Biografias historia documental john grierson



Descargar 1,21 Mb.
Página11/15
Fecha de conversión08.06.2017
Tamaño1,21 Mb.
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Paul Strand




Manhatta: New York the Magnificent Manhatta: Nueva York, el Magnífico

Where the Pavement Begins 1928 Cuando el pavimento Begins 1928

The Wave 1935 La Ola 1935

The Plow That Broke the Plains 1936 El arado que rompió los Llanos 1936

Heart of Spain 1937 Corazón de España 1937

Native Land 1942 Native Land 1942





Paul Strand was born in New York City in October of 1890. Paul Strand nació en Nueva York en octubre de 1890. At seventeen he attended a photography class taught by Lewis Hine and decided to become a photographer. A los diecisiete años asistió a una clase de fotografía impartido por Lewis Hine, y decidió convertirse en fotógrafo. He joined the Camera Club of New York and in 1912 set up his own commercial photography business. Se unió al club de la cámara de Nueva York y en 1912 creó su propio negocio de fotografía comercial. He experimented with photography while also serving in the US Army Medical Corps as an x-ray technician, making the film Manhatta: New York the Magnificent with Charles Sheeler, and working as a cameraman for a medical film company. Él experimentó con la fotografía mientras que también sirve en los EE.UU. Cuerpo Médico del Ejército como un técnico de rayos X, lo que hace la película Manhatta: Nueva York, el Magnífico con Charles Sheeler, y trabajando como camarógrafo de una empresa de cine médico.

Strand continued with close-up photography and cinematography in locations such as Maine and Mexico. Strand continuó con fotografía en primer plano y la cinematografía en lugares tales como Maine y México. With Ralph Steiner and Leo Hurwitz, Strand photographed The Plow that Broke the Plains , and despite his previous "straight" art with nature and landscapes, two years later Strand established and presided over Frontier Films. Con Ralph Steiner y Leo Hurwitz, Strand fotografió el arado que rompió los llanos, a pesar de su anterior "derecho" del arte con la naturaleza y los paisajes, dos años después Strand establecido y presidido Frontera Films. After his departure from Frontier, Strand worked on several films for US government agencies and with Hurwitz created a gallery of photographs featuring Roosevelt and his administration. Después de su salida de la Frontera, Strand trabajó en varias películas para las agencias de gobierno de los EE.UU. y con Hurwitz creado una galería de fotografías con Roosevelt y su administración. Strand published several articles and continued his still photography in Europe until his death in 1976. Strand publicado varios artículos y continuó con su fotografía fija en Europa hasta su muerte en 1976.


Strand filming The Wave in 1935. Strand filmar la ola en 1935

http://www.elangelcaido.org/fotografos/strand/strand.html

Paul Strand, hijo de inmigrantes de Bohemia, nació en Nueva York el 16 de Octubre de 1890.

Su padre le regaló la primera cámara cuando tenía 12 años.
Dos años más tarde asistiría a la Escuela Superior de Etica, y gracias a Lewis Hine, que en aquel momento estaba realizando fotografías de los inmigrantes que llegaban a Ellis Island, y que lo puso en contacto con el grupo Photosecesion, conoció a Alfred Stieglitz, que fue un gran valedor de su trabajo.

En 1911, después de graduarse abrió su propio estudio.

Ya desde sus inicios lucha contra la tradición de los pictorialistas, de usar la fotografía como el método más rápido de llegar al mismo sitio que la pintura.
Observa lo que pasa a su alrededor.
Se interesa por el cubismo y se impregna de sus fines.

Sus imágenes de gente de la calle son un preludio de lo que la fotografía sería a partir de entonces: escenas improvisadas que son un acercamiento al retrato psicológico.

En 1916 sus fotografías aparecieron en la revista Camara Work y Stieglitz escribió sobre él diciendo que era sin ninguna duda el fotógrafo más importante que había aparecido en ese país desde Alvin Langdon Coburn.
Llegó a decir de él que era la "expresión directa de nuestro tiempo".

En 1917 publicó una serie de imágenes tomadas desde ángulos poco convencionales que ponen de relieve el interés de Strand por le individuo y su relación con la geometría de los edificios de arquitectura moderna.


Gentes vigorosas, pese a su escaso tamaño, al lado de las elevadas construcciones.

En algunas de sus primeras fotografías se atisba un interés por un tipo de encuadres que obligan al observador una actitud activa.


Grandes vacíos que debe de llenar la imaginación.

Su actitud a lo largo de su vida fue la de un gran observador. Ya estuviera en Francia o Ghana su obsesión por la visión siempre estaba presente.

Entre 1917 y 1923 escribió mucho sobre este tema y mostró su admiración por las imágenes puramente inmediatas de Alfred Stieglitz.

Se oponía al presente mecanizado y utilitarista proponiendo una vida más contemplativa en comunión con la naturaleza.

Por otro lado mostraba un gran respeto por las cosas tal como eran: "Observa que cada objeto, cada hoja de hierba, se tiene en cuenta y se usa, que todas las cosas se aceptan plenamente unas a otras".

Gran ejemplo de esta actitud es su fotografía The White Fence.


Una escena aparentemente sencilla, pero donde los tablones del primer termino de una valla, aparentemente iguales, están desgastados de forma diferente.

En 1925 realiza la película Manhattan, con Charles Sheeler, presentada en el Capithol Theatre de Nueva York bajo el titulo New York de Magnificent, y posteriormente en The Wave (1933).

En 1933 comenzó a ejercer como director del departamento de fotografía de la Secretaría de Educación de México y bajo su influencia se fundo el grupo f/64 de fotógrafos estadounidenses de la costa oeste tales como Imogen Cunningham, Edward Wenston.

En la época de la gran depresión Strand participó activamente en política y en 1935 viajó a la Unión Soviética donde conoció al director de cine Eisenstein.

De vuelta a EEUU comenzó a producir documentales sociales y junto a Berennice Abbot formó la Photo League en Nueva York con el propósito de crear una prensa radical con fotografías de las actividades de los sindicatos de trabajadores y de las protestas políticas.

En 1945 el MOMA de Nueva York presentó una exposición monográfica de Paul Strand.

En los años 50 y 60 viajó por Francia, Italia, Egipto y Ghana, entre otros pises, produciendo una serie de libros de fotografía.

En las dos últimas décadas de su vida recibió numerosos premios y honores y su obra se exhibió por multitud de sitios.


Murió en Orgeval, Francia, el año 1976.

Fotógrafo limpio y directo.


Sin mentiras.
Sencillo y con gran sentido del espacio y del ritmo, se apoya en un equilibrio entre formas y volúmenes donde el ser humano se hace su hueco con fuerza.

En sus retratos llenos de pureza, con un estilo documental casi sociológico, los personajes son retratados, sin tener en cuenta su condición, con un gran respeto al individuo y evitando aspectos sórdidos.


Los dignifica y ennoblece con sensibilidad y afecto sin caer en la sensiblería.
Son retratos donde se respira cierta tranquilidad y sosiego.
No agobia.
Es una lucha sin enemigos.
Estos individuos serenos, no rehuyen la mirada al frente.
Son ellos mismos.
Hablan de sí y de su mundo.

Comentario: Fernando del Río Ojuel



LEO HURWITZ

El padre de Leo Hurwitz llegó a Estados Unidos desde Rusia en 1898 y trabajó en Filadelfia y Nueva York hasta que pudiera traer a su familia a través del mar. The youngest of eight children, Leo was born in Brooklyn in 1909 and grew up learning socialism from his father. El más joven de ocho hijos, Leo nació en Brooklyn en 1909 y creció aprendiendo el socialismo de su padre. On scholarship he attended Harvard where he studied Chaplin, avant-garde film and Soviet film makers. Con una beca que asistió a Harvard, donde estudió Chaplin, cine de vanguardia y los cineastas soviéticos. In 1930 he became assistant editor of Creative Art and began taking still and moving pictures. En 1930 se convirtió en asistente del director de Creative Art y comenzó a tomar imágenes fijas y en movimiento. Soon he met Jay Leyda, Paul Strand, and Ralph Steiner and in late 1931 joined the Film and Photo League. Pronto conoció a Jay Leyda, Paul Strand, Ralph Steiner, y, y en 1931 se unió a finales de la Liga de Cine y Fotografía. The suffering of the Depression fueled Hurwitz's desire to promote social action. El sufrimiento de la depresión alimentado el deseo de Hurwitz para promover la acción social. He writes that in the early 1930s Él escribe que en la década de 1930



there were 16 million people without jobs. había 16 millones de personas sin empleo. They had been suddenly shaken loose from a much-publicized prosperity. Habían sido de repente desprenden de una prosperidad muy publicitado. The breadlines grew day by day. Las colas del pan crecía día a día. An army of apple sellers--who had previously been carpenters, garmet workers, storekeepers--appeared on street corners and in front of subway stations. Un ejército de vendedores de Apple - que previamente habían sido carpinteros, trabajadores de garmet, tenderos - apareció en las esquinas y frente a las estaciones de metro. Homeless men built shanty-towns in Central Park and on the edges of the city. Hombres sin hogar, las ciudades de chabolas construidas en el Parque Central y en los bordes de la ciudad. When you put your hand in your pocket and you can touch your total savings, your life is revealed as not the private thing it seemed before. Cuando usted pone su mano en el bolsillo y se puede tocar sus ahorros totales, su vida se revela como algo que no lo privado parecía antes. It becomes connected with others who share your problem. 1 Que se conecta con otros que comparten su problema. 1

Hurwitz began making films such as Scottsboro Boys while teaching at the Harry Alan Potamkin Film School. Hurwitz, comenzó a hacer películas como Boys Scottsboro mientras enseñaba en la Potamkin Harry Alan Film School. He was also an editor of the New Theatre magazine. También fue editor de la revista Nuevo Teatro. With Steiner and Irving he split from the Film and Photo League to form Nykino and went on to become vice president of Frontier Films. Con Steiner y de Irving se desvincula de la película y fotos de la liga para formar Nykino y se convirtió en vicepresidente de la Frontera Films. After Frontier Films, Hurwitz continued to make films including Strange Victory in 1948 and The Specialist in 1961. Después de la Frontera Films, Hurwitz seguido haciendo películas como Victory Strange en 1948 y la Especialista en 1961.

FUMIO KAMEI

http://translate.google.es/translate?hl=es&sl=en&u=http://www.midnighteye.com/reviews/fightsol.shtml&ei=1f5eS-q4IJPA4gaV-430Cw&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CAkQ7gEwAA&prev=/search%3Fq%3DFumio%2BKamei%26hl%3Des%26rlz%3D1T4SKPB_esES310ES312

Midnight Eye - The latest and best in Japanese cinema Midnight Eye - El mejor y más reciente del cine japonés

Format viewed Formato de vista



Compartir con tus amigos:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15


La base de datos está protegida por derechos de autor ©absta.info 2019
enviar mensaje

    Página principal