos fonéticos, fonológicos y ortográficos
CONTENIDOS FONÉTICOS

  1. La sílaba

  • Sílabas acentuadas y no acentuadas

  1. La palabra

  • La acentuación como rasgo distintivo de significado

  • En palabras como August (nombre propio) August (mes)

  1. La entonación de la frase

  • Entonación neutra

  1. Las pausas




  • Los signos de puntuación como indicadores de pausas: coma, punto y como, dos puntos, punto, signo de exclamación, signo de interrogación




  • Ritmo




  1. Las vocales




  • La pronunciación de las vocales largas y cortas y su representación gráfica: Haare, sehen ….




  • Ö- Laute pronunciación de la ö larga y corta : hören, können …




  • Ü- Laute pronunciación de la ü larga y corta: führen, müssen …




  • E-Laute pronunciación de los diferentes tipos de e: See, Fell, Bär, Bären




  1. Las consonantes




  • R- Laute




  • Zungenspitzen-R




  • Reibe-R




  • Zäpfchen-R




  • Vokalisiertes- R




  • Consonantes sordas y sonoras (Fortis- Leniskonsonanten) y el ensordecimiento en la posición final de la sílaba y de la palabra




  • Ich-Laut y Ach-Laut


CONTENIDOS ORTOGRÁFICOS



  1. Vocales, diéresis (Umlaut), diptongos




  1. Konsonantenverdopplung:

- Después de vocal corta acentuada: consonante doble (dumm, kann, Professor)


Excepciones : Bus (pero Busse), Klub, Pop (pero popping) Chip, Ananas, April, Hotel, Kamera, Brombeere, Imbiss.
- Después de vocal no acentuada en los siguientes casos:
- En muchas palabras extranjeras: Batterie, Effekt, Karriere, Konkurrenz
- En sustantivos acabados en –in,-nis, -as, -is, -os, us en Plural ( Ärztin – Ärztinnen, Kenntnis – Kenntnisse)


  1. Vokalverdopplung: Se duplica la vocal en los siguientes casos:

- En algunas palabras las vocales largas a, e, o, se duplican al escribir: Aal, Haar, Beere, Schnee, Boot




  1. Consonantes




  • La s sorda: ss/ß

Se escribe ss después de vocal corta: Schloss, wissen


Se escribe ß después de vocal larga o diptongo: groß, heißen
Cuando la raíz del verbo o adjetivo acaba en –s. –ss. –ß, -x, -z se suprime una s: du reist, der größte
5. Mayúsculas y minúsculas


  • Mayúsculas

- Adjetivos y participios sustantivos
- Precedidos de artículo determinado: das Gute
- Precedidos de pronombres indeterminados como alles, etwas, nichts, viel, wenig, nichts Wichtiges, wenig Durchdachtes
- Cuando forman parte de palabras no declinables referidas a personas: ein Programm für Jung und Alt
- Pronombres sustantivados precedidos de artículo: ein gewisser Jemand, jemandem das Du anbieten.
- Adverbios, preposiciones, conjunciones e interjecciones sustamtivados: sie lebt nur im Heute, es gibt hier nur ein Sowohl als auch, kein Entweder- oder
- Títulos, cargos, distinciones honorificas, festividades especiales, acontecimientos históricos, épocas, nombres científicos: Regierender Bürgermeister, Heiliger Abend, der Westfälische Friede.
- Palabras terminadas en –er derivadas de nombres geográficos: der Kölner Dom


  • Minúsculas

- Adjetivos y participios cuando van precedidos de preposiciones sin artículo formando expresiones adverbiales, von nahem, ohne weiteres.

- Adjetivos y participios con artículo cuando son atributos de un sustantivo antepuesto o pospuesto: das blaue ist mein Auto.



LA PUNTUACIÓN


  1. El punto

- Se utiliza a final de frase


- No se utiliza en los siguientes casos:
- después de encabezamiento, rúbrica
- después de fecha: Donnerstag, der 1. Mai
- después de saludos y de la firma: Mit freundlichen Grüßen


  1. La coma:

- Se utiliza entre oraciones principales o subordinadas:


Er glaubte, dass der Mann betrunken sei.
- Delante y detrás de una oración interpuesta:
Maria fand dort, wo die Straße aus dem Wald hervortritt, einen blauen Mercedes.
-No hace falta usar coma entre oraciones principales unidas por “und;:
- En oraciones de infinito cuando se quiere evitar confusiones o que una oración compuesta quede más clara:
Ich rate ihm, zu helfen / Ich rate, ihm zu helfen
- Tratamiento: Liebe Freunde, ich habe euch etwas Wichtiges mitzuteilen.

2.6. Contenidos gramaticales

LA ORACIÓN
1. Afianzamiento del orden de los elementos de la oración
1.1. El campo anterior (Vorfeld)
1.2. El campo interior (Mittelfeld)
1.3. El campo posterior (Nachfeld)

2. Nexos coordinantes

2.1. Adversativas/restrictivas: allein, doch, jedoch ( Viele hassten ihn, allein er war sich dessen nicht bewusst. Sie wollten auswärts essen gehen, doch kurz vor fünf bekamen sie Besuch)

2.2. Concretizantes: d.h. (das heißt), ja nämlich, zwar (Wir werden am 17. kommen, das heißt an deinem Geburtstag. Er malt sehr gut, ja er ist ein Kunstler.)

3. Nexos subordinantes

3.1. Causales (umso) … als, umso/mehr als, zumal (da). (Ich esse sehr gern Fisch, umso mehr al ser sehr gesund ist. Er ging oft spazieren, zumal (da) er so auch etwas für seine Gesundheit tat.)

3.2. Comitativas: ohne dass/ ohne ...zu (Ohne jemanden um Erlaubnis zu bitten, setzte er sich an den Tisch)

3.3. Consecutivas: als dass, so dass/sodass (Das Haus ist zu teuer, als dass ich es kaufen könnte. Er hatte die Nacht zuvor schlecht geschlafen, do dass (sodass) er sich während der Besprechung kaum konzentrieren konnte)

3.4. Proporcionales: je, je nachdem. (Ich wurde immer nervöser, je näher wir an die Grenze kamen.
SINTAGMA NOMINAL

1 Pronombre

1.1. Ampliación de los pronombres personales


  • Pronombres personales en genitivo

1.2. Ampliación de los pronombres indefinidos

1.3. Ampliación de los pronombres demostrativos (sebst, selber)

1.4. Profundización en los diferentes usos del pronombre es

1.5. Ampliación de los pronombres reflexivos (gegenseitig)

2. Determinantes

2.1. Ampliación de los artículos demostrativos: selbst, selber



  1. Adjetivo

3.1. Declinación

  • Afianzamiento

  • Declinación del adjetivo detrás de los pronombres demostrativos (jener, derjenige, derselbe, jeder, alle) y de los indefinidos (irgendein, so ein, solch ein, manch ein)

3.2. Gradación de los participios con mehr/ am meisten (Das am meisten diskutierte Problem. Wer von euch beiden ist daran mehr interessiert?)

  • Excepción: formas lexicalizadas como: aufregend, betrunken (Er war am betrunkensten)

  • Profundización partículas gradativas (Steigerungspartikeln) Das sind ziemlich teure Kleider. Das sin sehr schön große Rosen)

4. VERBO

4.1. Formas no personales

  • Participio de presente (PI)

  • Participio de presente con complementos propios: das vor Schmerz weinende Kind

  • Participio de presente nominalizado: der/die Sterbende

  • Participio de presente con zu (gerundivo alemán) : ein noch zu lösendes Problem.

  • Participio de pasado (P II)

  • El participio de pasado a modo de complemento atributivo de un nombre con complementos propios: die von ihm geschriebenen Briefe.

4.2. Formas personales

  • Indicativo

  • Forma y uso del Plusquamperfekt y del Futur II

  • La pasiva

  • Afianzamiento de las formas alternativas de la pasiva

  • sein + zu + Infinitiv (Mit Hilfe von Gentests sind genetische Veränderungen nachzuweisen.)

  • sich lassen + Infinitiv ( Mit Hilfe von Gentests lassen sich Veränderungen nachweisen)

  • Adjetivo –bar (Mit Hilfe von Gentests sind genetische Veränderungen nachweisbar.)

  • zu + Partizip I (Mit Hilfe von Gentests nachzuweisende Veränderungen.

  • Verbos modales

  • Profundización en la forma, el significado y el uso de los verbos modales en su modalidad objetiva y subjetiva

  • Afianzamiento rección del verbo : Sie sprachen immer von der Rückkehr nach Spanien

  • Ampliación de los Nomen-Verb-Verbindungen

  • significado activo (Er hat Verständnis für deine Entscheidung zum Ausdruck gebracht.)

  • significado pasivo ( Unser Wetter gerät unter Einfluss des atlantischen Tiefs „Bruno“.


5 ADVERBIO

5.1. Adverbios direccionales



  • Adverbios direccionales que expresan procedencia: Adverbios locales + hin y her , daher, dorther,überallher, anderswoher ….

  • Formación de los adverbios direccionales mediante las preposiciones von y nach ( Er kommt von draußen, Er geht nach draußen.

    1. Adverbios temporales

  • Adverbios que sitúan temporalmente una acción: gerade, vorhin …

  • Adverbios que relacionan temporalmente diferentes acciones: interdessen, inzwischen, seitdem, …..

    1. Adverbios condicionales: dann, sonst, anderfalls, gegebenfalls, nötigerfalls, ....

    2. Adverbios finales: hierfür, hierzu, warum, wozu .....

    3. Adverbios instrumentales: dadurch, damit, hierdurch, hiermit, irgendwomit, wodurch, womit ( Adverbios pronominales)....

    4. Adverbios comitativos: allein

    5. Adverbios oracionales: allerdings, angeblich, anscheinend, bestimmt, freilich, gewiss, höchstwarscheinlich, hoffentlich, keinesfalls/ keineswegs, leider, möglicherweise, natürlich, offenbar, ofenkundig, offensichtlich, scheinbar, selbstverständlich, sicher/ sicherlich, teilweise, vermutlich, wahrscheinlich .....

    6. Adverbios graduativos: außergewöhnlich, außerordentlich, äußerst, besonders, dermaßen, extrem, ganz, höchst, richtig, sehr, so, total, überaus, ungemein, aungewöhnlich, völlig, vollkommen, ziemlich, zu ....

    7. Adverbios de rango: allein, lediglich, nur, schon, bereits, erst, selbst, sogar, ausgerechnet, gerade, höchstens, mindestens, wenigstens, zumindest, noch, ungefähr, etwa, circa, fast, beinahe, auch ...

    8. Adverbios conjuncionales: adererseits, demnach, deshalb, deswegen, einerseits, folglich, inzwischen, sonst, stattdessen, trotzdem, währenddessen.

    9. Afianzamiento: Adverbios preposicionales

    10. Adverbios proposicionales formados con wo (r)-

    11. Adverbios preposicionales formados con da (r) – (Erinnerst du dich daran?) 6. LA PREPOSICIÓN

6.1. Preposiciones causales : angesichts, anlässlich, kraft, mangels, zuforlge. (Anlässlich seines Geburtstages wurde ein großes gefeiert. Er wurde mangels Beweise freigelassen)

6.2. Preposiciones instrumentales: durch, mithilfe, mittels. (Er konnte es schließlich mithilfe eines Schraubenziehers öffnen. Durch ihre eigenhändige Unterschrift wird der Vertrag gültig.)

6.3. Preposiciones condicionales: im Falle (Im Falle einer gültigen Studienzulassung können Sie an der Prüfung teilnehmen.)

7. PARTÍCULAS MODALES (afianzamiento y profundización)


  • aber/vielleicht (Das ist aber blöd! Der hat vielleicht/aber Glück gehabt!)

  • auch (Hast du auch nicht zu viel getrunken ? )

  • bloß/nur (Wie kannst du bloß/nur so blöd sein?)

  • denn (Hast du denn keinen Führerschien?)

  • doch (Nimm doch mein Auto)

  • eben/halt ( Männer sind eben so. Frauen sind halt so.)

  • eigentlich (Was machst dur jetzt eigentlich?)

  • einfach (Er ist einfach weggegangen)

2.7. CONTENIDOS LÉXICO-SEMÁTICOS

Los contenidos temáticos en el nivel C1 incluyen, además de los siguientes, todos los contenidos recogidos en los niveles inferiores, utilizados en este nivel con una mayor adecuación a los registros y al nivel.



Redes sociales:

Uso de las redes sociales

Ventajas e inconvenientes

Crowdfunding

El ocio en la red: Juegos de ordenador

La red como herramienta de aprendizaje



Generaciones:

Conflictos generacionales

La juventud en Alemania y en el mundo

El desarrollo demográfico en Alemania y en el mundo

Cooperación entre jóvenes y mayores

Comunicación

Registros comunicativos

Cómo influir en el interlocutor

Lenguaje masculino y femenino

Tabús

Mentiras piadosas



Idiomática (refranes, giros)

Ironía, humor



El mundo del trabajo

Rutina laboral

Ofertas y demandas de empleo

Las habilidades y las destrezas personales

Entrevista de trabajo

Contratos de trabajo



Técnica y tecnología

Inventos y descubrimientos

Industrialización

Inconvenientes y peligros de la tecnología

Inteligencia artificial

Investigación con células madre

Las perspectivas de futuro

Implicaciones y problemas éticos



Alemania ante el mundo

La clase media alemana

Esperanzas y sueños de los alemanes

Prejuicios

Alemania país de acogida

Integración

Geografía política alemana

Arte

Definición de arte

EL mercado del arte

Arte como terapia

Moda y diseño

Fotografía

Estilos y tendencias artísticas

Compromiso

Problemas sociales, políticos y económicos

Formas de compromiso social y político

Asociaciones sin ánimo de lucro

Actividades dentro de las ONGs

Derecho y justicia

Conflictos jurídicos habituales

Derechos y deberes

Solución de conflictos: Intermediación

Criminalidad en Alemania y el mundo

Delitos cibernéticos

Denuncias

Literatura: Novelas policíacas, películas, series



Los sentidos

La vista


El olfato

El gusto


El oído

El tacto


El sexto sentido: mundo extrasensorial

Globalización

Sentido del término

Vida en el extranjero

Carrera internacional

Consecuencias de la globalización

Comercio internacional

Cambio climático y protección ambiental

Aspectos cotidianos de la educación

El valor y el coste de la educación.

Centros e instituciones educativas.

Profesorado y alumnado.

Estudios y titulaciones.

Exámenes y calificaciones.



El dinero

Vocabulario de marketing y publicidad.

El consumismo.

La banca: operaciones y participantes.

El comercio.

  1   2


La base de datos está protegida por derechos de autor ©absta.info 2016
enviar mensaje

    Página principal