Ejercicios para el aprendizaje de la lengua



Descargar 0,68 Mb.
Ver original pdf
Página6/6
Fecha de conversión06.11.2019
Tamaño0,68 Mb.
1   2   3   4   5   6
irá a ver vt fut 
irá a vivir vi fut 
irá a aceptar vt fut compl 
irá a adueñar (se) vt fut 
irás vt fut 
irás a acercarte vt fut 
iré vi fut 
ixcatles s 
peualti 
peualtis 
amoelik 
tlatsotsonale 
ijtek 
cuitlaxkole 
kuitlaxkol,cuitlaxtolti 
pajpacho 
akalajtiga 
akalaguis 
akalak 
netskotoktik 
nimitstlaljuia 
tsopinilistle 
nimistsopinis 
yas 
neguiskitin 
tlasojtitin 
mijtotitin 
tlachpanatin 
tlajtsomatin 
tlagoatin 
puatin 
atitin 
alouitin 
tlajkuilotin 
tsjtsitin 
ualasitin 
tlanitin 
ajuatitin 
uetskatin 
tlachteguitin 
cekmiguitin 
apismiguitin 
atlititin 
teguititin 
tlachatin 
chantitin 
celititin 
axkatitin 
tias 
tipachiuitin 
nias 
ixkakjuan 

MARCELINO MONTERO BAEZA
95
ixtle  s 
izquierdo,a adj 
jabalí s 
jabón 
jade, piedra hermosa s 
jadea vi 
jadeando vi ger 
jadeará vi fut 
jaguar s 
jala vt  
jálalo de la mano vt imper compl 
jalando vt ger 
jalando (lo estaba) vt compl  
jalar (de la mano) vt 
jalar (fue a) vt compl 
jalar (vino a) vtcompl  
jalar de los cabellos 
jalar del cuello vt compl 
jalará vt fut 
jalaría (lo) vt pospr 
jálelo vt imper 
jaló (lo) vt pret 
jalón (de orejas) s  
jamás adv
jaqueca s  
jarro s 
jefe,a adj 
jícama s 
jícara s 
jicote, abejorro 
jilote 
jiote (mancha) s 
jiotoso,a adj 
jitomate s 
jornalero s 
joven adj 
joven mujer s 
juega vi pres 
juegan vi  
juego s 
jugaba vi copr 
jugar, irá a vi futcompl 
jugará vi fut 
jugaría vi pospret 
ixtle 
opochcampa 
kuapitsotl 
xapo, amolli 
chalchiuitl 
ijsiga 
ijsigatiga 
ijsigas 
oselotl 
güelana 
xikmatelana 
güelantiga 
oguelantoya 
matelana 
oguelanito 
oguelanigo 
tsonguelana 
kechtelana 
güelanas 
oguelanaskia 
güelanili 
oguelan 
nagasjuelanas 
aik 
tsontegonkogoa 
xalo 
tlayekanqui 
xigama 
xijkalli 
xikojtle 
xilotl 
xiotl 
xiotik 
xitomatl 
tepalteguiti 
telpogatl 
ichpogaton 
maultia 
mahuiltia 
patolli, mauillistle 
mauiltiaya 
maultitin 
mauiltis 
maultiskia 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
96
jugo s 
jugó vt pret 
jugoso,a adj 
juguete s 
juntar vt 
juntar, hacer a un lado 
juntaré (los) vt fut 
juntaremos vt fut 
junto adj 
junto al manantial adj 
juntos en un lugar adj 
juventud s 
labio s 
labra vt pres 
labrar vt 
la casa de cada s uno compl 
lado de la casa s compl 
lados de la casa s compl 
ladrón,ona adj 
ladrones 
lagañas s 
lagañas,chinguiñas s 
lagartija s 
lagrimas s 
lagrimea vi pres 
lagrimeando vi ger 
lagrimeará vi fut 
lamer vt 
lana s 
langosta s 
lanudo,a adj 
largo,a adj 
lava vt pres 
lava (se) la cara vt pres compl 
lava las manos vt pres compl 
lavado s 
lavar vt  
lavar (se) (las manos) vt 
lavar dientes vt 
lavar la lana vt 
lavar las manos vt 
lavará vt fut 
lavarse (la cabeza) vi 
lavate la boca vt imper 
ayo 
omauilti 
aayo 
ajauili 
pejpena 
pachiui 
nikinsetilis 
ololoniske 
tsalan, itlan 
ameyalko 
sejkan 
telpokayotl, telpoyotl 
tentli 
tlaxima 
xima 
inichajchan 
kalnagastlan 
kalnagas, kalnagastlan 
ichtejki 
ichtejkej 
kuitla 
ixtelolotemalkisa 
kuetspali 
ixayotl 
ixayokisa,ixayotia 
ixayokisajtiga 
ixayokisas 
pajpalo, pajpaloa 
tojmitl 
chapolin 
tojmio 
ueyak, melak 
paga,pajpaga,tlapaga 
mixamia 
mapajpaga 
tlapajpajtok 
tlapajpaga 
majtegui 
tlankochpajpaga 
pagatojmitl 
magtegui 
tlapagas 
majmoui 
kamapajpaga 

MARCELINO MONTERO BAEZA
97
lávate las manos vt imper 
lávate los dientes vt imper 
lavó vt pret 
lazar vy 
lazo s 
le toca 
le vende 
le ayuda vt pres 
leche s 
lechuza s 
lectura s 
le da vt pres 
le dará vt fut 
leer vt 
lejos adv 
lengua s  
lengua (náhuatl) s 
lenguaje (mi) scompl 
leña s 
leñar vt (cortar leña) 
leo (un libro) vt pres 
les a ustedes  
les dá 
les da de comer 
les dirá 
les está diciendo 
levanta (se) vi pres 
levanta la mirada vt pres 
levantaba vt copr 
levantaba la mirada vt copr 
levántalo vt imper 
levantar vt vi 
levantar (se) vi pres 
levantará vt fut 
levantarse vi  
levantelo vt imper 
levantó (lo) vt pret 
levanto vt pres 
libélula s 
librería s  
libro s 
liendre s
limón s 
limpia s 
ximomajtegui 
tlankochpajpaga 
otlapagak 
tseui 
mekatl 
kitlatsotsona 
quinamaguiltia 
kimatlana 
chichiualatl 
tegolotl 
tlaixpoualistle 
kimaga 
kimagas 
amapoua 
uejka 
nejnepil 
nahuatlajtolli 
notlajtol 
kuitl 
cuaujkuaui 
niamoxpoua 
tamech 
kinmaga 
kintlagualtia 
amechikjuistsinos 
amechiljuijtiga 
moajkogui 
ajkotlacha 
ajkoguiaya 
ajkotlachaya 
ajkogui 
ajqueua 
meua 
ajkoguis 
ketsa 
ajkoguijtsino 
oajkok 
oajkoj 
atsonkatl 
kalamochnamagatiani 
amoxtli 
asili, acili 
lemon 
tlachipaua 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
98
limpia s 
limpia con hierbas s 
limpiar s 
limpiar vt 
limpiate vi imper 
limpiate el recto vi imper 
limpiate la nariz vi imper 
limpio,a adj 
líquido, adj 
liso,a adj 
llamar (se, dice) vi pres 
llamar vt 
llámele vt imper 
llamó (lo) vt pret 
llanto s 
llegar vi 
llegar, tomar vi 
llegará vi fut 
llegarán vi fut 
llegaro 
llegaron (acá) vi pret 
llegó rev. 
llegó vi pret 
llena vt pres 
llenar vt 
llenar vt 
llénele vt imper 
lleno,a adj 
llévale vt imper 
llevar vt 
llevará vt fut 
llévelo vt imper 
llévelo usted vt imper 
llevó vt pret 
llora vt pres 
llora  vt pres 
llora  vt pres 
llora  vt pres (reverencial) 
llora muy fuerte vt pres 
lloraba vt copr 
lloramos  vt pres 
lloran todos  vt pres 
lloran ustedes  vt pres 
llorar vt 
tlapojpoa 
xijpojpoa 
pojpoa 
pojpoa 
ximopojpoa 
ximotsinpojpoa 
ximoyegapojpoa 
chipauak 
aayo 
pejpetsik. Petstik 
motogayotia 
nots, notsa 
xikmononotsaljui 
oguinots 
choguilistle 
asi 
asik 
ualasis, asis  
asiskej 
asigo, asitigo 
oasigo 
omaxitigo 
oasik 
temitia 
temi 
temiti 
temili 
tenki, tentok 
kuiguili 
kuiga,kuiguili 
kuiguilis 
ximokuiguili 
ximokuiguilijtsino 
okuigak 
tsajtsi 
choga 
chogaltia 
choguitia 
yektsajtsi 
chogaya 
tonchoga 
choguilito 
anchoga 
choga 

MARCELINO MONTERO BAEZA
99
llorará  vt fut 
lloraria vt pospret 
lloraría vi pospret 
lloras vt pres 
lloriquea  vt pres 
lloro vi pres 
lloró vi pret 
lloron,a adj 
llover vi 
lloverá vi fut 
llovizna sin cesar vi compl 
lluvia s 
rocío s 
lo holerá vt fut 
lo torcerá vt fur 
lo, le, la art 
lo, le art 
lo agujera vt pres 
lo cargará vt fut 
loco,a adj 
lo comprará vt fut 
locura s 
lodo 
lombriciento,a adj 
lombriz s 
los aconseja vt pres 
los baña vt pres 
los cría vt pres 
los dos pron compl 
los dos (lados) pron compl 
los dos pron 
los encontraste vt pret 
los hará vt fut 
los lava vt fut 
los saluda vt pres 
los siete pron compl 
los tomaremos vt fut 
los tres pron compl 
lucero s 
luego adv 
lugar (de hongos) s 
lugar con mucho zacate s 
lugar de hormigas s 
lugar de los muertos s 
chogas 
chogaskia 
ochogiskia 
tichoga 
ixchojchoga 
nichoga 
ochogak 
choguiliso 
kiui 
kiuis 
tlajpakiui 
kiuitl 
ajuechkiuitl 
guijnegüis 
kimalinas 
tik 
nik 
guikoyonia 
kimamas 
guanajnaga.kuatlapolijtok 
guixoas 
quipajtia 
sasoguitl,sokitl,soquitl 
ocuilo 
ocuili 
kintlajtolmaga 
kinmaltia 
kiniskaltia  
omeixtin 
noian 
noan 
otikmasik 
guichijchiuas 
kinpajpaga 
kintlajpaloa 
chikomextin 
tiquinmacisque 
yeyixtin 
citlal-le 
saninam, niman 
nanagajtlan 
sagayoj 
askatlan 
mictlan 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
100
lugar de muchos gusanos s 
lugar de niebla y brisa s
lugar de ofrendas s 
lugar de rocío s 
lugar de Tláloc s 
lugar de chichicastles s 
lugar lodoso s 
lugar pedregoso s 
lugar apestoso s 
luna s 
luz s 
macho, hombre adj s 
madrastra s 
madre s 
madrecita s rev 
madrina s 
madroño s 
maduró (se) vi pret  
maduro,a adj 
maestro s 
maguey s 
maíz s 
maiz (desperdicio) s 
maíz (esponjoso) s 
maíz s 
maiz azul s 
mal de orín, s 
mal de orin y dolor al orinar s 
mal olor s 
mal sabor de fruta verde s 
malacate s 
maldijo (lo) vt pret 
malo,a adj 
mama (seno) s 
mamá s 
mamar vt 
mamará vt fut 
mamó vt pret 
manantial s 
manantial de agua ceniza s 
mancha blanca de piel s 
manco,a adj 
mándale vt imper 
mándalo vt imper 
okuilan 
amextlan 
tlamaniloyan 
ajuechtlan 
tlalogan 
chichigastlan 
soquijtlan 
tetetlan 
ajiayo 
metstle 
tlauil-le 
oguichtle 
tlajkonantle 
nantle 
nantsin 
teonantle 
tepetomatl 
ochigan 
iksitok 
temachtiani, tlamachtiani 
metl 
sentle 
tlaolale 
cacauasintle 
sentle 
cenyauitl 
tlapiaskogolistle 
tlapiaskogoa 
ijiali 
teteltik 
malakatl 
oguichijchak 
amo kuale 
chichiuale 
nana 
chiichi 
chiichis 
ochichik 
ameyatl 
anexko 
xiotik 
magoton 
titlani 
xikeua 

MARCELINO MONTERO BAEZA
101
mandarlo vt refl 
mandatario,a s 
mandó (lo) vt pret 
mano (de metate) s 
mano hinchada s compl 
mano izquieda s compl 
mano s 
manos s 
manosear vt 
manoseará vt fut 
manoseó vt pret 
manteca s 
mañana adv 
mañanita adv rev 
mar s 
marchito,a adj 
marchitar vi 
mareo vi 
mareo (me) vi pres 
marido s 
marido, hombre s 
mariposa s 
mariposas s 
marrano  s 
martajado,a adj 
martájalo vt imper 
martajar vt 
mas adv 
más bien, mejor adv   
más adv 
masa s 
masaje s 
mastica vt pres 
masticar vt 
mata s 
matar vt vi 
matón (asesino) adj 
me ahogue vt pret 
me avergonzaste vt pret 
me dijiste vt pret 
me enfermé vt pret 
me esperó vt pret 
me hizo casa vt pret compl 
me mojé vt pret 
eua 
tlanauati 
oguieuak 
metlapil 
maposan 
opoxhma 
maitl
mauan 
majmatso 
kimajmatsos 
oguimajmatso 
chauatl 
mostla,nostla 
kechkemitl 
ueyatl,güeyiatl 
pilijtok 
pilich 
ixjuenti 
noelmoyaui 
namik 
okichtle 
papalotl 
papalomej 
pitsotl 
payan,tlapayan 
tlapayana 
tlapayana 
oksigui 
ogachi kualle 
ogachi 
textle 
pajpachoa 
tlankuecha 
tlancuecho,tlantesi 
tlamiktia 
mikti 
tlamiktiani 
onielsim 
otinechpinaui 
otinechiljui 
onocogo 
onejchis 
onechkalti 
onopaltik 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
102
me regañaste vt pret compl 
me, a mí (prefijo obj)  
mecate s 
media noche s 
medicación (medicina) s 
medicamento s 
medicina 
medicina de hierbas 
medicina que cura s 
medición s 
médico,a adj s 
médico,a con hierbas adj s 
medida s 
medida (cinco unidades) s 
mediodía  s 
medir vt 
memela s 
menstruación s 
menstruar vi 
menta s 
mentir vt 
mentirá vt fut 
mentiroso,a adj 
mercado s 
mes s 
mesoamérica s 
metal s 
metate s 
mete todo dentro vt pres compl 
metlapil, mano de metate s 
mexica adj rev pret 
mexicano,a adj 
mi pron 
mide vt pres 
mídelo vt imper 
miedo s 
mienta, disparate vt imper 
mil docientos s 
mil seiscientos s 
milpa s 
milpar s 
mintiendo vi ger 
mío pron 
mira vt pres 
tinechajuak 
nech 
temekatl 
tlajkoyoak 
pajtle 
pajtle 
pajtle 
tlagopajtle 
xijpajtle 
tamach 
tlapajtiani,tlapajtijki 
xijpajtij 
tamach 
 maitl  
tlajkotonal 
tamachin 
memela 
metsjuia 
meetsjui 
tochietl 
ixtlagati 
ixtlagatis 
tlakajkayauani 
tianquiz, tiankisko,kaltiankisko 
mestle 
anauak 
tepostle 
metlaltl,metlatl 
xikajagui 
metlapilitl 
mexikatlzin 
mexikatl 
no 
tamachiua 
tamachia 
mojmojtia 
tlateneua 
yeyitsontle 
nauitsontle 
mil-le 
mijlan 
ixtlagatijtiga 
noaxka 
tlacha, guita 

MARCELINO MONTERO BAEZA
103
mirando vt ger 
mirando boca abajo vt ger compl 
mirar vt 
mirará vt fut 
miraras vt fut 
miraría (lo) vt pospr 
mire vt imper 
mire usted vt imper rev 
miró vt pret  
moco  s 
mocos de nariz s 
mohoso,a adj 
mojado,a adj
mojar vt vi 
mojarra (pez) s 
molcajete s 
mole s 
mole de guajolote s 
mole de chile s 
mole s 
moler vt 
molerá 
molesta vt pres 
molido, a adj 
molleja s 
moneda s 
montañosa tormentosa hier med s 
monte, bosque s 
morado,a adj 
mordelón,ona adj 
mordelones s 
morder vt 
morir vi 
morir el humo vi compl 
morirá vi fut 
morirá ahogado vt fut compl 
moriría (de alcohol) vi pospr 
mosca s 
mosco s 
mostrando vt ger 
mostrar vt 
mostrar (se) vi  
mostrará vt fut 
mostraría (lo) vt pospr 
tlachajtiga 
ixtlapachixtok 
ita 
guitas 
titlachias 
oguitaskia 
ximotlachalti 
ximotlachaltijtsino 
oguitak 
ogüilyegajtsol 
yegakuitlatl 
poxauik 
paltik, paltitok
palti 
michi 
molkaxitl 
Mol-le 
güexolomol-le 
chilmole 
mol-le 
tesi 
tesis 
pasoloa 
kuechtik 
temetl 
melio 
soapajtle 
kojtlan 
kajkamoktik 
tlaguejtsoma 
tlaguajkuani 
guejtsoma 
migui 
pochmigui 
miguis 
amiguis 
ochimimiskia 
moyotl 
sayoli, moyotl 
ixnetijtiga 
ixnexti 
neci 
ixnestis 
oguinextiskia 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
104
mostraron (me) vt pret 
mostró (lo) vt pret 
mover vt  
movimiento 
movimiento 
muchacha s 
muchacha madura s adj compl 
muchachas s
muchachita s rev 
muchachito s rev 
muchacho s 
muchas gracias adj compl 
mucho adj 
mucho zacate 
mucho,a adj 
muchos,a s adj 
mudo,a adj 
muela s 
muele vt pres 
muele (nixtamal) vt pres 
muele con la boca vt pres 
muere vi pres 
muerte s 
muerto,a adj 
muéstrale vt imper 
muéstrales vt imper 
muéstrele vt imper rev 
mueve 
mueve (se) vi 
mugre 
mugroso,a adj 
mujer s 
mujer que recién dió a luz s compl 
mujer rev 
mujeres s 
mundo s 
muñeca (de la mano) s 
murciélago s 
muriendo de asfixia vi ger  
murió (ahogado) vi pret compl 
murió (alcoholizado) vi pret 
murió (asfixiado) vi pret 
muro s 
musgo s 
nechitigke 
oguinexti 
molini 
olini 
olini 
ichpogatl 
ilamaton 
iichpochtlij 
ichpokatsin 
oguichpilli 
pilton, piltontle, telpoch 
tlasojkamati miak 
sasan 
pachijtiK 
miak 
miaguej, miaktin
nontik 
tlankochtle 
tesi 
nistamaltesi 
cuecho 
migui 
miquilistli, miguilistle 
mijki 
nextili 
xikititi 
xikixnextili 
olini 
molinia 
oxitl 
sokiyo, xiotik 
soatl 
kogoxki 
soatsintle 
soamej, soatsitsinti 
tlaltikpaktle, cemanauak 
makechtli,  makechtlan 
kimichpapatlan 
ijiomiktiga 
oamik, amik 
ochimismik 
oijiomik 
tenamitl 
amoxkuitlatl 

MARCELINO MONTERO BAEZA
105
musgo, heno s 
música s 
música de flauta s 
músico, a s 
muy adj 
muy caro adj  
muy de mañana adv  
nace vi pres 
nacer (agua) vi 
nacerá vi fut 
nacimiento de diente vi  
nació vi pret 
nada s 
nada más s 
nadar vi 
nadie s 
náhuatl (lengua, cultura) s 
nalgada s 
nalgas, sentaderas, caderas s 
nalguear vt 
nanche s 
naranja agria s 
nariz 
nariz apestosa s 
nariz grande s 
nariz tapada s 
narración, plática s 
náusea, basca 
náuseas s 
negro,a adj 
negros,as adj 
nevada s 
ni modo compl 
nido s 
niebla s 
nieta s 
nietas muchachas s 
nieto 
nieto s 
nieve s 
ninguno,a pron 
niña s 
niñas s 
niñito s rev 
pachtle 
kuigatilistli 
tlapitsalistli 
tlatsotsonki 
tlauel 
tlapatio 
kuagualkantsin 
tlagati 
ameya 
tlagatis 
tlankochkisa 
tlakatik 
amitla 
san inon 
apatlani 
amigaj 
nauatlajcopa 
tsintlatsini 
tsintamal 
tsintlatsini 
nantsin 
alaxax 
yegajtsol, yekatl 
yegamachaj 
yegagüeyak 
yegatsagua,yegatsaktok 
tlanonotsali 
mesotlale 
elmoyaui 
kapostik 
kapostigue 
atexquiuitl 
maski 
tlapasol 
yauitl 
soaixjuin 
ichpogaixjuime 
ixjuin, ixjuintle 
oguichixjuin 
cepayauitl 
amigaj 
ichpogakonetl 
ichpogakonemej 
kogonetsin 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
106
niño s 
niño 
niños pequeños s 
nixtamal s 
no adv 
no es él adv compl 
no está (reverencial) adv compl 
no esta bien adv compl 
no le hace adv compl 
no lo ven bien, lo odian compl 
no sabemos vt pres 
no se vt pres 
no sé donde compl 
no se puede compl 
no se ve compl 
no se ve nada compl 
noble (bueno) adj 
noche s 
nomás adv 
nombre s 
nopal s 
nos (a nosotros) pron
nos anuncia, nos enseña compl 
nos apropiaremos compl 
nos cansamos compl 
nos vamos a sentar compl 
nosotros pron 
nosotros dos pron 
nosotros los dos pron 
nosotros nos hacemos de una casa compl 
nosotros solos compl 
noventa s 
novia  (prometida) s 
novio  (prometido) s 
nube s 
nublado en extremo  adj compl 
nublarse vi 
nuca s 
nuera s 
nuera s 
nuestra casa compl 
nuestra madrecita compl rev 
nuestro adj  
nuestro hermano compl 
piltontle 
piltsin, piltsintle 
pipiltontsitsin 
nextamal 
amo 
amoyejua 
amonexiua 
amokualega 
maski 
amokigualita 
amotikmati 
amati 
amatikanaj 
agüel, auel 
amonesi 
amitlanesi 
cualli 
yoak, yoalle 
san 
togayotl 
nojpalitl 
tech
technextilia 
toaxkatiske 
siojke 
totlalitiue 
tejuan, tejuantij 
toneuan 
tonouan 
tochantia 
toceltsin 
nauipualmaktlaktle 
soatlasol 
ogichtlasol 
mestle 
mextsaktok 
mextlan 
gechpan 
soamontle 
soamontle 
tochan 
tonantsin 
to 
tocnin 

MARCELINO MONTERO BAEZA
107
nuestro señor dios compl 
nueve s 
nuevo,a adj 
nunca adv 
obedece vt pres 
obeso,a  (gordo,a) adj 
obispo s 
obscuridad  s 
obscuro,a adj 
occidente (poniente) s 
ochenta mil s 
ochenta s 
ocho s 
ocho mil s 
ochocientos s 
ocotal s 
ocote s 
ofrenda s 
ofrendar s 
oído s 
oído (con secreción) s 
oído (tapado, sordo) s 
oídos s 
oír vt vi 
ojalá s 
ojitos s rev 
ojo s   
ojo (mi) s compl 
ojos de gallo compl 
oler con la nariz vt 
olerá vt fut 
olía vt copr 
oliendo vt ger 
olió (lo) vt pret    
olla s 
olla (de nixtamal) s 
olla de frijol s 
olor s 
olote s 
olvidando vt ger 
olvidar vt  
olvidará vt fut 
olvidé vt imper 
olvídelo vt imper 
totego 
chiknaui 
tlayankuili, yamkuik, yankuik 
aik, niankema 
tlagamati 
tomauak 
ueyteopixki 
tlayualistle 
tlayuajyok 
ciuatlampa 
maktlakxikipilli 
nauipuale, naujpuali 
chikueyi 
sexikipilli, xikipilli 
ometsontle 
ogoyoj 
okotl 
tlamanastle 
tlamana 
nagastle 
nagaschauakisa 
nagastsaktok  
nagasmej 
kagui 
ma- 
ixtelolojtsin 
ixtelolo 
noixtelolo 
tlalogoxochitl 
yegajnegui 
ijnegüi, machistis 
omachistia 
ijnejtok 
oguijneguik 
xoctle 
nextamalxoktle 
yexoktle 
machisti 
olotl 
ilkauajtiga 
ilkaua, ilkaui 
ilkauas 
oniguilkan 
ximuilkauiti 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
108
olvídelo usted vt imper rev 
olvidó (lo) vt pret 
olvidó (se le) vt pret compl  
ombligo s 
omoplato s  (espalda) 
orar vt 
orden s (para ejecutarse)  
ordeña, exprime vt 
oreja s 
orejas s 
orgulloso,a;adj  
orilla s 
orilla (del camino) s 
orilla de la casa s 
orilla de terreno s 
orín s 
orina 
orina apestosa s 
orina con pus s 
orina frecuente s 
oro s 
ortiga 
oruga s 
oruga (comestible) s 
orugas (cuetlas) s 
ostia s 
otra (vez)adj 
otro (lado)adj 
paraje donde abundan encinos 
paraje cerro de siete lluvias 
paraje cerro de la serpiente 
paraje tras el cerro viejo 
paraje en la hendidura del cerro 
paraje cerro del quetzal 
paraje barranca de arboles fuertes 
paraje lugar de muchas varas 
paraje barrio junto al templo 
paraje en la espalda del cerro 
paraje cerro pelón 
paraje  cerro de madroños 
paraje lugar pedregoso 
paraje frente de cerro 
paraje lugar de mucha humedad 
paraje lugar dentro del lodazal 
ximuilkauitijtsino 
oguilkan 
oguilkauak 
xiktle, xic 
ajkolchimalitl 
teochiua 
xi, xik 
tlapatska 
nagastle 
nagasjuan 
mosisinia 
tenko, tletenko 
ojtenko 
kaltenko 
tlamantle 
tlapiastle, axis 
piastle, tlapiasoa, tlapiasojtle 
tlapiasmacha 
tlapiastemalkisa 
tlapisnentinemi 
teocuitlatl, teokuitlatl 
tsitsigastle 
texoguetspots 
kuetla, coetlatl 
kuetlamej 
teotlaxkalle 
oksepa 
oksejkan 
auazotlan 
chigonkiuitl 
coajtepetl 
guitlapanueue 
itsoalko 
ketsaltepetl 
kojteposapan 
matlagojtlan 
teopalkaltitlan 
tepeguitlapan 
tepetolon 
tepetomayoj 
tepisilan 
tlaixko 
tlauechauayan 
toatlijtek 

MARCELINO MONTERO BAEZA
109
paraje  lugar de zapotes s 
paraje  lugar de rio arenoso s 
paraje lugar abundante en cebollera 
paraje, barrio juntoa la iglesia s 
paraje, cerro de la serpiente s 
paraje, cerro que rodea s 
paraje, lugar de conjunción de aguas s 
paraje, lugar de gallos s 
paraje, lugar de manantiales s 
paraje, lugar con abundancia de tsitsintle s 
paraje, lugar atrás del cerro s 
paraje, lugar arenoso s 
paraje, lugar arrebatado s 
paraje, ondonada s 
paraje, temascal pequeño s 
parar vi vt 
parará vt fut 
parará (se) vi 
pararse y andar vi compl (incorporarse) 
pararse, detenerse vi compl 
parecerás vi fut  
pared s 
pared de casa rústica s 
párese vi imper 
parese usted vi imper rev 
pariente s 
paró (se) vi 
parpadea vi 
parte s 
parte de madera del telar que sostiene a 
cada hilo s 
parte del telar  con que se aprietan los hilos
parte del telar que sujeta a la cintura s 
parte íntima ( vulva) s 
parte media de la prenda del telar 
partes (de madera del telar) s 
parto s 
parturienta adj 
pasa s 
pasado mañana adv 
pasando vi ger 
pasando frente  vi ger 
pasándola vi compl 
pasar vi vt 
tsapotitlan 
xalapan 
xonagayojkan 
teopankaltitlan 
coatepetl 
tepeyoalko 
monamigiatl 
tekaxtilan 
amijlan 
tsitsintitlan 
tepeuitlapan 
xaltlalpan 
tetlalkuililpan 
tlalkomulko 
temaskalillo 
ajketsa 
ketsas 
moketsas 
oneui 
ketsa 
tinecis 
tepantle 
chinamitl 
ximoketsaljui 
ximoketsaljuijtsino 
maeso 
moguets 
pepeyoga 
tlapani 
xiotl 
tsotsopastle
ixkuaitl 
maxak, maxtlatl 
sesotl 
ojtlatl 
mixijkayotl 
mixijki 
pano 
uiptla 
panouijtok 
ixpanojtiga 
tikpanotiue 
pano 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
110
pasar frente de él vi compl (rebasar) 
pasara en frente vt fut 
pasaron (el día) vi pret 
pásate vi imper 
pase el día vt pret 
pase usted vt imper rev 
pasea vi pres 
pasear vi  
páselo vi imper 
pasen vi imper 
paso de agua s 
paso el día 
pasó en frente (le) vt compl 
pastel s 
pastilla (comprimido) s 
pastizal s 
pasto s 
patio 
pavo s 
pecado s 
pecador,a adj 
pecho s 
pecho, mama (reverencial) s 
pedazo de losa s 
pedí vt pret 
pedía vt copr 
pedir vt 
pedirá vt fut 
pedregoso,a adj 
pega en la cabeza vt compl 
pegajoso,a adj 
pegar vt 
pegar (con la mano) vt 
pegar, adherir vt vi 
pegar con palo a la lana vt
peina (se) vi vt 
peine s 
pela s 
pélalo vt imper 
pelar vt 
pelar, afeitar vt 
pellizcando vt ger 
pellizcar vt 
pellizcará vt fut 
ixpanoui 
ixpanos 
ocemiljuitiuak 
xipano 
cemiljuitijtsino 
panoltijtsino, ximopanoltisjtsino 
paxaloa 
paxaloa 
panolti 
panogan 
apanko apanoa 
semiljuitiuak 
oguixpanoui 
pantsin 
pajtle 
sagatlan 
sagatl 
kaltempa 
guexolotl 
tlajtlagol 
tlajtlakoani 
yolixko 
chiichijtsin 
tepalkatl 
niktlani 
tlaniaya 
tlani, ijtlani, kijtlani 
tlanis, ijtlanis 
teyo 
cuauitegui 
alastik 
uitegui, güitegui 
maiteguis 
pejpecho, pepecho 
garrotejuis 
motsonilpia 
tsikauastle 
tlaxipeua 
xepeua 
xipeua 
xima 
isteguijtiga 
istegui 
isteguis 

MARCELINO MONTERO BAEZA
111
pelo cano s 
pelusa s 
pene s 
pensamiento s 
peón s 
pequeño adj 
perdemos vt pres 
perder vt 
perdido,a adj 
perdido, a adj demente 
perdió adj 
perdón s 
perdonar vt 
pericón s 
permanecen, vi pres 
perra s 
perrito s rev 
perro 
perro (masculino) s 
persignará (se) vi fut 
persignarse vi  
persona humilde s 
pertenencia (su) s rev 
pesado,a adj 
pescado s 
pescador s 
pescados s 
pesona importante s 
pestaña s 
peste s 
peyote s 
pez s 
pezón (de la mama) s 
picando vy ger 
picante adj 
picar vt  
picar, le va a vt compl 
picará 
picará Ud,le vaa vtcompl 
picó (le) vt pret  
picó (me) vt pret 
picoso,a adj 
pídale vt imper  
pide prestado vt imper 
tsonistak 
ajuatl 
tototl, chil 
nemilis, nemilli 
teguitki 
tsitsiguiton 
tikpoloa 
poliui, polo, tlapolo 
polijtok 
kuapololtok 
tlapolo 
tlapojpolti 
pojpoloui 
teyajtle 
katej 
chichisoatl 
chichigonetl, chichiton 
itskuintle, chichi 
chichioguichtle 
momachiotis 
machotia, machioti 
maseuoalle 
moaxcatsin 
etik, etiktok 
michi 
michteguitiani 
michimej 
teachkatl 
ixkuajtoli 
kogolistle 
peyotl 
michi 
ichichiualtsontegun 
itsmintiga 
kogok 
tejtegui, itsmin 
mitsminilis  
itsminis 
mitsminilistsinos 
oguimin 
nechmin 
kugok 
ijtlanili 
tlaneuia 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
112
pídelo vt imper 
pie s 
pie hinchado s 
piecito s rev 
pidiendo vt ger  
piedra s 
piedra ancha a 
piedra de fogón a 
piedra de molcajete s 
piedra de cal s 
piel s 
pierde vt pres 
pierna s 
pierna rota s adj compl 
pies s 
pino (de ocote) s 
pinole s 
pinta s 
pintor,a  s 
pintura s 
piojo s 
piojos s 
plancha s                                                            
planta con sensación 
plática s 
platicar vt 
platicaremos  vt fut 
plato.cajete s 
poco adj 
poco profundo,a adj 
poder, poderío  s 
podría vt pospr 
podrido,a adj 
poema s   
pollo s 
polvo s 
polvo (fino) s 
polvo de maíz s 
polvoso con ceniza adj 
pondrá agua vt fut 
pondremos cama vt fut 
pone vt pres 
pone huevo vt pres 
pone trabas vt pres 
tlaijtlani 
ikxitl 
ikxiposan 
ikxitsin 
ijtlanijtiga 
tetl 
tetlapaktle 
tenamastle 
tetsopi 
tenextetl 
kuitlaxkol 
poleui, poloa, tlapoloa 
mets 
metspusteski 
ikximej 
okotl 
pinol-le 
tlajkuiloa 
tlapalchiuani 
palli, tlapalle 
mejtoli 
mejtolti 
tlamelaua 
chauiso 
tlajtolistle 
tlanonotsale 
tononotsaske 
kaxitl 
tepintsin, tepitsin 
pani 
ueli 
ueliskia, ueliskiaya 
palantok 
xochicualle 
piotl 
tejtle 
kuechtli 
pinolle 
tlegonexo 
ateguis 
tiktlapechtiske 
tlalia 
tlatlasa 
tlatsakuiltia 

MARCELINO MONTERO BAEZA
113
pone agua caliente vt pres 
ponedora adj 
ponen ofrenda vt pres 
poner (atole a los hilos del telar) vt s 
poner agua vt  
poner sombra vt  
poner tierra vt  
poner avío (utensilios) vt  
poner carbón vt  
ponerse de rodillas vi 
póngale agua vt imper 
poniendo agua vt ger 
pónle agua vt imper 
poquito adj 
por (allá) prep compl 
por (todos lados) prep 
por eso compl 
por qué prep  
por aquí prep compl  
por allá compl 
por allí compl 
por aquí prep compl  
posesión s 
plural (posfijo indica plural)  
posfijo (reverencial)   
pozo  s 
pozole s 
practicar vt  
precio s 
prefijo objeto definido (nosotros les-) 
prefijo reflexivo (tu te-) 
prefijo sujeto 2ª pers sing (tu) 
prefijo sujeto 2ª pers pl ( nosotros) 
pregunta 
pregúntale vt imper  
prende vt pres
prenderá vt fut 
prendia vt  
preparan (se) vi 
presidente,a adj 
presta vt pres 
prestar vt  
primero adj  
probar vt 
katotonjuia 
tlatlaski 
tlamanalo 
gaatoljuia 
aati 
tonaltlalia 
tlaljuia 
pejpechi 
tegultlalia 
tlankuaquetsa 
ateguijtsino 
ateguijtiga 
ategui 
tsitsiguitsin 
neik, ompik 
nouian 
iganon 
tlega 
ik  
nepa 
ikompa 
iknanik, nanik 
axkaitl 
ixtin, mejl 
tsin 
koyoctle 
posole 
yejyego 
ipatin 
tiquin 
timo 
ti 
ti, an 
tlajtlanilistle 
tlajtlani 
xotla 
xotlaltis 
xotlaltiaya 
mochijchiua 
ueytlajtoani 
tlatlanejtia 
tlanejti 
tlense 
seli, machili 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
114
problemas s 
produce corajes compl 
profesor,a s  
pronto adv 
propiedad s  
propiedad (tu) s 
propiedad diminutivo 
provó (lo) vt pret 
pruébelo vt imper 
pruébelo usted vt imper rev 
podrido,a adj 
pudriendo vi ger 
pueblo s 
pueblos s 
puerta s 
puerta de la casa s 
pulga s   
pulgoso,a,  pulguiento,a adj 
pulque s 
puma s 
puntiagudo,a adj  
puño s 
pus s 
pus (salida por el oído) s 
que pron 
que conj pron 
que da risa adj 
que entre yo compl 
que provoca comezón,pruriginoso,a adj 
que roba, ladrón,ona adj 
que tiene fuego, ardiente adj 
que tiene mucho hollín, cenizoso,a adj 
quebrado,a adj 
quebrar vt 
quebrar maíz o moler vt 
que coma compl 
quedar vi 
quedar entumecido vi  
quedrá usted, querrá ud vi fut  
quejar (se) vi pres 
quelite s 
quelite de colorín s 
quelite de frijol germinado s 
quelite  
nechkoatotonia 
kuatotonia 
tlamachtijki 
saniman 
axka 
moaxka 
axkatsin 
oguimachili 
xikmachilijtsino 
machilijtsino 
palan,palanki, palantok 
palantok 
altepetl 
altepemej 
kaltemitl 
calten 
tekpin 
tekpinyo 
nektle 
teguani 
pipintik 
maitl 
temalle 
nagastemakisa 
tlonon 
man 
tlaguetskitia 
manikalagui 
kekexko 
ichteguini 
tleyo 
kalkuichtok 
tlapostejki, tlatlapan 
postegui, tlapani,toponi 
tlapayana 
mantlakua 
mogan 
sepomik 
timoneguiltistsinos 
moteljui 
quilitl, uajkilitl, uatsontle,kilitl 
tsompankilitl,tsompanquilitl 
yetenkilitl 
papalokilitl 

MARCELINO MONTERO BAEZA
115
quemar vt vi 
quemaron vt pret 
quemó (se) vi pret 
querer (vendrá a ) vt fut compl 
querer dormir compl 
querer vt 
quería huir compl 
quería vt copr 
querida s adj 
queriendo (está) vt ger 
querrá vt fut 
quién pron 
quien (reverencial) 
quienes pron 
quiere vt pres 
quiere usted beber compl rev 
quiere volar compl 
quieres vt pres 
quiero (comer) vt pres 
quiero (hacerlo) vi pres 
quiero (té) vt pres 
quiero vt pres 
quijada s 
quince s 
quinientos s 
quise comer compl 
quiso vt pret 
quitar vt 
quítate vi imper 
quítele vt imper 
quítele usted vt imper rev 
quitó (lo) vt pret 
quizá adv 
raíz s 
rama (de árbol) s 
rana 
rápido,a adj 
rasca vt pres 
ráscame vt imper 
rascar, escarbar vt 
raspar el maguey (pulque) vt  
rasura vt pres 
rasurar la barba vt 
rasurar (cardar) borrego vt 
tlati 
quitlatigue 
ochichinan 
neguiskiguin 
kochisnegui 
negui 
cholosquia 
oguinegia 
kuetlax,kuitlax 
neguijtiga 
guineguis, neguis 
aguin, aguinon 
aguinontsin 
aguinomej 
guinegui, timoneguiltia 
timitisnegui 
planisnegui 
tiknegui 
nitlakuasnegui 
nikchiuasnegui 
nimitsnegui 
niknegui 
camachalli, kamachalli 
kaxtole 
setsontle an makuilpuale 
onitlakuasnek 
oneguik 
kixtilli 
xicholo 
xikixtili 
kixtilijtsino 
oguikixti 
güilis 
neljuayo, neljuayotl 
kuaujmaitl, cuaumaitl 
kalatl 
uiliui 
tlachkoa, tlachkua 
xinechtataga 
tataga 
tlajchigui 
tenxima 
tenxima 
tlaxima 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
116
rata, ratón s 
ratero,a adj 
ratita s  
ratones s 
rayo s 
rebozo s 
rebuzna vt pres 
recíbalo vt imper 
recibe vt pres 
recibió vt pret 
reciente adj 
recio,a (maduro,a) adj 
recoge vt 
recógelo vt imper 
recoger vt 
recogedor de aguamiel s 
reconoce vt pres 
reconocer vt 
reconocería (lo) vt pospr 
reconociendo vt ger 
reconózcalo vt imper 
reconózcalo usted vt imper rev 
recordado,a adj 
recordando vt ger 
recordar vt 
recordará vt fut 
recordaría vt  
recordó vt pret 
recuérdalo vt imper 
recuérdelo vt imper 
recuerdo s 
recuerdo (lo) vt pres 
redondo,a adj 
refresco embotellado s 
refriégate 
regaba vt copr 
regado,a adj  
regado,a de agua adj 
regalo s 
regando vt ger 
regaña vt rev 
regañaba vt copr 
regáñalo vt imper 
regañando vt ger 
kimichi 
ichtejki 
kimichintsin  
quiquimichtin 
pejpetlani 
payo 
axnotsajtsi 
celijtsino 
celia 
oguiselij 
neciiyaljua 
chigan 
ololoa, quiololoa, ololoa 
xikololu 
ololu 
tlachijquetl 
tlaixmati 
ixmati 
oguixmatiskia 
ixmatijtiga 
ximuixmatili 
ximuixmatilijtsino 
ilnamijtok 
ilnamiguijtiga 
ilnamigui 
ilnamiguis 
ilnamiguiskia 
oguilnamik 
xikilnamigui, xiquilnamigui 
ilnamiguitijtsino 
ilnamigui 
nikilnamigui 
yoaltik 
tsopelteuiloatl 
xagualo 
ajuiliaya 
chipantok 
ajuilo 
tetlaguili 
ajuilijtiga, chapantiga 
ajuatsinoa 
ajuaya 
yikajua 
ajuajtiga 

MARCELINO MONTERO BAEZA
117
regañar vt 
regañará vt fut 
regañaré mucho vt fut 
regaño s 
regañó (lo) vt pret 
regar vt 
regará vt fut 
regla (menstruo) s 
regó vt pret 
rehusa (se) vi 
reía vt copr 
reír vi 
reír (fue a) vi compl 
reír (vino a) vi compl 
reirá vi fut 
reiría vi pospr 
relampagea vi 
relámpago s 
relampaguea vi pres 
relato s 
remedio s 
remedio para mujer s 
remendado,a adj 
remoja (reverencial) vt pres  
remoja en agua vt pres 
remojando vt ger 
remojar vt 
remojar vt  
remojará vt fut 
remojarán vt fut 
remójelo vt imper  
remolino s 
remover (dar vuelta) vt 
remunerar (pagar) vt 
reparar vt 
reparte vt pres 
repártelo vt imper 
repartido,a adj 
repartir vt 
repica vt pres 
repicador, a adj 
repite vt pres 
reptil s 
resbalar vi 
ajua 
ajuas 
yekajuak 
ajuak 
oajuak, oguiajuak 
tlaxinia, xini, ajuili 
ajuilis 
imets 
tlajuilli 
monejnegui 
uetskaya, güetskaya 
güetska 
oguetskaktito 
oguetskaktigo 
uetskas 
oguetskaskia 
tleteguini 
tlapetlante 
tlapetlani 
sasanili 
pajtle 
soapajtle 
telechtik 
apachojtsinoa 
apachiui 
apachojtiga 
siaui 
apacho 
apachos, apachois 
apachusque 
apachojtsino 
kojmalagotl 
nejnelo 
tlaxtlaui 
yekchiua 
xexeloa 
xejxelo 
xelotok 
tlaxelo 
tlatsilinia, tsilini 
tlatsilinki 
ojpauia 
koatl 
ajalan 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
118
resbaloso,a adj 
resembrar vt 
residuos, sobras s 
resina (de ocote) s 
resina de ocotecon tierra s 
respira vi pres 
respirando vi ger 
respirará vi fut 
respire (usted) vi imper  
resplandece vi pres 
responde vi pres 
responder vt 
retoño (tierno) s 
reúnen (se) todos vi pres  
reunir vt 
reventado,a adj 
reverencial adj 
reviéntalo vt imper 
revuelca (se) vi pres 
rey, dirigente s  
rezar 
rezaré vi fut 
ríale vi imper 
rico,a adj 
rie vi pres 
riega vt pres 
riega 
riegue vt imper 
riendo vi ger 
riendo (se estaba) vi compl 
ríete vi imper 
rio (corriente) s 
río (me) vi pres 
rió (se) vi pret 
rio agua de peces 
roba vt pres 
robando  vt ger 
robar vt 
robará vt fut 
robó vt pret 
robó muchacha vt pret compl 
rocío s 
rodar 
rodarse de cabeza vi pret  
alaxtik 
ojpatoga 
xaxtle 
ogotsotl 
ogopotsale 
ijiotia, mijiotia 
ijiojtiga 
ijiotias 
muijiotijtsino 
pepetlaga 
tlananquilia, xitlananquili 
nankilia 
kogoyoj 
mosentlalilo 
ololo 
pitsik 
 tsnokuili, tsino 
pitsini 
moxitronkuepa 
tlatoani 
teochiua 
noteochiuaz 
ixjuetskili 
tomintik 
uetska 
tlaategui,tlajuilia 
tlasemana, tlategia 
ajuilijtsino 
güetskajtiga 
oguetskaya 
xiuetska 
atoyatl, atoyaktle 
niuetzka 
oguetskak, ouetskak 
amatsinatl 
tlachtegui, ichtegui 
ichteguijtiga 
ichtek 
ichteguis, tlaichteguis 
otlachtek, otlaichtek 
tlachololti 
ajuechtle 
teloloa, tememelo 
matsincuepa 

MARCELINO MONTERO BAEZA
119
rodilla s 
rogar vt 
rojo,a adj 
rojo vivo adj 
rojos adj 
rompe vt pres 
romper vt 
ronca vi pres 
ronco,a adj 
roto,a adj 
roto de la orilla adj 
ruda (planta) s 
rueda,se vi pres 
ruédalo vt imper 
ruega vt pres 
ruido de estómago s 
ruido de abdomen s 
ruido de agua en el estomago s 
ruido de cascabeles s 
ruidos en el estómago s 
ruin adj 
sabe vt pres 
sabe morder compl 
sabe usted compl 
saber vt 
sabes 
sabiduría s 
sabio,adj 
sabrá (se) vi 
sabroso,a adj 
saca (la lengua) vt pres 
sácalo vt ipmer 
sacar vt 
sacar el carbón vt compl 
sacar tierra vt 
sacerdocio s 
sacerdote s 
sacó (lo) vt pret 
sacúdelo vt imper 
sacudir vt 
sal s 
salado,a adj 
salados adj 
saldrá vi fut 
tlankuaitl, tlankuate 
tlatlaujtia, nejnegui 
chichiltik 
tlechichiltik 
chichiltigue 
tsomoni 
tsayani, tsotsomoni 
tesosomoga 
quextsaktok 
tsomonki, goton 
tenkotok, tenkua 
luta 
mejmeloa 
mejmelo 
tlatlaujtia
ijtetsajtsi 
ijtegogoxoga 
ijteguagualaga 
gagalaga 
ijtegoxonale 
apistle 
quimati, tlamati 
tlaguejtsoma 
timomatilia 
mati 
timati 
tlamatilistle 
tlamatini 
momatis 
uelik 
nejnepilkixti 
xikixti 
kixti 
tegulkixtia 
tlalkixtia 
teipixkayotl 
teipoxki, teopixqui 
okoguixti 
xiktsejtselo 
tsejtseloa 
istatl 
poyek, istayo 
istayojkej 
kisas  

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
120
sale vi pres 
sale oxido vi pres compl 
salecita s rev 
salen vi pres 
salero s 
salida de pus s 
salida de secreción s 
salida de uña s 
salió vi pret 
salir para atrás vi 
saliva s 
salsa de aguacate (guacamole) s 
saltar vt 
saluda vt pres 
saludo reverencial (a Dios) s 
sambúllelo vt imper 
sangrado de nariz (epistaxis) s 
sangre s 
sangre en la orina (hematuria) s 
sapo s 
sastre s 
satanás, diablo s 
satisfacerse vi 
saumerio s 
savia (jugo vegetal) s 
se acaba vi pres 
se acabará vi fut 
sebo s 
secar vi vt 
se cayó de espalda vi pret 
seco,a adj 
se cortará vi fut 
se cortó el pie vi pret 
secreción nasal, moco s  
secretario,a adj s 
secrecía (confidencial) s 
secreto,a adj s 
sed s 
se da la vuelta, volterse (reverencial) vi pres 
seguir vi vt 
segundo,a adj 
seis s 
seis mil s 
sembrado,a adj 
kisa 
xaualkisa 
iistatsin 
quixoua 
istakaxitl 
temalkisa 
chauakisa 
istekixti 
oguis 
tsinkixti 
chijchatl 
aguagamolle 
tseguini 
tlajpaloa 
kenotimopanoltijtsino 
tlapolakti 
yegaeskisa 
yestle 
tlapiasyeskisa 
tamasoli, kalatl 
tlajtsomani 
amokualli 
elpachou 
popochtle 
iniayoj 
tlami 
tlamis 
chaua 
uatsa 
ajquetstia, tlauak, uajki 
yoouak 
gotonas 
okxitek 
yekakuitlal 
amatlajkuiloani 
ichtagayotl 
ichtagatl 
amigui 
goptsinoa 
toga 
tlenome 
chikuasen, chiguasen 
kaxtoltsontle 
toktok 

MARCELINO MONTERO BAEZA
121
sembrar vt 
semila de calabaza s 
semila de chía s 
semilla del capulín s 
semilla s 
semilla seca de guaje  s 
sensación de salida de fuego en la boca,  s 
sentaderas s 
sentar (se) vi 
sentir vi 
señor s 
señorita (ama) s 
señora s 
sepa usted vt imper 
sequía s 
será  vi fut 
serás vi fut 
seré (más fuerte) vi fut compl 
seré vi fut 
servilleta s 
servir vt 
sesenta s 
setenta s 
sí pron 
si (condicionante) pron 
si reverencial pron 
sí se puede, posible adj 
siembra vt pres 
siembre vt imper 
siembro (lo) vt pres 
siempre adv 
siéntelo vt vi imper 
sienten (tristeza); entristecidos adj 
siete s 
síguelo vt imper 
silbato s 
silbará vi fut 
silla s 
sin filo adj 
sin pie, cojo,a adj 
sirvió vt pret 
sirvió (le) vt pret 
soba, masajea vt pres 
sobaco, axila 
toga 
ayojuechtle 
chiatl 
kapolixtle 
yojlotl 
kagala 
kamatlekisa 
tsinko 
tlali 
machili 
tlagatsintle 
ichpokatsintle 
soatsintle 
xikmatilijtsino 
tlauajqui 
yes 
tiyes 
nichigauas 
nies 
tlaxkalpayo 
tlamaga
yeyipoualli,yeyipuale 
yeyipualmaktlaktle 
kema 
tla 
kemajkatsin 
tlaueli 
tlatoga, toga 
toguilistle 
niktoga 
nochipa 
xikmachilti 
moyolmiktia 
chikome, chigome 
xiktoga 
tlapitsalle 
pitsas 
ikpalli 
amotlategui 
xopite 
otlamagak 
okitlamagak 
tlapacho 
xijlan 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
122
sobar vt 
sobre (de ti) prep compl 
sobre (mí) prep compl 
sobre (ti) prep compl 
sobre de él prep compl 
sobre la tierra prep compl 
sobre nosotros prep compl 
sol 
solito,a  (él,ella) adj rev 
solo algunos compl 
solo,a (él,ella) adj 
solos,as adj 
soltar vt 
sombra s 
sombrero s 
somnoliento,a adj 
sonaja s 
sonar (se, la nariz) vt vi  
sonó vi pret 
sonríe vi pres 
sonrisa (sonreìr) 
sonroja vi pres
sonrojando vi ger 
sonrojará vi fut 
soñar vi 
soñé (te) vt pres 
sopear vt 
sopla vt pres 
soplar lumbre vt  
soplará el viento vi fut 
soplas vt pres 
sordo,a adj 
soy (feliz) vi prescompl 
soy vi pres 
su (de él) adj 
su (de ellos) adj  
su (de ustedes) adj 
su hijo compl 
su jugo compl 
su mamá compl   
su precio compl 
su propiedad ( reverencial) compl 
su sandalia compl 
su semilla compl 
pacho, pajpacho 
motech 
nopan 
mopan 
itech, ipan 
tlalpan 
topan 
tonalle, tonaltsintle 
iceltsin, iseltsin, seltsin 
sansiguin 
icel, isel 
tosel 
kaua 
tonal 
tsonakauilotl, xomplelo 
kogochi 
ayakaxtli 
mijtsoni 
otsopon 
ixjuetska 
uestka 
chichileui 
chichileuijtiga 
chichileuis 
temilistle 
nimitstemik 
palo 
pitsa 
tlapipitsa 
yejiegas 
pipitsa 
tsatsatl 
nipajpagui 
ni 
iaxka 
inim 
anmo 
tegonen 
iniayo 
tenan 
ipati 
iaxkatsin 
tekaktli 
iyolo 

MARCELINO MONTERO BAEZA
123
su sombra compl 
su tapadera compl 
su trabajo compl 
su amante compl 
suave, esponjoso adj 
suave, sabrosito adj 
suavemente tibio,a adj 
suban vi imper 
sube vi presvi pres 
súbelo vt imper 
suben vi pres 
subimos vi pres 
subir vi vt 
subir el estómago vt compl 
subirá vi fut 
subirá (rev) vi fut 
su casa compl 
su casa de él (reverencial) compl 
su cascara compl 
sucio,a adj 
sucio,a  adj (de lacara)  
audando vi ger 
sudar vi 
sudará vi fut 
sudó vi pret 
sudor s 
suegra s 
suegro s 
suelo s  
suéltalo vt imper 
sueño s 
sufre vi pres 
sujételo usted vt imper 
sumido,a adj 
sus de el adj 
sus trabajos  compl 
suspira vi pres 
suspirando vi ger 
suspirar (fue a) vi compl 
suspirará vi fut 
suspiraría vi pospr 
suspiro s 
suspiró vi pret 
susurra,cuchichea vi 
itonal 
itsajka 
itegui 
imega 
papastik 
sankualtsin 
yeyemanki 
tlejkogan 
tlejko, paguetsi 
tlejkoti 
tlejko 
titlejko 
tlejko 
ijtetlejkos 
pagüetsis 
paguetsinos 
ichan 
ichantsin 
ieuayo 
katsuak 
meko 
itonijtiga 
itoni, mitoni 
itonis 
omitoni 
mitonistle 
monan,monantle 
montaj,montajtle 
tlal-le 
kajkaua 
gochistle, temigui 
tlapano, teguipano 
kitskijtsino 
patskalak 
iaxkauan 
inintegui 
elsisiui 
elsisiuijtiga 
oelsisito, oelsisigo 
elsisiuis 
oelsisiskia 
oelsisik 
oelsisiuj 
ichtaganonotsa 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
124
tal vez adv 
tallar vt 
talón s 
talones s 
tamal s 
tamal de carne s 
tamal de frijol s 
tamal de carne 
también adv 
tambor teponsaztle s 
tanate s 
tapadera s 
tapate s 
tapete, petate, estera s 
tarde adj adv 
tarea (trabajo)  
tarima s 
te aguantas vi pres 
te cansaste vi pret 
te crié vt pret 
te curaste vt pret 
te dije vt pret 
te dijo vt pret 
te enfermaras vi fut 
te enojas vt pres 
te habria dicho vt psopr 
te harás vt fut 
te mareas vi pres 
te picó vt pret 
te traje al mundo vt pret
te ví vt pret 
te vomitarás vi fut 
te,a ti (prefijo de obj) 
tecolote s 
teja usted vt imper 
tejer (la prenda en el telar) vt  
tejerá vt fut 
tejiendo vt ger 
tejió vt pret 
tejocote s 
tejón s 
tela s 
tela para amarrar la cabeza s 
telaraña s 
uelis, cox 
xagualo 
tetejtsol 
tetesolka, tetesolkan 
tamal-le 
tagatamale 
yetamalle 
nagatamalle 
noijki 
teponastle, ueuetl 
tanajtle 
tsajka 
ximotlapacho 
petlatl 
tiotlak, uejkan 
teguitl 
tlapanko 
timoxigoa 
otisiu 
onimitsiskalti 
timopajti 
onimitsiljui 
omitsiljui 
timocogos, timokogos 
timokualani 
onimitsiljuiani 
timochiuas 
tielmoyaui 
omitsmin 
onimistlagatili 
onimitsitak 
timesotlas 
mits  
tegolotl 
xiijkitijtsino 
ijkiti 
tlaijkitis, ijkitis 
ijkitijtiga 
oijkitik 
texokotl, texolotl 
pezohtle, pesojtli 
tsotsomajtle 
iguatsotsoma 
tgatsanilli 

MARCELINO MONTERO BAEZA
125
teléfono s 
temascal s 
temblor s 
tembloroso,a adj 
temible adj 
temolote s 
templo s 
tempranito adv rev  
temprano adv 
tenbloroso,a adj 
tender vt 
tendrá deuda, deberá vt fut  
tendrá hambre vt fut 
tendría vt pospr 
tener vt  
tener frío, enfriarse vi  
tener vértigo, nublarse la vista, marearse vt 
tengo (frío), enfriarse vi 
tengo (hambre) vi pres compl  
tengo (sueño) vt pres compl 
tenía vt copr 
tenía (yo) vt copr 
teniendo hambre vi pres compl 
teñir vt
tepache s 
tepezcuintle s 
tepetate s 
teponastle s 
tercero,a adj 
terco,a adj 
terreno s 
termina vt pres 
terminan vt pres
terminar vt 
terminaron vt pret 
terminé vt pret 
terminó vt pret 
testículo s 
tibio,a adj 
tiembla vi pres 
tienda s 
tiene vt pres 
tiene (miedo) vi pres comp 
tierno,a adj 
teposmecanonotsali 
temaskale 
tlalolinistle, tlalolintle 
ueuexoga 
mauistik 
temollo 
teopantle 
kuagalkantsin 
kualkan 
güegüeyoga 
soua 
tleteuiguiltis 
apismiguis 
kipiskia 
pix 
sekmigui, cekmigui 
ixpoyaui 
nicekmigui 
niapismigui 
nikochmigui 
kipiaya 
nicpiaya 
apismijtiga 
pa 
tepach 
tepeitscuintle 
tepetlatl 
teponastle 
tlenyeyi 
tsontetl 
tlalpan 
tlami,tlasenkaua 
tlasenkaua 
senkaua, tlami 
tlasenkajke 
onitlasesenkan 
tlasenkan, tlsesenkan 
atetl 
yemanki 
tlalolini 
kaltlanamagatiani 
kipia 
mojmojtia 
selik, xoxouik 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
126
tierra s 
tierra delgada de cultivo s 
tierra húmeda s 
tierra puma s     
tigre, fiera s 
tina, palangana s 
tinajas s 
tipo de hierba curativa s 
tira piedras, apedrea vt pres 
tirar vt 
tizne s 
tizón s 
tlacuache s 
tuvo hijos, engendró  vt pret  
toca vt pres 
toca instrumento vt pres 
toca música vt pres 
tócalo vt imper 
tocan flauta vt pres 
tocar vt 
tocayo,a adj 
toda la noche adv compl 
todavía no adv compl 
todavía adv 
todo el día adj compl 
todo el día  adj compl 
todo,a s  
todos (los días) compl  
todos (se reunen) compl 
todos lloran compl 
todos ustedes pron 
todos ustedes (reverencial) 
toma vt pres 
tomaba vt copr 
tomando vt ger 
tomando,agarrando vt ger 
tomar vt 
tomar, agarrar, detener vt  
tomar,aceptar vt   
tomará vt fut 
tomar, atrapar vt 
tomaría vt pospr 
tomaría (agua) vt pospr 
tomate (verde) s 
tlale 
tlalpitsauak 
tlalkuechauak,tlaluechauak 
tlaltesquitl 
teguani 
xical 
aacomitl 
tlalchinolpajtle 
tepotlamia 
mayoi 
kalkuichtle 
tlegotl, tlekuauitl 
tlakuatsin 
piljua 
tlamataga 
quitsotsona 
tlatsotsona 
xikmataga 
tlapitsalo 
maso, mataga,tsotsona 
togayotl 
sanyoal 
ayamo 
ok 
cemiljuitl 
cemiljuitiuak 
nochi 
mojmostlan 
mosentlalilo 
chogalo 
anmonochtin, imonochtin 
amonochtintsitsin 
gana 
asiaya 
asistiga 
ganatiga 
asi 
kitski 
gananke 
ganas 
ana 
asiskia 
oatliskia 
tomatl 

MARCELINO MONTERO BAEZA
127
tómelo,agárrelo vt imper 
tomó (lo) vt pret 
tomo aire, inspiró vt pret  
tomó vt pret  
tóquele vt imper 
tóquelo usted vt imper 
tórax, tronco s 
torcer (el cuello) vt vi 
torcer vt vi 
torcido,a; chueco,a 
torcido,a  adj 
tortilla s 
tortilla tostada s 
tortillas s 
tortuga s 
tos s 
toser vi 
tosferina s 
tosferina s 
tostada s 
tostar en la lumbre vt vi 
trabaja vt pres 
trabaja en lo ajeno vt pret 
trabajaba vt copr 
trabajador,a adj 
trabajar vt 
trabajará vt fut 
trabajaré vt fut 
trabajaría vi pospr 
trabajo s 
trabajo vt pres 
tráelo vt imper 
traer vt 
traer agua vt 
traga 
trágalo vt imper 
tragar vt 
traidor,a adj 
transporto (cosas) vt pres 
trapo  s 
tras la casa prep compl 
trasero, base, fondo s 
Treinta 
tren s  
anili, ximanili 
oasik, oganak, okigan 
yejyegati 
oanan 
xikmataguili 
xikmataguilijtsino 
chiguisol,elchiguitl 
malinakecho 
malina 
koltik 
moloctic 
tlaxkalle, tlaxkal 
totopochtle 
tlaxkale 
ayotl 
tlatlasistle 
tlatlasa 
tlatlasismiguilistle 
mijkatlatlasijtle 
totopo 
tleuatsa 
tekichiua 
tepalteguiti 
teguitiaya 
teguitiani 
teguiti 
teguitis 
niteguitis 
teguitiskia 
teguitl, tequitl, tequichiuas 
niteguiti 
ualiga 
kuala 
atlagüi 
toloa, cuajkua 
xiktolo 
tolo 
mokajkayauani 
nitlasasaga 
tsotsomajtle 
xolalpan 
tsinko 
sempualmaktlaktle 
teposkoatl 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
128
trenzarse el cabello vt 
trepar vt 
tres s 
tres mil doscientos 
tres mil seiscientos 
tres veces 
Trescientos 
tripa, intestino s 
triste adj 
tristeza s 
troje (de maíz) s 
trompearse vt pres 
truénalo vt imper 
tronar vi vt 
tronco de algún árbol s 
troza vt pres 
truena, crepita vi pres 
truénalo, a vt imper 
trueque  s 
tu pron  
tu les das compl 
tu pron  
tú solo pron compl 
tua mi me- compl 
tuércelo vt imper 
tuna ácida s 
tuna s 
túnel s 
turbio,a adj 
tuvo vt pret 
tuyo,a pron pos 
tuza (roedor) s 
una vez compl 
únanlos vt imper 
único,a adj 
unido,a adj 
unir vt 
universidad, gran calmécac s
universo s 
uno pron
uno cada uno compl
uno de cada uno compl
un poquito más  compl 
uña s 
tsonilpia 
paguetsi 
yeyi 
chikuyitsontle 
chiknauitsontle 
yexpan, yeypa 
kaxtolpuale 
Kuitlaxkole 
tetlagolti 
tetlagolti, tekipacho 
kueskomatl 
tepotlamia 
totopotsa 
tsopona 
kojtsontetl 
tsontegui 
tlakuakualaua 
xiktsopona 
tekitl 
tejua, tej, te 
tiquintlamaga 
mo 
mocel 
tinech 
xikmalina 
xokonochtle 
nochtle 
koyoktle 
moyauak 
okipix 
muaxka 
tusajtle 
sepa 
tlasetiligan 
sanse 
sejkan 
setili, nego 
temachtiloyan
iljuigatl
se
sesen
sesen
ogachijtsin 
istetl 

MARCELINO MONTERO BAEZA
129
uñas grandes s 
usted pron 
ustedes pron 
ustedes (reverencial) pron 
ustedes dos pron 
ustedes solos pron 
ustedes a mí me- pron compl 
ustedes (a mí) pron compl 
va haciendo ruido vi pres 
vaina s  
vámonos vi imper 
vamos vi imper 
vano,a adj  
vapor s 
vara  s 
vara para mover nixtamal s 
vara para revolver s 
vas vi pres 
vasija de barro s 
vasija de agua s 
vaya a lavarse las manos compl 
ve vi imper 
ve a pedirme vi compl 
ve (se) vi pres 
ve a decirle vi imper 
ve a dejarlo alla vi imper compl 
ve a hacer del baño vi imper 
ve a orinar vi imper 
ve a saber vi imper 
ve, observa vi imper compl 
ve a esperar vi imper  
ve a remojar vi imper 
ve a tomarle, agarrarle vi imper  
ve a acariciar vi imper 
ve a aceptar vi imper 
ve a completar vt imper compl 
ve a adueñarte vi imper 
véalo vt imper 
véalo (haga favor de verlo) usted vt imper 
veía vt copr 
veinte s 
veinticuatro mil  s 
vejiga urinaria s 
vello  s 
istegüeyak 
tejuatsin, timo 
anmejuan 
anmejuantsitsin 
anmoneuan 
anmoceltsin 
anech 
annech 
kogoxogati 
kuagojneuil 
tiagan 
tiue 
pachakatl 
apoktle 
tlagotl 
tlamolotl 
amolotl 
tias 
komitl 
acomitl 
ximomajteguiti 
tlachia 
nechtlaniti 
mota 
xiguiljuiti 
xikauati 
ximomapitsati 
ximotlapiasoti 
xikmatiti 
tlacha 
chiatiti 
apachoti 
aniliti 
apapachoti 
celiti 
axiltiti, celiti 
axkatiti 
ximuitili 
ximuitilijtsino 
tlachaya 
sempuale 
yeyixikipilli 
tlapiastegon 
tsontle 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
130
vellos (de la mano) s 
ven vi imper 
ven a ver vt imper compl 
ven a dejar aquí vi vt pres compl 
ven a tomar, a agarrar vt pres compl 
ven a acariciar vt compl 
venado s 
vende vi pres 
vende tortillas vi pres  
vendedor,a adj 
vendedor,a de tortillas adj  
vendedor,a de comida adj 
vendedores,as s 
vender vt 
venderá vi fut 
vendería vi copr 
vendía vi pospr 
vendiendo (está) vi ger 
vendió vt pret 
vendrá vt fut 
vendrá a caminar vi fut compl 
vendrá a a completar vt fut compl 
vendré vt fut 
vendrian (a visitar) vi copr compl 
veneno s 
venga vi imper 
venga usted vi imper rev 
venimos a ayudar vi compl 
vergonzoso,a adj 
venta s 
ventana s 
ventosear, hechar gases, pedos vt 
veo (yo lo) vt pres  
ver vt 
verá vt fut 
verdad s 
verdad, ciertamente s adv 
verdadero,a adj 
verde adj 
verdes adj 
vereda s 
vergüenza s 
vería vt pospret 
vértebras s 
matsontle  
uala 
xiguitagui 
kauagui 
aniligui 
apapachogui 
masatl 
tlanamaga, namaga 
tlaxkalnamaga,namaga 
tlanamagatijki,tlanamakajqui 
tlaxkalnamagani 
tlakualnamagani 
tlanamakajke 
tlanamaga 
namagas, tlanamagas 
namagaskia 
namagaya 
tlanamagatok,namagajtiga 
onamagak 
gualas 
nejnemiguin 
axiltiguin 
niualas 
oasiskia 
mikpajtle 
ualmuiga 
xiualmuigajtsino 
tikpaleuigo 
pinauijki 
namakili 
tlachialoyan, nextiloyan 
ijiopotsaui 
niteitta 
itta 
tlachas, itas 
melauak, nel-le 
ipe 
melauak 
xoxokyik 
xoxoktiguej 
ojpitsaktle 
panauistle, pinausitle 
tlachiskia, itaskia 
omio 

MARCELINO MONTERO BAEZA
131
vesícula biliar s 
vestido s 
vestir vt 
vestirá vi fut 
vestirse vi pres 
vete vi imper 
víbora s  
víbora de cascabel s 
víbora de agua s 
vida s 
vieja (despectivo) adj 
vieja,anciana adj 
viejita adj 
viejita (respetuoso) adj rev 
viejito adj rev 
viejo (despectivo) 
viejón,a adj 
viejos,as adj 
viene (venir) vi pres 
viene a salir vi compl 
viento s 
vientre s 
vieron vt pret 
vinieron (a complementar) vi pret compl 
vinieron (a habitar) vi pret  
vinieron (a tomar agua) vt pret compl 
vinieron a visitar vt compl 
vino (a decir) vi pret compl 
vió vt pret 
vió vt pret 
viruela s 
visible adj 
vista nublada s 
vístase vi imper 
vístase usted vi imper 
viste (reverencial) (de vestir) 
viste (se) vi pres 
vistete, cubrir 
vistiendo vi ger 
vive en ajeno vi compl 
vive, anida vi 
vivía (de lugar) vicopr 
vivir vi 
vivira usted vt rev 
chichiga 
tlagentle, tlagen, kueitl 
tlaguentia 
aguis, gentis 
agui 
xio, xiu 
koatl 
tectlicoatl 
akoatl 
nemilistle 
lamatona 
lama, ilamaj 
ilamatsin 
lamatsin 
ueuentsin, ueuetsin, ueue 
ueueton 
ueueton 
ueuetkej 
uits 
ualquisa 
yejiegatl 
ijte 
quitague 
oaxiltigo 
ochantigo 
oatligo 
axitigo 
oaguijtigo 
otlachak 
oguitak 
matlalsauatl, matlazáhuatl 
nestok 
tlapojpoyaui 
guentijtsino 
aguijtsino 
gentiua 
motlajagui 
genti 
aguijtiga, gentijtiga 
tepalchanti 
chantia 
ochantia 
chantijtsinos 
chantistsinos 

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
132
vivo,a adj 
volando vi ger 
volante s (volàtil) 
volar vi 
volará vi fut 
volaría vi pospret 
voló vi pret 
volteado,a adj  
volteando vi ger 
voltear vi 
voltear (en el piso) vi 
volteará (se) vi fut 
voltéate vi imper 
volteó (se) vi pret 
voluntad s 
vomitar vi 
vomitará vi fut 
vomitaré (me) vi fut 
vomito con sangre, hematemesis s 
vómito, basca s 
voy (a buscarlo) vi compl 
voy vi pres 
voz s 
vuela vi 
vulva s 
y conj 
ya adv 
ya bebió (reverencial) pret compl 
ya nadie pret compl 
ya no pret compl 
ya no hay pret compl 
ya sanaste pret compl 
ya se coció pret compl 
ya se enfermó pret compl 
ya sudó pret compl 
ya tardó pret compl 
ya voló pret compl 
yerbabuena s 
yerno s 
yo (a ustedes) pron compl 
yo (prefijo suj 1ª pers)  
yo (sólo) pron compl 
yo (te-) prefijo obj. definido 
yo me- prefijo reflexivo  
yoltok 
patlantok 
patlanki 
patlana 
patlanis 
patlaniskia 
opatlan, patlan
tsincoptok 
goptiga 
tsinkuepa, gopa 
makatsoa 
mogopas 
ximogopa 
ogop 
tlaneguilis, neguilistle 
mesotla 
mesotlas 
nimesotlas 
yesmesotlale 
mesotlale 
niktemotin 
niu 
nonotsale 
patlani,platlani, patlana 
maxaktli 
uan,iuan,an 
ye, yi, yiga 
yomiti 
akmiga 
akmo 
aktle 
yotisen 
yoicsisk, yoiksik 
yomokogo 
xomitoni 
uejkatia 
yopatlan 
alfaueno 
montle 
nanmech 
ni 
nocel 
nimits 
nino 

MARCELINO MONTERO BAEZA
133
yo pron 
zacate s 
zafado,a adj 
zafar vi vt 
zambullir en el agua vi
zapato s
zapote s
zapote blanco s zapote negro s
zarzamora s 
zopilote s 
zorra s
zorrillo s 
zorro s
zurdo,a adj
 
 
 
 
 
 
  
ne, nejua, ni 
sagatl 
kopintok 
kopin 
polagui
kaktle 
tsapotl
istaktsapotl
tliltsapotl
amaxocotl
maxtlatl
yepatl
ostotl
opochtle

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
134
BIBLIOGRAFÍA
•Sullivan Thelma D. “COMPENDIO DE LA GRAMÁTICA
NÁHUATL”, UNAM México 1976.
•Launey Michel “INTRODUCCIÓN A LA LENGUA Y A LA
LITERATURA NÁHUATL”, UNAM México .1992.
•Antología “LITERATURA INDÍGENA AYER Y HOY”. Instituto
Tamaulipeco de Cultura. México 1990.
•Galarza Joaquín. “CONVERSACIÓN NÁHUATL-ESPAÑOL”,Ciesas.
México. 1987.
•Xocoyotsin, José Antonio. “XOCHIKOSKATL”, Kalpulli edit México.
México 1985.
•López Mar, Alonso “NAUATLAJTOLAUALISTLI, MAKUI
XIUITL”, S.E.P. México 1983.
•López Mar Alonso “NAUATLAJTOLI TLEN UAXTEKAPAJ TLALI”,
S.E.P, México ,1993.
•Romualdo Hernández Joaquín “NAUTLAJTOLI”, S.E.P, México 1993.
Gamallo Pinel Rafael “NOAMOCH TLEN SE XIUITL
TLAMACHTILISTLI”, S.E.P, México 1986.

MARCELINO MONTERO BAEZA
135
EL AUTOR
Marcelino Montero Baeza; Originario de la comunidad Indígena de
Hueyapan, Municipio de Tetele del volcán, Morelos. Cursó sus estudios
básicos en la misma comunidad de origen. La preparatoria en
Cuernavaca, Morelos y la licenciatura en medicina en el Instituto
Politécnico Nacional del Distrito Federal. Interesado en la cultura
prehispánica de su comunidad; participa en diferentes actividades
principalmente de la lengua náhuatl como son: encuentros culturales de
canto, poesía, teatro. Organizó en coordinación con otros integrantes, 
el grupo cultural náhuatl “Totlajtoneljoayotl” que aparte de actividades
de formación cultural también se realizaron eventos como el festival
intercultural “Totlajtoneljoayotl” Etc. Ha estado en varios cargos
dentro del pueblo así como autoridad civil de Ayudante Municipal. Con
este material pretende que la lengua náhuatl de la comunidad no
desaparezca pues es un elemento importante dentro del ambiente
indígena comunitario.
Comentarios sobre el presente trabajo en el correo electronico:
chelinomb1@yahoo.com.mx

DICCIONARIO ESPAÑOL-NÁHUATL.
136
Códice; plano de Hueyapan. Documento pictográfico que data 
de antes de 1574. En él se observa la delimitación territorial 
antes de la llegada de los españoles, asi como los gobernantes 
desde la fundación como pueblo. 
Estando ya en manos  españolas se anexa simbología de la  
cristianización. Actualmente se encuentra en Paris, Francia.


Compartir con tus amigos:
1   2   3   4   5   6


La base de datos está protegida por derechos de autor ©absta.info 2019
enviar mensaje

    Página principal