Apuntes de fonología y morfología españolas



Descargar 0,57 Mb.
Página1/4
Fecha de conversión17.09.2017
Tamaño0,57 Mb.
  1   2   3   4


APUNTES DE FONOLOGÍA Y MORFOLOGÍA ESPAÑOLAS
( Iris Ada Quiero )

Los presentes “apuntes” están destinados a alumnos universitarios que cursan carreras

humanísticas y está dedicado principalmente a la agilización de las actividades desarrolladas en

el aula. El alumno encuentra la definición de la terminología precisa utilizada y la explicación de

los aspectos fonológicos y morfológicos desarrollados durante el ciclo lectivo.


FONOLOGÍA

La Fonología puede ser considerada una disciplina relativamente reciente en el mundo

occidental.

Se ha descubierto que las primeras ideas fonológicas se remontan hacia el s.IV a.c en que

gramáticos indios formularon una doctrina que inventariaba los sonidos de una lengua.

La Fonología como nueva ciencia, en oposición a la antigua (Fonética) comenzó a

desarrollarse en la segunda década del s.XX, con los trabajos de Jan Boudouin de Courtenay

cuyas ideas fueron acogidas por el famoso lingüista Ferdinand de Sausssure.

La denominación Fonología se debe al lingüista R.Jakobson, quien la propuso por primera

vez en un estudio sobre el verso checo que apareció en Berlín.

El campo de acción de la Fonología es el sistema de la lengua. La Fonología se basa en la

conciencia vigente en la comunidad, en lo que sus individuos creen pronunciar cuando hablan.

También se la denomina Fonética Funcional.

La Fonética es una disciplina lingüística que estudia los sonidos del lenguaje pero en su aspecto



articulatorio (producción fisiológica del sonido humano), acústico (estructura física del sonido) y

auditivo (percepción del sonido).

Es una disciplina tributaria de la Física, la Fisiología, la Psicología y otras ciencias afines.

Se remite al plano del hablar concreto y determina lo que es habitual o común en la pronunciación

de una lengua, dentro de un determinado ámbito geográfico y desde el punto de vista fisiológico,

físico y perceptual de esta pronunciación. Para ello puede valerse de la Geografía, Lingüística,

Sociolingüística, Etnolingüística y otras disciplinas auxiliares.

La Fonética toma en consideración todos los rasgos físico-fisiológicos del sonido, para lo

cual suele apoyarse en la más variada gama de instrumentos de precisión.

No le compete establecer ninguna consideración respecto de la función significativa de

dichos rasgos. Sólo le interesa lo que se le presenta en el marco de la observación fónica. Su

objeto es notablemente más extenso que el de la Fonología.

Describe pronunciaciones, rasgos fisiológicos, acústicos, perceptuales, etc. que los

hablantes, imbuidos por los aspectos significativos de los hechos fónicos, no son capaces de

descubrir sin la ayuda de un instrumento científico adecuado.

ESQUEMA ILUSTRATIVO
El siguiente cuadro ilustra la diferencia fundamental entre Fonética y Fonología:

FONÉTICA = SONIDO

(hechos fónicos


en general)

FONOLOGÍA = FONEMA

(hechos fónicos

distintivos)


1



Saussure consideró el signo lingüístico como un compuesto de significado y significante

(primera articulación del lenguaje). La Fonología trabaja en el plano del significante (segunda

articulación del lenguaje) donde los rasgos distintivos se denominan fonemas:


significado

significante

/ Kása /


concepto

imagen acústica





Casa(grafemas) =/kása/ (transcripción fonológica) = /K/ /á/ /s/ /a/

(fonemas)

La Fonología se ocupa de las NORMAS que ordenan la materia sonora, la forma del

significante.
La Fonética se ocupa de los SONIDOS.

Los fonemas no coinciden con los sonidos concretos, sino con sus propiedades fonológicamente

diferenciales . Se puede definir el fonema como el conjunto de las propiedades

fonológicamente relevantes de un complejo fónico. Los sonidos del habla contienen, junto a

estas características fonológicamente relevantes, muchas otras sin valor diferencial. Los sonidos

son las realizaciones de los fonemas cuyos rasgos diferenciales contienen.
El fonema es un conjunto sólo de características distintivas; el sonido es un conjunto de

características distintivas e indistintivas. Es el símbolo material del fonema.


SISTEMA GRAFEMÁTICO Y FONOLÓGICO DEL ESPAÑOL
Las unidades del sistema grafemático del español son:
Grafemas segmentales: vocales y consonantes

Grafemas suprasegmentales: acento

Grafemas adsegmentales: puntuación
Las unidades del sistema fonológico del español son:

Fonemas segmentales:

Fonemas suprasegmentales:

Fonemas adsegmentales:


vocales y consonantes

acento, tono y juntura

pausa

2




SONIDOS Y FONEMAS
Cada idioma ha seleccionado una serie limitada de sonidos, aceptados por todos

para su uso en el habla. En español no llega a treinta.

Este sonido reconocido por todos, aunque puede ser ejecutado de distintas

maneras (Ej.: casa en Argentina o España) tiene su representación en el fonema.




GRAFÉMICA
Se ocupa del grafema que es la unidad mínima de la escritura.


Recursos de la escritura :
Espacios en blanco: separa palabras

Marcas de puntuación : delimita estados

Mayúsculas : comienzo de enunciado o distinciones semánticas

Distintos tipos de letra



IMPORTANCIA DEL ESTUDIO DE LA FONOLOGÍA
Grafémica y Fonología tienen unidades distintivas con rasgos que inciden en el significado.
FONEMA: unidad mínima en el plano del significante. Se realiza en sonidos.
GRAFEMA: unidad mínima en el plano de la escritura. Se realiza en grafías.
ALÓFONOS: variantes fónicas de un mismo fonema. No alteran el significado.
ALÓGRAFOS: variantes gráficas del grafema. No alteran el significado ( g, G )

LETRA-GRAFEMA
En español hay 29 letras, 24 fonemas y 26 grafemas.
Ch= c+h (letra+letra)

Ll = l+l


Ñ = n+grafema supra-

NO son grafemas sino conjuntos grafemáticos



segmental

MODO DE ARTICULACIÓN
Es la manera en que la corriente del aire vence el obstáculo ofrecido por los órganos fonadores.

De acuerdo con el modo de articulación los fonemas se clasifican en:


Oclusivos: momentáneo /p/ /b/
Fricativos: interrupto-continuo /f/
Lateral: por los costados /l/
Vibrante: sonante /r/
Nasal: por la nariz /m/

3




EL PUNTO DE ARTICULACIÓN
Es el lugar en el que un órgano activo entra en contacto o se aproxima a otro órgano (activo o

pasivo). En español los puntos de articulación son:


Bilabial: labio+labio /b/
Labiodental: labio+diente /f/
Interdental: lengua entre dientes /O/
Dental: lengua contra los dientes /t/

Ápicoalveolar: ápice de la lengua+alvéolos


/l/

Palatal: ápice de la lengua+paladar


/c/

Velar: ápice de la lengua+ velo del paladar /x/



La acción de las cuerdas vocales
La vibración de las cuerdas vocales determina que los sonidos sean:

Sordos:
carecen de vibración /p/


Sonoros: con vibración de las cuerdas /b/



VOCALES
Hay un grupo de fonemas que se distingue claramente de los demás porque son mucho

más sonoros y perceptibles.

Cualquiera de los fonemas de este grupo puede constituir por sí solo una palabra. Son más

sonoros y perceptibles porque están hechos de pura voz. (Del latín “vox”=voz, de allí el nombre



vocales.)
Representación gráfica:

Los cinco fonemas se representan gráficamente por las cinco letras a,e,i,o,u que también se

llaman vocales.

El fonema /i/ cuando constituye por sí solo una palabra se escribe y. También se escribe



y en posición final de palabra siguiendo a otra vocal con la que forma sílaba (hay, estoy, voy). En

cambio se escribe i cuando forma sílaba independiente (ahí, caí, oí, leí, reí, huí).

En algunos casos el fonema /u/ no representa la letra u, es un simple relleno que ha de

ponerse obligatoriamente siempre que se escribe la letra qu ( /kemár/= “quemar”).

Otras veces es un signo auxiliar que se añade a la letra g cuando ésta va delante de e, i

para indicar que ha de leerse como /g/ y no como /x/ (“guerra”= /géra/; “apague”=/apáge/. Si no

llevara u se leería /xéra/ /apáxe/.

Si queremos indicar que la letra u en esta posición (entre g+e, i) ha de leerse como /u/ es necesario

que le pongamos diéresis (“cigüeña”).
4



CONSONANTES

El fonema bilabial sonoro, con alófonos fricativo u oclusivo /b/ ofrece dificultades en su

representación gráfica ya que no le corresponde una letra fija. Unas veces es b y otras es v.
Normas:

Después de n


Después de m
v
b

En grupo consonántico


b (obstruir- obra)

GRAFÉMICA DE UN FONEMA


El fonema interdental fricativo sordo / Ø / se representa con el grafema z y con el grafema c ante

e, i.
El fonema velar oclusivo sordo /k/ se representa con los grafemas c (casa, cosa, cuento) y



q (seguida de u (queso, quiero) y a veces, aunque escasamente con k (kilogramo)

/k/
: CA, QUE, QUI, CO, CU (cama, paquete, quizá, colega, cuna)


Grafema G:


Cuando precede a e, i se le añade u que no representa ningún sonido sino que simplemente sirve

para advertir que la letra g no corresponde a un fonema /x/

/g/ : GA, GUE, GUI, GO, GU (gato, guerra, guirnalda, gota, gusano)

GUA, GÜE, GÜI, GUO (agua, agüero, paragüitas, antiguo)


El fonema velar fricativo sordo /x/ se representa con los grafemas j ante las cinco vocales (jarra,

traje, jota, jugo) y g ante e, i (general, girar).


/X /
: JA, GE, GI,


JO, JU
(jarra, gente, gitano, joya, juguete)

El fonema vocal / i / se representa con los grafemas i (cine), y en los diptongos de final de palabra

(estoy, voy, soy) y en la conjunción copulativa.

El fonema vocal / u / se representa con los grafemas u (cuna) ü (pingüino)



Yeísmo : cuando Y se identifica con LL.

El grafema h no representa hoy ningún fonema. Existe por razón histórica, a veces arbitraria. Su

presencia o ausencia en las palabras debe ser aprendida por el trato intenso de la lengua escrita

(lo mismo que b, v, j, g). Sólo en un caso existe norma fija: “se escribe h ante los grupos ue, ui

en comienzo de palabra (hueco, huida).

El grafema x = a los fonemas /k+s/ cuando va entre vocales, en final de palabra o al inicio

(examen, Félix, xenofobia).

= fonema /s/ cuando precede a consonante (extraño).

5











PUNTUACIÓN
La puntuación es un conjunto de signos ortográficos que dividen el texto e interpretan el

enunciado mediante distintas formas de entonación o inflexión melódica.



El punto (.) se interpreta siempre con inflexión de cadencia y una pausa de duración relativamente

mayor a las del punto y coma o la coma de la misma frase de elocución.



La coma (,) puede suponer una breve pausa o un cambio de inflexión en la sílaba siguiente. Las

comas pueden interpretarse con inflexión en suspenso (primera coma de un complemento inciso),

o descendente (vocativo, elementos enumerativos, la primera de una aposición) en diferentes

enunciados.



El punto y coma (;) siempre representa una inflexión melódica descendente, sin arribar a la

cadencia que manifiesta el punto.



Puntos suspensivos (…) se interpretan con inflexión de anticadencia (ascendente con un ligero

alargamiento del tono de la última sílaba.



Dos puntos (:) representan una inflexión descendente o en suspenso (ante una aclaración o

demostración)



Comillas (“”) para indicar cita o encerrar una palabra usada con otro significado.

Guión o raya ( _ ) al inicio de la transcripción de diálogo, puede sustituir al paréntesis en un

escrito ya encerrado entre paréntesis.



Paréntesis y guión o raya () - los paréntesis y los guiones son ambos de inflexión descendente.

Puntos de interrogación ( ¿? ) En español son obligatorios al inicio y final de la frase interrogativa.

Su inflexión depende del matiz (intimidad, superioridad, ironía, sarcasmo, cinismo)



Puntos de admiración ( ¡! ) En español son obligatorios al inicio y final de la frase admirativa. Se

manifiesta con un ascenso del tono más o menos rápido y alto hasta la primera sílaba tónica y con

un progresivo descenso hasta la última sílaba tónica.

PROSODIA.
Estudio acerca de las particularidades fónicas que afectan a la métrica, especialmente la

acentuación y la cantidad.

Consideramos rasgos prosódicos los recursos vocales que se superponen a la articulación para expresar

significados, tanto de contenido semántico como de interpretación pragmática: la entonación, el acento, las

pausas, el tono, la intensidad, la velocidad de elocución y el ritmo.


El acento
Es un rasgo prosódico, fonológico cuya finalidad es poner de relieve un sonido o un

grupo de sonidos. Sus componentes son: intensidad, tono y duración. La intensidad depende de la

amplitud de vibración de las cuerdas vocales. En español el acento que hace resaltar las sílabas

acentuadas es un acento de intensidad.

Tono: Es como la melodía del enunciado. En chino tiene relevancia fonológica.

Duración: Depende de la cantidad relativa del sonido (es el acento normal del francés)


Las unidades fonológicas mínimas diferenciadas por un rasgo prosódico reciben el nombre

de prosodemas. Los prosodemas a diferencia de los fonemas, contrastan en el decurso

sintagmático, en tanto que los fonemas se oponen paradigmáticamente. (/sánto-kánto/; / kánto-

kantó/)


Los rasgos prosódicos requieren para su realización la presencia de un contexto que

condiciona y determina las diversas modalidades fónicas que van a adoptar las consonantes y las

vocales.

6

El acento español


En español una palabra no tiene más que una sílaba acentuada llamada tónica. Según el

lugar que ocupa la sílaba acentuada en el interior de una palabra se clasifican en agudas (cuando

la sílaba acentuada ocupa el último lugar en la palabra), graves (cuando la sílaba acentuada

ocupa el penúltimo lugar en la palabra) esdrújulas (cuando la sílaba acentuada ocupa el

antepenúltimo lugar en la palabra). Se denomina sobresdrújula la forma compuesta cuya sílaba

acentuada se adelanta a la antepenúltima sílaba.


Acento afectivo o enfático
A veces por un énfasis especial que tiene por objeto poner de relieve una palabra

determinada o por afectación propia de algunas personas se marca con acento de intensidad la

primera o segunda sílaba inacentuada de una palabra.
Importancia de colocar correctamente el acento
En español es importante pronunciar las palabras con el acento correctamente colocado;

hay muchas de significado distinto según la sílaba en que lo llevan: “depósito, deposito y

depositó”.
Las palabras polisílabas
1. Las palabras plurales conservan generalmente el acento en el lugar en que lo llevan las

singulares correspondientes, lo que hace que las palabras agudas acabadas en

consonante se transformen en graves y las graves en esdrújulas: galán-galanes, árbol-

árboles. Excepciones : carácter-caracteres y régimen-regímenes.

2. Las palabras compuestas se pronuncian solamente con el acento del último elemento:

agridulce, sabelotodo, italo-alemán.

3. Adverbios en –mente : se pronuncian con dos acentos (claramente) y conservan el tilde

original (hábilmente, recíprocamente).

4. Los pronombres enclíticos: transforman la palabra original ( escribe-escríbenos; dame-

dámelo; di-díselo)

5. Las nuevas normas establecen que los monosílabos por regla general NO llevan tilde (

fue, vio, dio).

6. Las nuevas normas establecen que no se escriba tilde sobre el primer elemento de las

palabras compuestas ( decimoséptimo, asimismo), pero sí debe escribirse en los

adverbios en “mente” cuando le corresponde llevarlo al adjetivo de que derivan

(últimamente, útilmente) y también en los adjetivos que entran a formar parte de una

palabra compuesta unidos por guión (ítalo-alemán, histórico-crítico-bibliográfico).
La entonación
La voz se produce por las vibraciones de las cuerdas vocales, estas vibraciones suponen

una tensión de estos órganos. Cuando una cuerda se halla en fuerte tensión vibra con una nota

elevada, si la tensión es débil vibra con una nota baja.

No se puede negar valor lingüístico a la entonación. Pero su juego no entra en el cuadro de

la doble articulación. Lo que hay que tener presente sobre todo en la melodía de la frase en

lenguas como el español o el francés es que las variaciones de la curva no son capaces de alterar

la identidad de un monema o de una palabra. “Llueve” con su melodía descendente no es una

palabra distinta de “¿llueve?” con voz ascendente. La entonación puede cambiar el significado o

expresar determinados estados anímicos.
7


Fonología de la entonación

Lo lingüísticamente significativo de la entonación se encuentra en la parte final del grupo

fónico (tonema), generalmente a partir de la última sílaba acentuada y depende de la dirección

que adopte la línea tonal.

En español, fonológicamente, el tonema puede presentar tres movimientos: ascendente

(interrogativas absolutas), horizontal (Frases con sentido incompleto, ideas cortadas, pendientes

de continuación.) y descendente (oraciones afirmativas y en algún caso, interrogativas

Aseveración insegura, idea poco definida).



Funciones del acento
La función de los tonos es esencialmente distintiva. Un tono no existe más que en

oposición a otro tono por lo menos. Así una lengua tiene tonos, jamás un tono. La función del

acento es esencialmente contrastiva, es decir, que contribuye a individualizar la palabra o la

unidad a la que caracteriza con relación a las demás unidades del mismo tipo que están presentes

en el mismo enunciado; una lengua tiene un acento, no acentos.

Se tiene la tentación de atribuir al acento un valor distintivo cuando su lugar no es fijo, es

decir, que la sucesión de los fonemas que caracterizan la unidad no permite determinar la sílaba

que debe llevarlo. Es el caso del español (termino, término, terminó). Lo que puede tener valor

distintivo es el lugar del acento.

La función fundamental del acento en todas las lenguas que se sirven de él es contrastiva y no

opositiva.

Papel del acento en la identificación de la palabra.
Una palabra mal acentuada no se entiende, aunque los fonemas que la componen se

pronuncien con la mayor perfección. Lo que explica que el acento sea percibido con preferencia

es esencialmente el hecho de que se identifica la sílaba acentuada por contraste con las sílabas

vecinas no acentuadas. Esto implica que todos los elementos necesarios para la identificación son

ofrecidos por el que habla, están realmente presentes en el enunciado y son registrados

pasivamente por el oyente. El caso es distinto con los componentes fonemáticos que no son

identificables más que por una confrontación en la memoria con las unidades del sistema que no

se hallan presentes en este punto de la cadena y que están en relación de oposición con cada

segmento sucesivo del enunciado.

LA SÍLABA

Generalmente, donde hay una vocal, puede haber una sílaba. Las consonantes marcan la

separación entre las sílabas. Sílaba es la unidad básica en que se divide el hablar real matizada

por los rasgos prosódicos. Las consonantes funcionan como margen (M):


Ej:
T R A N S



M1 M1’ N M2’ M2

M1=prenúcleo

M2=postnúcleo


FONEMAS: se oponen en relación paradigmática

PROSODEMAS: contrastan en relación sintagmática. Ej: depósito, deposito y depositó.

8



Características de la sílaba española:

La sílaba, según el número de fonemas que la constituyan, puede ser monofonemática o

polifonemática.
División de la sílaba en español:
VCV = V-CV

VCCV = VC-CV. Son inseparables los grupos consonánticos bilabiales o labiodental +

líquida (br,pr,pl,bl,fr,fl). También son inseparables linguodental+vibrante (dr, tr).

3 consonantes o más entre vocales: A) las dos últimas forman grupo consonántico (in-

fla-mar). B) las dos primeras forman grupo (cons-truir)

ORTOGRAFÍA DE LA SÍLABA:
La constitución de las sílabas, la agrupación en sílabas de los fonemas de cada palabra es

un conocimiento necesario para la escritura correcta. Cuando al final de una línea escrita se hace

preciso partir una palabra que no cabe entera, no basta poner un guión y pasar a la línea

siguiente; la partición tiene que hacerse precisamente de manera que no quede rota una sílaba.



Otras reglas: No debe partirse una palabra dejando una letra sola al final o al principio de línea.

No deben separarse dos vocales que vayan unidas como diptongo.



DIPTONGO:
Unión de vocal abierta + cerrada.

Unión de vocal cerrada +abierta.

Unión de vocal cerrada + cerrada.
Semivocal : cuando la vocal cerrada sigue a la vocal principal (aire).
Semiconsonante : cuando la vocal cerrada precede a la vocal principal (bueno).

TRIPTONGO:
Unión de vocal cerrada +abierta + cerrada.

9


MORFOLOGÍA
EL GÉNERO




Masculinos: seres masculinos

Femeninos: seres femeninos

Epicenos: designan indistintamente a individuos de uno u otro sexo ( Ej:rata, persona)




Morfemas de género:


-o
-a
-o
-a
(a veces es femenino) Ej: mano, dínamo.
(a veces es masculino) Ej: mapa, clima.
(diferente sexo) Ej: el testigo, la testigo.
(diferente sexo) Ej: el solista, la solista

No marcados:




-e
-u
(leche, noche)
(espíritu, tribu)


-consonante (flor, lombriz)
ambiguos: se usan como masculinos y femeninos. ( el/la armazón; el/la hinchazón)

EL NÚMERO

Singular :



adminten artículos el-la.


Plural :


admiten artículos
los-las.


Morfemas de número:


-s :
vocal átona ( lana)

vocal tónica que no sea í (sofá, café, dominó, tabú )


-es : consonante ( árbol )
í ( ají )
singular en –s con vocal anterior tónica ( marqués )



-s

-es

: coexisten en varios casos ( tabú, tabúes, áes, óes. )





Ø : con singular en –s

y vocal anterior átona ( dosis )


10

Problemas con extranjerismos:
Del inglés: club (clubs/ clubes ) (fracs, fraques )

Del latín : forum, forums.


A veces las palabras son asimiladas por el idioma : filme, chalé, foro... y hacen el plural de

acuerdo con la regla.


“Pluralidad- singularidad” :

Cemento, sal, azúcar (indican pluralidad )

El hombre es un ser racional.

El alemán es más laborioso que el español . (indican pluralidad)


Nombres plurales de cosas singulares:

Tijeras, gafas, pantalones. (Es un objeto con dos partes.)



ALTERACIONES FONÉTICO-SINTÁCTICAS EN LOS PRONOMBRES ENCLÍTICOS
Proclíticos : posición anterior al verbo (se vio)

Enclíticos : posición posterior al verbo (viose)

* Alteraciones que registra la R.A.E:


1) Delante del pronombre enclítico NOS se pierde obligatoriamente la S de la 1º p.pl y

decimos “unámonos, sentémonos”. También sucede en otros tiempos verbales.

2) En 1º p.pl + SE la concurrencia de dos S se resuelve reduciéndolas a una sola

(hagámoselo)

3) Se pierde la D final del Imperativo en 2ºp.pl cuando lleva el enclítico OS (sentaos). Sólo

el verbo IR conserva D (idos)


  1   2   3   4


La base de datos está protegida por derechos de autor ©absta.info 2016
enviar mensaje

    Página principal