Definición



Descargar 56,37 Kb.
Fecha de conversión21.08.2017
Tamaño56,37 Kb.
  • Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco
  • 2010eko Urriak / Octubre de 2010

Definición

  • Podemos definir la Accesibilidad Web como la posibilidad de que un sitio o servicio Web pueda ser visitado y utilizado de forma satisfactoria por el mayor número posible de personas, independientemente de las limitaciones personales que tengan o de aquellas limitaciones que sean derivadas de su entorno.

¿Por qué hacer mi sitio web accesible?

  • La Web se creó como una red universal de conocimiento que ha supuesto un enorme salto cualitativo y cuantitativo en cuanto a la adquisición y tratamiento de información se refiere.
  • Sin embargo, y debido a diferentes motivos, hoy en día existen barreras significativas en la Web para un amplio número de ciudadanos, entre ellos las personas con discapacidad y personas mayores.
  • La Accesibilidad Web es un elemento esencial que favorece la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad, permitiendo el ejercicio del derecho reconocido como es el acceso a la cultura, el ocio y el tiempo libre.

Beneficiarios

  • Personas con discapacidad
      • Visual (ceguera, baja visión, daltonismo)
      • Auditiva (sordera, hipoacusia)
      • Física o motriz
      • Cognitivas o neurológicas (dislexia, déficit de atención, falta de memoria)
  • Personas mayores
  • Usuarios con insuficiencia de medios técnicos
  • Usuarios afectados por circunstancias derivadas del entorno
  • Usuarios que no dominen el idioma, como aquellos de habla extranjera o con menor nivel cultural
  • Usuarios inexpertos o que presentan inseguridad frente a la utilización de diversos dispositivos electrónicos
  • todo el mundo

Beneficiarios

  • Personas con discapacidad
    • Más de 4 millones de personas en el estado tienen algún tipo de discapacidad permanente
    • 5 millones de personas de edad avanzada
    • 8 millones de personas afectadas por circunstancias transitorias (accidentes, lesiones, enfermedad…)

Símil con las barreras arquitectónicas

Símil con las barreras arquitectónicas

  • ¿A quién perjudica?

Símil con las barreras arquitectónicas

  • ¿Sólo?

Sensibilización

¿Sensibilización?

    • Total… ¿para qué?
      • Es caro y no compensa
      • Es difícil
      • Son pocos
      • No son mis clientes / usuarios
      • Es feo
      • Un ciego no usa Internet
      • A quién le importa

Ayudas técnicas

    • Software o hardware diseñado para ayudar a las personas con discapacidad a realizar sus actividades diarias

Ayudas técnicas

Sin ayudas técnicas

Ayudas técnicas

    • Lectores de pantalla

Ventajas

  • Simplifica el desarrollo
  • Ahorra costes
  • Facilita la independencia de dispositivo y la interoperabilidad
  • Aumenta la usabilidad
  • Mejora el acceso en general
  • Aumenta el público objetivo

Otras Ventajas

  • Mejora la indexación en buscadores
  • “Tu usuario más importante es ciego. La mayoría de las visitas a tu sitio vienen de Google, y Google sólo ve lo que un ciego puede ver. Si tu sitio no es accesible, tendrás menos visitas. Fin de la historia”
  • Steven Pemberton

Malentendidos

  • Algunas ideas preconcebidas y erróneas:
  • Es difícil y complicado
  • Afecta a muy pocos
  • Tiene un coste muy elevado
  • Es sólo para las personas ciegas
  • Da lugar a productos poco estéticos
  • Versiones sólo texto

¿Cómo? Uso de estándares Web

  • World Wide Web Consortium
  • “El poder de la web está en su universalidad. Un acceso a la Web para todos independientemente de su discapacidad es un aspecto esencial.”
  • Objetivo: Guiar la Web hacia su máximo potencial a través del desarrollo de protocolos y pautas que aseguren el crecimiento futuro de la Web.

¿Cómo? Aplicación de Pautas

  • Iniciativa de Accesibilidad Web
  • Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web – WCAG 1.0 (1999)
    • Pautas: 14
    • Puntos de verificación: 65
    • Prioridad 1, 2 y 3 (tiene, debe, puede)
    • Niveles de adecuación A, AA y AAA

¿Cómo? Aplicación de Pautas

  • Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web – WCAG 2.0 (2008)
    • 4 principio de diseño:
      • Perceptible
      • Operable
      • Comprensible
      • Robusto
    • Pautas: 12
    • Cada pauta se divide en Criterios de Conformidad (testeables)
    • Niveles de Conformidad A, AA y AAA

¿Cómo? Aplicación de Pautas

  • ¿Por qué las WCAG 2.0?
    • Estándar internacional desarrollado en consenso
    • Aplicable a tecnologías Web avanzadas (Presentes, futuras y no W3C)
    • Criterios más claros y fáciles de testear
    • Mayor adaptabilidad y flexibilidad ante diferentes situaciones y tecnologías
    • Materiales de soporte y mejor documentación
  • Ámbito de aplicación: contenidos web en general (páginas, sitios, aplicaciones)
  • Destinatarios: desarrolladores web, diseñadores, desarrolladores de herramientas, editores de contenido, …

¿Cómo? Aplicación de Pautas

  • La Accesibilidad Web no ha cambiado
    • WCAG 2.0 arranca sobre las mismas bases que tuvo WCAG 1.0
    • En algunos casos hay diferencias en los requisitos y/o la forma de abordar los problemas
    • Aunque el planteamiento general y algunos requisitos pueden haberse adaptado, las cuestiones fundamentales respecto a Accesibilidad Web son las mismas

Pautas, Normativas y Certificaciones

  • Pautas WCAG 1.0
  • Pautas WCAG 2.0

Sistema de Gestión de Contenidos

    • Herramientas que facilitan la creación, mantenimiento, publicación y presentación de la información manejada en los portales Web.
    • La accesibilidad de un sitio Web recae sobre tres pilares fundamentales
      • Las herramientas empleadas para la creación del portales y la edición de contenidos
      • Desarrollo de plantillas y aplicaciones
      • Edición de contenidos
    • La accesibilidad del portal se ve comprometida en cuanto falle cualquiera de estos tres pilares.

Sistema de Gestión de Contenidos

    • Metáfora
    • Las herramientas y el desarrollo accesible forman el "marco" principal del
    • portal, pero el "lienzo" son los contenidos que allí se publican. Para que
    • todo el "cuadro" sea accesible deben ser accesibles tanto el "marco" como
    • el "lienzo"

Manual de Edición de Contenidos

    • Objetivos
    • Se pretende que el personal de edición de contenidos sea capaz de:
    • Reconocer la importancia de la Accesibilidad Web y de su papel para alcanzarla.
    • Conocer las recomendaciones generales sobre Accesibilidad.
    • Identificar problemas de accesibilidad en sus portales a través del conocimiento adquirido en la guía.
    • Buscar soluciones alternativas a los posibles problemas de accesibilidad y limitaciones que ofrecen los editores de contenido.

Manual de Edición de Contenidos

  • Índice general
  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos
  • Imágenes y alternativas textuales

Imágenes y alternativas textuales

    • Alternativas textuales
    • Una de las mejoras más importantes en cuanto a accesibilidad
    • Uno de los aspectos menos comprendidos y más proclive a errores
    • Tres mecanismos para proporcionar equivalentes textuales a las imágenes
      • Texto alternativo
      • Descripción larga
      • Título
    • El texto alternativo es siempre obligatorio

Imágenes y alternativas textuales

    • Texto alternativo
    • Proporcionar una alternativa textual breve
    • Cuál es el contenido o función de la imagen
    • Útil para:
      • Navegadores de texto
      • Navegadores gráficos que, por diferentes circunstancias, no pueden mostrar las imágenes
      • Lectores de pantalla
      • Buscadores
    • Todas las imágenes deben disponer de un texto alternativo adecuado
    • Si no hay texto alternativo, el usuario perderá completamente la información contenida en la imagen u obtendrá información sin sentido

Imágenes y alternativas textuales

    • Cómo escribir un texto alternativo
    • Debemos escribir aquellos textos alternativos que mejor funcionen como reemplazo de las imágenes
    • Que mejor transmitan la información o la funcionalidad de la imagen
    • Depende de cuál sea el uso que se le da a la imagen (decorativa, contenido, enlace)
    • Depende del contexto
      • Influye en la finalidad u objetivo de la imagen
      • En el contexto se puede complementar o proporcionar el equivalente textual
    • Truco: ¿que se diría en una conversación telefónica en la que se está leyendo y describiendo la página?

Imágenes y alternativas textuales

  • Ejemplo 1
    • “Tal y como se aprecia en el panel de consumo alimentario y teniendo en cuenta la edad de los consumidores, de manera global se observa que el consumo de fruta aumenta con la edad.”
    • “La ingesta de frutas representa el 15,5% de la dieta en el colectivo más joven, de 18 a 29 años, y aumentando hasta llegar al 23,3% en el grupo entre 45 y 65 años, siendo este grupo el que mayor consumo de fruta presenta”
    • “Gráfico de barras con la composición de la ingesta de frutas en la población de Euskadi”

Imágenes y alternativas textuales

  • Ejemplo 2
    • “Tal y como se aprecia en el panel de consumo alimentario y teniendo en cuenta la edad de los consumidores, de manera global se observa que el consumo de fruta aumenta con la edad.”
    • “La ingesta de frutas representa el 15,5% de la dieta en el colectivo más joven, de 18 a 29 años, y aumentando hasta llegar al 23,3% en el grupo entre 45 y 65 años, siendo este grupo el que mayor consumo de fruta presenta”
    • “Gráfico de barras con la composición de la ingesta de frutas en la población de Euskadi”
  • Podemos apreciar como representando la ingesta de frutas el 15,5% de la dieta en el colectivo más joven, de 18 a 29 años, y aumentando hasta llegar al 23,3% en el grupo entre 45 y 65 años, siendo este grupo el que mayor consumo de fruta presenta. A partir de los 65 años, el consumo de fruta disminuye más de la mitad, llegando a ser únicamente el 10,7% de su dieta y siendo más del 40% de esta ingesta en forma de zumo.
  • En cambio, el colectivo entre 45 y 65 años es el que menos zumo ingiere, siendo únicamente el 16,5% de la ingesta total de fruta, mientras que entre 30 y 44 años el zumo representa el 25,7% y entre 18 a 29
  • años el 29,4% de la ingesta total de fruta.

Imágenes y alternativas textuales

  • Ejemplo 3
    • “Otro tipo de gráficos estadísticos son las barras proporcionales. Se utilizan cuando lo que se busca es resaltar la representación de los porcentajes de datos que componen un total. Estas barras pueden ser horizontales o verticales.”
    • “La ingesta de frutas representa el 15,5% de la dieta en el colectivo más joven, de 18 a 29 años, y aumentando hasta llegar al 23,3% en el grupo entre 45 y 65 años, siendo este grupo el que mayor consumo de fruta presenta”
    • “Gráfico de barras con la composición de la ingesta de frutas en la población de Euskadi”
  • En la imagen anterior podemos ver un ejemplo de gráfico de barras proporcionales.

Imágenes y alternativas textuales

    • Imágenes decorativas
    • Imágenes con fines decorativos, que no aportan información
    • Son meramente un recurso estilístico
    • Debemos dejar el texto alternativo vacío

Imágenes y alternativas textuales

    • Imágenes decorativas

Imágenes y alternativas textuales

    • Imágenes decorativas

Imágenes y alternativas textuales

    • Imágenes de contenido (representativas)
    • Aquellas imágenes que sí aportan información
    • Las imágenes pueden ser sencillas o complejas
      • Imágenes sencillas: se debe proporcionar el equivalente textual en el texto alternativo
      • Imágenes complejas: se debe proporcionar el equivalente textual en la descripción larga
      • Si la herramienta no permite la creación de descripciones largas debemos entonces proporcionar dicha descripción en el contexto de la imagen, preferiblemente en el texto del documento que esté lo más cercano a la imagen

Imágenes y alternativas textuales

    • Imágenes que proporcionan Información textual
    • En estos casos, la información proporcionada es el texto mostrado
    • Los detalles gráficos no son relevantes, salvo excepciones

Imágenes y alternativas textuales

    • Imágenes de contenido
    • El texto alternativo parece fácil
  • Manuel Larramendi (Andoain, Gipuzkoa, 25 de diciembre de 1690 – Azpeitia, Gipuzkoa, 29 de enero de 1766) Aita Manuel Larramendi bezala ezaguna, XVIII. mendeko euskal idazlea eta jesuita izan zen.
  • Bere idazlanetan ikus daitekeenez, euskararen defendatzaile sutsua zen. Kultura handiko gizona zenez, jarraitzaile anitz izan zituen. Bere garaiko gizonik jakintsuenetako bat da eta baita ikasketetan oso saiatua ere. Bere garaiko idazle askoren gidari bezala ageri zaigu, euskarazko lan askoren zuzenketak egin eta atarikoak idatzi baitzituen.

Imágenes y alternativas textuales

    • Imágenes de contenido
    • ¿Y ahora?
  • Manuel Larramendi (Andoain, Gipuzkoa, 25 de diciembre de 1690 – Azpeitia, Gipuzkoa, 29 de enero de 1766) Aita Manuel Larramendi bezala ezaguna, XVIII. mendeko euskal idazlea eta jesuita izan zen.
  • Bere idazlanetan ikus daitekeenez, euskararen defendatzaile sutsua zen. Kultura handiko gizona zenez, jarraitzaile anitz izan zituen. Bere garaiko gizonik jakintsuenetako bat da eta baita ikasketetan oso saiatua ere. Bere garaiko idazle askoren gidari bezala ageri zaigu, euskarazko lan askoren zuzenketak egin eta atarikoak idatzi baitzituen.
  • Aita Manuel Larramendi

Imágenes y alternativas textuales

    • Imágenes de contenido
    • Existen muchas imágenes para las que no está claro si son de contenido o decorativas
    • Están en lo que se llama la “zona gris
    • Lo importante es saber diferenciar las imágenes que claramente son decorativas de aquellas que claramente son de contenido
    • Las imágenes de la zona gris admiten varias posibilidades

Imágenes y alternativas textuales

    • Imágenes funcionales
    • Imágenes que funcionan como enlaces
    • Describir en el texto alternativo la función de la imagen
    • Ejemplo:
    • Imagen de una impresora con un enlace para imprimir el documento
      • “Impresora”
      • “Imagen de impresora”
      • “Imprimir”
      • “Imagen de impresora, enlace para imprimir

Imágenes y alternativas textuales

    • Imágenes funcionales
    • Ejemplo:
    • La misma imagen incluida dentro o al lado de un enlace que ya dispone de un texto
    • ¿Y ahora?
      • “Impresora”
      • “Imagen de impresora”
      • “Imprimir”
      • “Imagen de impresora, enlace para imprimir

Imágenes y alternativas textuales

    • Herramienta de edición

Imágenes y alternativas textuales

    • Resumen
    • El equivalente textual indica cuál es el contenido o función de la imagen
    • Depende del uso (decorativa, de contenido, funcional)
    • Depende del contexto
    • Truco del teléfono
    • Diferentes tipos de imágenes:
      • Decorativas: deben tener un texto alternativo vacío
      • De contenido sencillas: deben tener un texto alternativo breve que las describa
      • De contenido complejas: deben tener una descripción larga
      • Funcionales: deben tener un texto alternativo que describa su función. En los enlaces, describir el destino del enlace.

Imágenes y alternativas textuales

    • Ejercicio
    • ¿Es una imagen decorativa o de contenido?
    • En caso de ser necesario, ¿qué texto alternativo llevaría?
  • Vista Isométrica
  • Se trata de una vista aérea desde la que se señalan todas las entradas de las que dispone el Hospital.
  • La entrada principal está orientada al sur, la entrada a los vestuarios al norte, la entrada al tanatorio al este y las entradas al Hospital de Día y a Urgencias al oeste.
  • En la vista se divide el hospital en tres bloques: A, B y C.
  • Planta Sótano
  • Vista que ofrece una distribución de la planta sótano del Hospital.
  • En esta planta se encuentra la lencería y los vestuarios con acceso exterior desde el norte.

Manual de Edición de Contenidos

  • Índice general
  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos
  • Edición de los contenidos

Edición de los contenidos

    • Introducción
    • Se tratará sobre el contenido textual de los documentos Web
    • La lectura sobre un ordenador no es igual que en el medio impreso
      • Es más difícil
      • Los usuarios no suelen leer todo el contenido
      • Los usuarios tienden a escanear los documentos
    • Recomendaciones básicas en cuanto a
      • Proporcionar una estructura al documento
      • Redacción de los contenidos
      • Presentación

Manual de Edición de Contenidos

  • Índice general
  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos
  • Estructura

Edición de los contenidos

    • Encabezados
    • Mecanismo básico para estructurar los documentos
    • En una publicación tradicional los encabezados se destacan visualmente del resto del documento
    • Existen usuarios que no pueden percibir esta información visual
    • Es necesario indicar explícitamente qué es un encabezado y cuál es su nivel
    • Existen seis niveles diferentes de encabezados
    • Si se identifican, los lectores de pantalla pueden reconocerlos e informar de los mismos y de su nivel a los usuarios

Estructura

  • Recomendaciones para su uso
    • Usar los mecanismos que proporciona la herramienta de edición para identificar explícitamente los encabezados

Estructura

    • No simular encabezados mediante la aplicación de estilos o con otros elementos estructurales

Estructura

    • Instituto Labayru. Euskararen Geografia Historikoa. Esta publicación realizada por Adolfo Arejita, Ander Manterola y Segundo Oar-Arteta de la mano del Instituto Labayru nos muestra el devenir histórico recorrido por el euskera a través de los siglos. Recoge información sobre el origen, la evolución, la estructura, testimonios históricos del euskera y da cuenta, asmimsmo, de los pasos llevados a cabo en el camino de la normalización. La primera cuestión referente a la geografía histórica del euskera, es la de su origen. Esto es lo que hemos leído en el libro sobre el enigma del origen: "El euskera es la única lengua en Europa con origen anterior a nuestra época que ha sobrevivido al avance de las lenguas indoeuropeas, y la única que hizo frente a la oleada del latín y las lenguas romances en todo el occidente de Europa. Según Koldo Mitxelena, dicha superviviencia tiene que estar estrechamente relacionada con el hecho de que el euskera sea, estructuralmente, completamente diferente de las demás lenguas; con el hecho de que tenga otro origen, es decir, con el hecho de que originariamente no esté relacionada con otras lenguas próximas geográficamente...". Dicho esto, los autores analizan, a continuación, el lugar que ocupa el euskera dentro de la clasificación de lenguas de Europa, en la que muestran, por un lado, el árbol genealógico de las lenguas indoeuropeas, y por otro, la distribución de las lenguas indoeuropeas y de las que no lo son. Otro de los temas objeto de estudio es el relacionado con la extensión geográfica del euskera en la antiguedad. Los autores, fundamentándose en los datos aportados por la toponimia y la arqueología, explican las características de las raíces y los vestigios que nuestra lengua muestra en Aquitania, los Pirineos y en torno al Ebro. La mayoría de testimonios se refieren a la lengua -cabe subrayar el origen vasco de muchos términos como (h)aran, (h)arri, (h)arro, ate, bizkar, larra…-, pero en estas páginas se han tenido en consideración, a su vez, las aportaciones realizadas en el ámbito de la sabiduría popular y las creencias. "En todo el Pirineo está extendida la costumbre del 'subilaro' o el tronco de navidad. También debe tenerse en cuenta todo lo relatvo a los lazos de parentesco y sangre. Es decir, pese a que la población de ciertos territorios abandoranó la lengua vasca, siguieron siendo vascos en cuanto a tradiciones y sangre se refiere". Los autores han abordado la historia del euskera con un carácter divulgativo, con diversidad de menciones e imágenes. Índice. El enigma del origen de la lengua vasca. El euskera incluido en la clasificación de lenguas europeas. La singularidad del euskera. Adoptar lo de los demás, sin perder lo propio. ¿Un euskera o varios?. Supuestos parentescos con otras lenguas. La antigua extensión del euskera a la luz de la toponimia y la arqueología. Las influencias recibidas por el euskera. La influencia de las lenguas romance. Dialectos o euskalkis. Testimonios del euskera en la Edad Media. Testimonios históricos para una geografía del euskera. Vascos en el extranjero. El euskera en la vía de la normalización. Características del libro: Idioma: Euskera. Editor: Gobierno Vasco, Departamento de Cultura. Año: 2007. Páginas: 59. ISBN: 978-84-457-2646-4
    • ¿De qué se trata? ¿Año de Publicación? ¿Cuál es el capítulo 6?

Estructura

  • ¿Mejor?

Estructura

    • Resumen
    • No crear secciones vacías
    • No usar encabezados sólo para conseguir efectos de formato
    • No se deben saltar niveles intermedios

Estructura

    • Listas
    • Enumeraciones de elementos relacionados
    • Elementos estructurales como los encabezados
    • Facilitan la lectura
    • Debemos identificarlas explícitamente, no sólo visualmente
    • Así, los lectores de pantalla pueden reconocer una lista e informar a los usuarios de su presencia y del número de elementos que la componen
    • Diferentes tipos de lista:
      • Listas desordenadas
      • Listas ordenadas
      • Listas de definición

Estructura

  • Listas desordenadas
    • El orden de los diferentes elementos que componen la lista carece de relevancia
    • Ejemplo:
      • 1 bote de pimientos rojos buenos
      • 2 dientes de ajo
      • 3 o 4 cucharadas de tomate concentrado
      • 3 huevos cocidos
      • tabasco
      • sal
      • mayonesa
      • leche
      • jamón cocido cortado en lonchas gordas
      • lechuga
      • anchoas en salazón

Estructura

  • Listas ordenadas
    • Es importante el orden de cada uno de los elementos
    • Ejemplo:
      • Freír los ajos y añadir los pimientos, huevos cocidos, el tomate y las anchoas
      • Cocer la mezcla 20 minutos, pasar por la batidora y añadir tabasco y sal
      • Untar una tapa de sándwich con esta salsa y la otra con mayonesa
      • Añadirle la lechuga y el jamón

Estructura

  • Combinación y anidación de listas
    • Las listas se pueden anidar unas dentro de otras y combinar diferentes tipos de listas.
    • Ejemplo:
      • Novela
        • Policíaca
        • Romántica
        • Histórica
      • Ensayo
      • Poesía

Estructura

  • Recomendaciones para el uso de listas
    • Identificar las listas con los mecanismos adecuados que proporcionen las herramientas de edición.
    • No simular listas
      • No emplear imágenes para simular viñetas de listas.
      • Evitar el uso de caracteres especiales (por ejemplo asteriscos o guiones) para simular las listas.
      • Evitar asimismo el uso de letras y números para simular listas ordenadas.
    • No emplear listas con fines únicamente de presentación, por ejemplo, para dar sangría al texto.
    • Todas las listas deben contener uno o más elementos de lista.

Estructura

  • Marcado semántico
    • Es necesario ofrecer una semántica mínima, es decir, proporcionar un significado
    • Debemos esforzarnos en identificar correctamente:
      • Énfasis
      • Citas
      • Abreviaturas y acrónimos

Estructura

  • Énfasis
    • Utilizamos el énfasis para resaltar una palabra, un concepto
    • Resaltamos con fuerza una idea con un énfasis fuerte o refuerzo
    • Usar con prudencia sólo cuando queremos enfatizar el texto, dar más importancia a parte del texto
    • Si marcamos todo como importante, al final no existe contraste y nada es importante
    • No debemos usarlos sólo con fines estilísticos, de presentación

Estructura

  • Énfasis

Estructura

  • Citas
    • Identificar las citas proporcionando información sobre su autoría y fuente cuando sea posible
    • Existen diferentes tipos de citas:
      • Referencias (cite) a documentos o información relacionada con el contenido actual
      • Citas cortas (q) en línea, por ejemplo una frase dentro de un párrafo
        • Si la herramienta no lo permite se pueden indicar entrecomillando el texto e indicando la autoría o fuente entre paréntesis
      • Citas largas (blockquote) en un bloque de texto, por ejemplo párrafos.
        • Si la herramienta no lo permite, se puede aplicar la misma solución alternativa que en el caso anterior, entrecomillar el texto.

Estructura

  • Citas

Estructura

  • Abreviaturas y acrónimos
  • Identificarlas para:
    • Proporcionar esta información a los usuarios que no la conozcan
    • Facilitar su interpretación a las ayudas técnicas
  • Si la herramienta no lo permite, la alternativa es indicar la expansión de las mismas en el propio texto del documento
    • EJIE (Eusko Jaurlaritzaren Informatika Elkartea)

Estructura

  • Abreviaturas
    • Representación reducida de una palabra mediante la supresión de letras finales o centrales y que suelen finalizar con un punto
    • Se leen traduciendo a la forma expandida
  • Siglas
    • Palabra formada por las letras de varios términos, generalmente las iniciales
    • Se leen tal como están escritas, deletreando o mediante una palabra
  • Acrónimos
    • Siglas que se leen como palabras o “vocablos” formados por parte de dos o más palabras (generalmente por el inicio de la primera y el final de la última)
    • Siempre se escriben y leen como una palabra normal
  • Sr. Avda. Dcha.
  • Radar, Sida, Ovni, Frente Polisario, Aena
  • EJIE, BOE

Estructura

  • Acrónimos

Estructura

  • Texto mejor que imágenes
    • Como norma general, no emplear imágenes para transmitir información textual
    • Excepciones:
      • Logotipos
      • Eslóganes
      • Imágenes promocionales
      • Encabezados con tipografías especiales
    • Problemas por el uso de imágenes para transmitir información textual:
      • El texto incluido en las imágenes no redimensiona
      • El contenido de las imágenes no se puede alterar

Estructura

  • Resumen
    • Usar encabezados para reflejar la estructura lógica del documento
    • No simular visualmente los encabezados
    • Usar listas ordenadas, desordenadas y de definición para las enumeraciones de elementos relacionados
    • No simular visualmente las listas
    • Proporcionar una semántica mínima al contenido usando adecuadamente el énfasis e identificando las citas, abreviaturas y acrónimos

Manual de Edición de Contenidos

  • Índice general
  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos
  • Lenguaje y comprensión

Lenguaje y Comprensión

  • Situar la información importante al inicio
    • Facilita a los usuarios a encontrar la información que buscan
    • Estilo de “pirámide invertida”, ordenando la información de mayor a menor interés
  • Ejemplo:
    • "Esta tarde alrededor de las 9:30 pm en el Teatro Ford, el Presidente, mientras estaba sentado en su palco privado con la Sra. Lincoln, la Sra. Harris y Mayor Rathburn, fue baleado por un asesino que de repente entró en el palco y se acercó por detrás del Presidente.
    • El asesino después saltó al escenario, blandiendo un puñal o cuchillo, y escapó por la parte trasera del teatro.
    • La bala entró por la parte posterior de la cabeza del Presidente y penetró la cabeza. La herida es mortal. El Presidente ha estado inconsciente desde entonces, y ahora está muriendo.
    • Sobre la misma hora un asesino, el mismo o no, entró en el apartamento del Sr. Seward y con el pretexto de tener una receta fue conducido a la cámara del Secretario enfermo. El asesino se abalanzó de inmediato a la cama y le infligió dos o tres puñaladas en el pecho y dos en la cara. Es de esperar las heridas no lleguen a ser mortales. Mi temor es que van a resultar fatal.
    • La enfermera alertó a Sr. Frederick Seward, quien se encontraba en una habitación adyacente, y él se apresuró a la puerta de la habitación de su padre, donde se topó con el asesino que le infligió una o más peligrosas heridas. La recuperación de Frederick Seward es dudosa.
    • No es probable que el Presidente sobreviva esta noche.
    • Se anunció que el General Grant y su esposa estaban en el teatro ... "
    • New York Herald, Abril 15, 1865

Lenguaje y Comprensión

  • Usar un lenguaje claro y sencillo
    • Beneficia a personas con dificultades para la lectura
      • Discapacidades psíquicas o cognitivas
      • Formación cultural limitada
      • Lengua materna diferente de la usada
    • Recomendaciones:
      • Emplear palabras sencillas y relativas al lenguaje cotidiano
      • Usar verbos precisos para describir acciones
      • No emplear subjuntivo
      • Utilizar oraciones cortas y con una estructura sencilla

Lenguaje y Comprensión

    • Usar preferiblemente la voz activa a la pasiva
    • Limitar los párrafos a una única idea principal
    • Limitar la longitud del texto
    • Utilizar un lenguaje positivo
    • Personificar el texto en la medida de lo posible
    • No dar por asumidos conocimientos previos sobre el tema en cuestión
    • Evitar el uso de jergas
    • No emplear palabras en otro idioma
    • Verificar que el lenguaje es correcto ortográfica y gramaticalmente

Lenguaje y Comprensión

  • Ejemplo
    • ANTES
    • Ante la evidente necesidad de otorgar a la ciudadanía la atención con la calidad que ésta solicita y con la finalidad de crear un Gobierno de Calidad que brinde trámites y servicios que satisfagan las necesidades y expectativas de la ciudadanía, el Gobierno Federal está enfocando sus esfuerzos en fomentar programas que permitan transparentar e incrementar la calidad en los trámites y servicios de alto impacto ciudadano, a partir de la implantación de acciones de mejora derivadas de la opinión ciudadana.
    • DESPUÉS
    • El Gobierno Federal realiza acciones de mejora, derivadas de la opinión pública, para incrementar la calidad en los trámites y servicios más utilizados para los ciudadanos.
  • Juicio de valor
  • Grupo de palabras
  • Sujeto de la oración
  • Lo más importante al final !?!
  • 81 palabras en una oración !!

Lenguaje y Comprensión

  • Complementar el texto con imágenes
    • Versión accesible = versión sólo texto Totalmente Incorrecto
    • Las imágenes son necesarias al ser la solución para personas con determinados tipos de limitaciones
      • Dificultad de lectura
      • Sordera y sordera prelocutiva
      • Problemas cognitivos o limitaciones para la comprensión
    • Los elementos gráficos se deben usar, siempre que sea posible, como complemento y apoyo del texto para facilitar su comprensión
    • Aligeran el texto y favorecen la comprensión de los usuarios en general

Lenguaje y Comprensión

  • Ejemplos
    • Fotografía de una persona como complemento al nombre
    • (Mikel Urmeneta)
    • La fotografía de un lugar conocido puede ser más informativo que una dirección escrita
    • (Avenida Zurriola, 1)

Lenguaje y Comprensión

    • Fotografías en documentos complejos o técnicos
  • Conector S-Video
  • Euroconector
  • Conector RCA
  • Adaptador RCA/S-Video
  • Euroconector

Lenguaje y Comprensión

    • Dibujos o ilustraciones en vez de fotografías complejas o para ilustrar
    • conceptos complejos o abstractos

Lenguaje y Comprensión

  • Identificar cambios en el idioma
    • Para que los lectores de pantalla usen el acento y la pronunciación adecuados
    • Códigos de idioma del estándar ISO 639-1
    • http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
    • http://es.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1
    • Ejemplos:
      • Euskera: eu
      • Español: es
      • Inglés: en
      • Francés: fr

Lenguaje y Comprensión

  • Excepciones
    • Nombres propios
    • Títulos
    • Términos de uso común o con pronunciación similar a la original
          • Broker Office Zapping
          • Chat Software
          • Password Stop
          • Link Topless
    • Si la herramienta de edición no lo permite, debemos evitar los cambios de idioma

Lenguaje y Comprensión

Lenguaje y Comprensión

  • Identificar claramente el destino de los enlaces
    • El texto de los enlaces debe ser corto y lo suficientemente significativo
    • Los enlaces deben ser entenderse aún cuando se lean fuera de su contexto
    • Indicar en el texto claramente el destino del enlace
    • Ejemplo:
      • Para ver el Organigrama del Departamento, pulse aquí (Mal)
      • Puede ver el Organigrama del Departamento (Regular)
      • El Organigrama del Departamento está estructurado de forma piramidal (Bien)

Lenguaje y Comprensión

  • Identificar claramente el destino de los enlaces
  • Incluir caracteres entre enlaces
    • Si no se incluyen estos caracteres es posible que algunos lectores de pantalla antiguos interpreten la secuencia de enlaces como un único enlace

Lenguaje y Comprensión

  • Resumen
    • Situar la información importante al inicio
    • Usar un lenguaje claro y sencillo
    • Complementar el texto con imágenes
    • Identificar los cambios de idioma
    • Identificar el destino de los enlaces
    • Incluir caracteres entre enlaces

Manual de Edición de Contenidos

  • Índice general
  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos
  • Presentación

Presentación

  • No transmitir información sólo por el color

Presentación

  • No transmitir información sólo por el color
    • Enlace normal
      • En color: Puedes visitar la página de Gazteaukera para más información
      • En blanco y negro: Puedes visitar la página de Gazteaukera para más información
    • Enlace que sólo se diferencia por el color
      • En color: Puedes visitar la página de Gazteaukera para más información
      • En blanco y negro: Puedes visitar la página de Gazteaukera para más información

Presentación

  • No transmitir información sólo por el color

Presentación

  • No transmitir información sólo por el color

Presentación

  • Usar un contraste suficiente
    • El contraste entre el color de primer plano y el color de fondo de los diferentes elementos (texto, imágenes, etc.) debe ser siempre el suficiente para garantizar su correcta percepción

Presentación

  • Presentación coherente
    • Una misma ubicación y estilo para los enlaces principales de navegación facilita su identificación y localización
    • Un estilo de presentación similar (fuentes, colores, etc.) en todas las páginas facilita la identificación y la usabilidad del sitio Web
    • Debemos evitar aplicar estilos personales al contenido

Presentación

  • Mecanismos de navegación coherente
    • Debemos evitar aplicar estilos personalizados que cambien, por ejemplo, la presentación de los enlaces
    • Si los modificamos es posible que los usuarios no lo reconozcan

Presentación

  • Resumen
    • No transmitir información sólo por color
    • Usar un contraste suficiente
    • Mantener una presentación y mecanismos de navegación coherentes

Manual de Edición de Contenidos

  • Índice general
  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos
  • Tablas

Tablas

  • Tablas de datos
    • Identificar los encabezados de fila y columna
    • Proporcionar un título o un resumen que dé información sobre la naturaleza de los datos
    • Proporcionar abreviaturas para los encabezados si son necesarias

Tablas

  • Tablas de datos

Tablas

  • Tablas de datos

Tablas

  • Interpretación del lector de pantallas SIN encabezados
          • Ejercicio
          • Obra Social y Cultural
          • Reservas
          • Total
          • Año 2008
          • 75.000
          • 23.000
          • 98.000
          • Año 2009
          • 85.000
          • 27.000
          • 112.000

Tablas

  • Interpretación del lector de pantallas CON encabezados
  • Título de la tabla: Distribución de beneficios
  • Resumen: Resumen de los beneficios obtenidos por el Departamento en los últimos años
  • Ejercicio: Año 2008 Obra: 75.000 Reservas: 23.000 Total: 98.000
  • Ejercicio: Año 2009 Obra: 85.000 Reservas: 27.000 Total: 112.000
  • Ejercicio: Año 2010 Obra: 81.000 Reservas: 29.000 Total: 110.000
  • Título de la tabla: Distribución de beneficios
  • Resumen: Resumen de los beneficios obtenidos por el Departamento en los últimos años
  • Obra / Año 2008: 75.000 Reservas / Año 2008: 23.000 Total / Año 2008: 98.000
  • Obra / Año 2009: 85.000 Reservas / Año 2009: 27.000 Total / Año 2009: 112.000
  • Obra / Año 2010: 81.000 Reservas / Año 2010: 29.000 Total / Año 2010: 110.000

Tablas

  • Ejercicio

Manual de Edición de Contenidos

  • Índice general
  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos
  • Otros formatos

Otros formatos

  • Otros formatos usados en sitios Web
    • Word, PDF, Multimedia…
  • Multimedia
  • Word
  • PDF

Otros formatos

  • Otros formatos usados en sitios Web
    • Evitar usar este tipo de documentos para aquellos contenidos que pueden representarse de manera más adecuada en una página Web
    • Deben seguir recomendaciones de accesibilidad propias de los formatos usados
    • Es importante recordar que todos los archivos adjuntos se deben abrir en una nueva ventana, indicándolo en el texto alternativo y siempre, especificando su tipo y su tamaño
        • Organigrama del Departamento (PDF, 1MB)
  • Edición de Contenidos Accesibles
  • Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco
  • 2010eko Urriak / Octubre de 2010
  • Mila esker


La base de datos está protegida por derechos de autor ©absta.info 2016
enviar mensaje

    Página principal