Anteproyecto de máster universitario oficial descripción del título Denominación



Descargar 1,19 Mb.
Página1/10
Fecha de conversión15.01.2017
Tamaño1,19 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
ANTEPROYECTO DE MÁSTER UNIVERSITARIO OFICIAL
1. Descripción del título
1.1. Denominación: Máster universitario en Estudios Lingüísticos por la Universidad de Santiago de Compostela
1.2. Universidad solicitante y centro responsable de las enseñanzas conducentes al título, o en su caso, departamento o instituto
Universidade de Santiago de Compostela (USC).

Representante Legal: Senén Barro Ameneiro, NIF 32746945M. Rector.


Centro responsable del programa: Facultad de Filología. Responsable: Ernesto Xosé González Seoane. Decano
Departamento responsable del programa:

Departamento de Lengua española

Responsable: Guillermo Rojo
Dirección a efectos de notificación

Universidade de Santiago de Compostela

Praza do Obradoiro, s/n

15782 Santiago de Compostela

A Coruña- Galicia

Correo-e: reitor@usc.es

Teléfono: +34 981 563 100

Fax: +34 981 588 522


1.3. Tipo de enseñanza de que se trata (presencial, semipresencial, a distancia, etc)
Máster de 60 créditos ECTS, de enseñanza presencial, que podrá cursarse a tiempo completo (1 año) o a tiempo parcial (2 años)
1.4. Número de plazas de nuevo ingreso ofertadas (estimación para los primeros cuatro años)
El número de alumnos que podrán acceder a este título de máster será de 20. De estas plazas, 15 se ofertan para alumnos a tiempo completo y 5 para alumnos a tiempo parcial. De las 15 plazas a tiempo completo, 5 estarán destinadas a estudiantes extranjeros. Tanto 5 las plazas reservadas a tiempo parcial como las 5 de alumnos extranjeros son acumulables al bloque opuesto respectivo en caso de queden vacantes.
Esta previsión se basa en los siguientes datos: a) el número mínimo de profesores necesarios para impartir la docencia de este máster y su capacidad para dirigir trabajos de investigación curso tras curso; b) la matrícula real en los últimos años de los programas de doctorado vinculados a este máster1; c) la estimación de número de alumnos por grupo (mínimo-idóneo-máximo) en docencia de posgrado; d) las necesidades específicas derivadas de la metodología docente propia de un máster con orientación investigadora y académica.
La selección de alumnos de nuevo ingreso se regirá por la normativa general de gestión académica de la USC http://www.usc.es/gl/normativa/xestionacademica/index.html y, en particular, por los criterios establecidos por el Reglamento de estudios oficiales de postgrado de la USC:

http://www.usc.es/export/sites/default/gl/goberno/vrodoces/eees/descargas/rglestudosoficiaisposgrao.pdf

http://www.usc.es/export/sites/default/gl/goberno/vrodoces/eees/descargas/rrdesreguestudosposgrao.pdf

1.5. Número de créditos y requisitos de matriculación
Número de créditos del título: 60 créditos en un curso académico

Los estudiantes que cursen el máster a tiempo completo deberán matricularse de los 60 ETCS del curso; aquellos que lo cursen a tiempo parcial, deberán matricularse de 30 créditos ETCS cada curso.


Titulaciones que dan acceso al máster
Cualquier titulación de las áreas de Filología, Lingüística, Humanidades, Ciencias de la Educación y Ciencias Sociales permite el acceso, pero tendrán preferencia de ingreso los licenciados o graduados en Filología, Lenguas/Letras, Lingüística, así como los de Traducción e Interpretación. Entre las otras titulaciones, se establece el siguiente orden de prelación: Periodismo, Humanidades, Ciencias de la Educación, Ciencias Sociales.



    1. 1.6. Resto de información necesaria para la expedición del Suplemento Europeo al Título de acuerdo con la normativa vigente


  • Rama de conocimiento: Artes y Humanidades

  • Orientación: Investigadora y académica

  • Naturaleza de la institución que ha conferido el título: Pública

  • Lengua(s) utilizadas a lo largo del proceso formativo: español, gallego, alemán, francés, inglés, italiano

En todo caso será de aplicación el Art. 7 de la Normativa de Transferencia y Reconocimiento de Créditos para Titulaciones adaptadas al Espacio Europeo de Educación Superior: “Todos los créditos obtenidos por el estudiante, ya sean transferidos, reconocidos o superados para la obtención del correspondiente título, serán incluidos en su expediente académico y reflejados en el Suplemento Europeo al Título”.

Información sobre la expedición del Suplemento Europeo al Título:



http://www.usc.es/es/perfis/egresados/suplemeuroati.jsp

2. JUSTIFICACIÓN
2.1. Justificación del título propuesto, argumentando el interés académico, científico o profesional del mismo


  • Aportación al conocimiento

El programa algutina los estudios metodológicos necesarios para iniciar a los estudiantes en la investigación lingüística, tanto en su vertiente teórica como descriptiva, y tanto en sus aspectos generales como en su aplicación a lenguas específicas. Para lograr este fin, resulta imprescindible la cooperación entre áreas de conocimiento que realizan estudios similares sobre lenguas diferentes (alemán, español, francés, griego, italiano o latín, entre otras). Las lenguas, como objeto de estudio, muestran gran variedad de facetas y de ámbitos, por lo que un máster ambicioso debe aspirar a preparar en las diferentes técnicas de investigación requeridas para abarcar áreas temáticas diversas, conceptiones teóricas diferentes y enfoques múltiples de los hechos lingüísticos. Este máster pretende superar las desventajas de una oferta limitada a la actividad concreta de un grupo de investigación y en él participan las áreas de lengua española, alemán, francés e italiano, latín y griego, y lingüística general. La cooperación entre diferentes secciones de lingüística permite enfocar problemas análogos desde ángulos metodológicos diferentes, superar las limitaciones de una oferta reducida y diversificar los módulos de especialización, para incentivar la participación de alumnos con intereses diferentes. Esto es compatible con el diseño de un módulo obligatorio que garantiza una formación básica y homogéna a cada promoción de alumnos.

Desde el punto de vista investigador, este máster servirá de periodo de formación de varios programas de doctorado: en Lingüística española, en Filología alemana, en Estudios franceses, en Estudios italianos, en Filología Clásica y en Lingüística teórica y aplicada.

Desde el punto de vista académico, este máster pretende también cubrir las necesidades de actualización de conocimientos, en el ámbito de los estudios lingüísticos, de muchos profesionales cuya actividad está vinculada con el lenguaje y las lenguas. Desde diversas asociaciones de profesores se está reclamando a los departamentos de lenguas mayor contribución en la mejora de su formación especializada. La implicación de los docentes de Lenguas y lingüística en cursos de posgrado ofertados por los departamentos puede desembocar, como ha sucedido en el pasado, en una vinculación activa con las actividades de investigación de los grupos.





  • Experiencias anteriores de la universidad en la impartición de títulos de características similares

Los antecedentes de este máster son los cursos de Teoría gramatical y gramática del español que, de acuerdo con el decreto de doctorado de 1985, sirvieron para implantar el primer programa de Tercer Ciclo en el departamento de Filología española, Teoría de la Literatura y Lingüística General (en la USC). El director y promotor fue el doctor Guillermo Rojo y participaron en él los doctores Jesús Pena, Manuel Taboada, Emilio Montero, Milagros Fernández, Mauro Fernández y Tomás Jiménez, entre otros. Los objetivos de aquel programa eran similares a los que presidirían el posterior programa de doctorado en Lingüística, con la restricción de que los contenidos descriptivos estaban referidos al español. Por este motivo, aquel curso se orientaba preferentemente a alumnos de Filología Hispánica, si bien se formaron en él algunos investigadores de otras Filologías. Esos objetivos comprendían el conocimiento de conceptos teóricos, el desarrollo de técnicas descriptivas y el tratamiento de datos lingüísticos por ordenador.

En el curso 1990-91 el programa se transformó en interdepartamental y amplió su ámbito a la totalidad de las áreas lingüísticas de la Facultad de Filología. La incorporación de cursos de otros ámbitos enriqueció cualitativa y cuantitativamente el programa, de modo que pasó a ser el punto de referencia para la preparación del doctorado en estudios lingüísticos de la totalidad de las filologías impartidas en la Facultad (clásica, francesa, gallego-portuguesa, hispánica, inglesa, italiana y alemana). En algunos casos, esta incorporación convivió con el mantenimiento de cursos de filologías específicas (inglesa, gallego-portuguesa y clásica), que conservaron sus programas con un carácter filológico general (lingüístico-histórico-literario). En otros (filología francesa y alemana), los cursos de las áreas específicas fueron distribuidos, según su naturaleza, en programas interdepartamentales, integrándose en el programa de Lingüística los específicos del ámbito. En el bienio 2000-2002, los profesores del área de Filología alemana optaron por un programa específico y abandonaron el de Lingüística.

A partir del curso 2004-2005, las áreas de Filología inglesa y de Filología gallega y portuguesa, sin desvincularse del programa de Lingüística, optaron por fortalecer sus programas de doctorado específicos (Tendencias actuales en los estudios ingleses y Lingüística gallega, respectivamente), con objeto de concurrir a las solicitudes de Mención de Calidad de la ANECA.




  • Justificación de su necesidad

La experiencia nos ha demostrado que resulta imprescindible la cooperación entre áreas que realizan un trabajo inicialmente similar sobre objetos (lenguas) diferentes. La lengua, como objeto de estudio, muestra una gran variedad de facetas y ámbitos, por lo que un máster ambicioso debe aspirar a preparar en las diferentes técnicas de investigación que se necesitan para abarcar la diversidad de puntos de vista, componentes, concepciones teóricas, etc. Es cierto que la exhaustividad en la oferta no es posible, pero sí es deseable superar las desventajas de una oferta limitada a la actividad concreta de un grupo de investigación. La cooperación entre diferentes secciones de lingüística de los departamentos permite:

a) Enfocar problemas análogos desde ángulos metodológicos diferentes (por ejemplo funcional / generativa / cognitiva, etc.);

b) Emprender estudios contrastivos o comparativos (tipológicos);

c) Asegurar la formación de los alumnos en ámbitos ajenos a la actividad habitual de cada grupo de investigación, pero beneficiosos para una preparación de posgrado;

d) Diversificar la oferta (lingüistica teórica / descriptiva / aplicada) para incentivar la participación de alumnos con intereses variados;

e) Mantener un núcleo estable de cursos para garantizar la formación básica y completarlo con cursos más abiertos a nuevas tendencias teóricas, metodológicas e incluso tecnológicas.

La realidad cotidiana demuestra que, en áreas como las de Humanidades, los programas excesivamente cerrados no pueden contemplar todas las necesidades que reclama la sociedad. Un programa abierto, tanto en cursos como en líneas de investigación como el que proponemos, garantiza una formación clásica en teoría gramatical y lingüística descriptiva, que seguimos considerando necesaria para desarrollar actividades intelectivas básicas, como la formulación de argumentos consistentes, el debate de propuestas antagónicas, la aportación de pruebas o datos para verificar las hipótesis, etc., y –al tiempo– ofrece complementos en áreas interrelacionadas, como la psicolingüística, la lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas, a la traducción, a los trastornos del lenguaje, etc. En nuestra opinión, y en relación con sus objetivos, el programa ofrece las siguientes ventajas:

a) Consolida la formación básica en áreas gramaticales para aquellos alumnos más motivados por comprender los razonamientos lógicos, filosóficos y lingüísticos;

b) Incentiva la participación de alumnos que quieren trabajar en lingüística clínica, psicolingüística, trastornos del lenguaje y sus terapias;

c) Al conjugar diversas áreas de conocimiento, como español, lingüística general, alemán, francés, italianao, etc., puede motivar el interés de alumnos extranjeros, sobre todo latinoamericanos y de Europa del este (de hecho, en los programas de doctorado hemos recibido alumnos de estas procedencias).

El carácter abierto e integrador con que se ha concebido el programa no permite que el título sea más específico. Títulos similares se ofertan como programas de posgrado (MA in Linguistics) o de doctorado (PH.D in Linguistics) en varias universidades europeas de prestigio: University College of London, School of Oriental and African Studies (University of London), University of Manchester, University of Essex, Universiteit Leiden, Universiteit Van Amsterdam, Université de Génève, K.U.Leuven, entre otras; también en varias universidades americanas: Harvard University. The Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of New Mexico, UCLA, California (Santa Bárbara), Trinity Western Canada, Univ. of Virginia, Université du Quebec au Montréal, entre otras. En Francia, el Máster suele tener la denominación genérica de Sciences du Language y dentro de él se oferta la especialización en Linguistique: Université Paris 8, Université Paris 7, Université de Lille3, etc. Por último, el Massachusetts Institute of Technology (MIT) ofrece desde el año 1961 un Graduate Program in Linguistics y tres PHD Programs in Linguistics, con especialización en Fonología y Fonética, en Semántica y en Sintaxis, orientados a introducir a los estudiantes en los conceptos básicos y en los resultados de investigación en gramática generativa. En todos los casos mencionados, tanto la descripción de su contenido, como los cursos que componen el programa, orientan con claridad al alumno sobre las líneas temáticas que estructuran el programa.





  • Datos y estudios acerca de la demanda potencial del título y su interés para la sociedad

1. El programa de doctorado en Lingüística, en su periodo de formación, antecedente parcial inmediato de este máster de Estudios lingüísticos, ha mantenido cifras estables de alumnos, situándose siempre por encima de 10. En la siguiente tabla se ofrecen datos sobre la evolución de la matrícula en el periodo de docencia (nº de alumnos matriculados por primera vez) desde el año 1999 hasta el curso 2007-2008:




curso

1999-2000

2000-2001

2001-2002

2002-2003

2003-2004

2004-2005

2005-

2006


2006-2007

2007-2008

nº alumnos

12

12

12

11

13

14

15

14

7

Tabla 1: Matrícula en primer curso en el programa de doctorado en Lingüística
El porcentaje de DEAS alcanzado por los alumnos del programa ha oscilado entre un 50% y un 80%, según los cursos y el nivel académico del alumnado, lo cual no debe ser tomado como un indicador de fracaso, sino de que se han mantenido los niveles de exigencia y de calidad para el trabajo de investigación tutelado. En algunos casos los alumnos matriculados han compatibilizado el periodo de formación del programa con otras actividades, como preparación de oposiciones de secundaria, lo que también ha influido sobre los resultados logrados en el DEA.



curso

1999-2000

2000-2001

2001-2002

2002-2003

2003-2004

2004-2005

2005-

2006


2006-2007

2007-2008

porcentaje

de alumnos con dea



68%

75%

58%

18%

61%

42%

46%







Tabla 2: Porcentaje de alumnos con DEA en el programa de doctorado en Lingüística
2. En todos los años académicos el porcentaje de alumnos extranjeros se ha situado en torno al 25% de la matrícula y en muchos cursos ha habido alumnos procedentes de otras universidades españolas (vid. tabla 3). También ha sido representativa la cifra de alumnos extranjeros que han solicitado preadmisión en el programa, con objeto de acudir a convocatorias de becas, como las MAE-AECI. No siempre estos alumnos, procedentes de Hispanoamérica y de países del este de Europa, llegaron a formalizar su matrícula, posiblemente por el coste que suponía la estancia en España.



curso académico

usc

resto universidades españolas

países del e.e.e.s (excepto españa)

resto del mundo

total

2003-2004

9

3

1




13

2004-2005

17

2

4

1

24

2005-2006

17

3

3

3

26

2006-2007

13

5

2




20

Tabla 3: Distribución de los alumnos matriculados en los estudios de doctorado en Lingüística según su universidad de procedencia

3. También se debe tomar en consideración el número de becas y de ayudas de movilidad recibidas por los estudiantes del programa de Lingüística. En la tabla 4 se ofrecen datos de los cinco últimos años:




curso académico

número total de alumnos matriculados

nº de becas de formación recibidas

nº de ayudas de movilidad recibidas

2003-2004

13

4




2004-2005

24

7




2005-2006

26

6

1

2006-2007

20




1

Totales

83

17

2

Tabla 4: Estudiantes matriculados y número de becas recibidas en el programa de doctorado en Lingüística

3. Del interés de este máster para la sociedad pueden dar testimonio los títulos de los trabajos de investigación tutelados vinculados a las áreas de conocimiento y a las líneas de investigación que se integran en este máster. Los campos de interés preferente han sido la gramática, el discurso, la psicolingüística y la lexicografía.




año

título de los trabajos de investigación tutelados

2002-03

La estructura argumental preferida en español oral

A estructura da informaçao: um estudo do seu comportamento no sujeito e na definitude

El modo verbal en las cláusulas completivas del español actual

El español en Chile: fórmulas de tratamiento

Lingüística e avaliación da linguaxe infantil, observacións sobre o BLOC (Batería del lenguaje objetiva y criterial)

Die aktuelle Situation des Niederdeutschen und die Auswirkungen der Europäischen Charta der Regional oder Minderheitensprachen im Bereich der Bildung



2003-04

La voz pasiva en español actual: presencia y uso en las llamadas ‘bitscom’ de internet

Eine Kontrastive Untersuchung der spanischen und deustschen Fachpsprache der Windenergie



2004-05

La lingua poética di Salvatore di Giacomo

O verbo dos cabaqueiros. Tras las huellas de una jerga en la tradición escrita y oral de la comarca de Baixo Miño



2005-06

La duplicación pronominal en el siglo XIII con especial atención a la duplicación del objeto indirecto

La contraargumentación oracional y discursiva en el castellano medieval

El diccionario de dudas, dificultades e incorrecciones en el siglo XIX: una cala en la historia de la lexicografía española


2006-07

Intenciones educativas y fracasos comunicativos en el aula desde el análisis del discurso

Sobre los pronombres personales del español y sus condiciones de uso

Inmigrantes en España: representación en la prensa española

La imagen del maestro y el movimiento magisterial en el discurso del poder: un análisis crítico

Do RSL ao TEDL. Aproximación á súa avaliación lingüística

Préstamos verbales en islandés: La sintaxis del verbo ao ímeila

Problemas na fala de crianças dos ensinos Pré-escolar e do primeiro ciclo

A interpretación simultánea das secuencias de apertura e peche dos debates do Parlamento Europeo desde a análise de discurso



2007-08

Aproximación al desarrollo temprano de la interacción social. Comunicación infantil en los primeros meses

La metáfora como categorización de la desigualdad social

Estudio de los procedimientos de estilo directo en español: su adecuación al contexto discursivo

La expresión de la modalidad epistémica en el español científico-médico y en el español conversacional. Panorama contrastivo

A alfabetización como instrumento de poder no sistema educativo escolar

Evidencias arqueológicas y evolución del lenguaje

Infinitivo y modalidad




  • Justificación de la existencia de referentes nacionales e internacionales que avalen la propuesta / Equivalencias externas con estudios de otros países

Hemos comprobado que la denominación Máster en Lingüística (i.e. en Estudios lingüísticos) está incluida en la oferta de posgrado de prestigiosas universidades europeas y americanas. Bajo esta etiqueta genérica, cada universidad selecciona un subconjunto de áreas de trabajo, en función de la especialización de su profesorado. Dicha selección coincide con lo que podríamos denominar ‘foco académico’ (academic focus). Los módulos de especialidad varían de un máster a otro y se denominan rutas o especializaciones (pathways, parcours, areas of specialisation, spécialisation, concentrations, etc.). Los programas tienen mayoritariamente una orientación investigadora. Una vez obtenido el título de MA (Master of Arts) o Master’s Degree in Linguistics, estos programas suelen dar acceso a un PH.D (Doctor of Philosophy) in Linguistics


2.1.1. Universidades europeas. Ejemplos de MA in Linguistics (o en General Linguistics, un título que alberga contenidos muy similares)


  • MA programme in Linguistics. University College of London, Reino Unido (http://www.phon.ucl.ac.uk/courses/pg/maling.html)

Las materias básicas son Foundational Issues in Syntax, Relevance Theory and Pragmatics, Logica and Meaning, Phonological Theory, Phonetics for MA students.

Las materias opcionales incluyen temas como adquisición del lenguaje, filosofía del lenguaje, lingüística computacional, lengua y cognición, entre otros.




  • MA Linguistics. School of Oriental and African Studies. University of London

(http://www.soas.ac.uk/programmes/)

Se trata de un programa modular que combina el estudio intensivo de áreas nucleares de la lingüística formal –fonología, morfología, sintaxis y semántica– con una oferta de opciones en difrentes áreas de la disciplina.




  • MA Linguistics. University of Essex. Reino Unido

(http://www.essex.ac.uk/linguistics/pgops/booklet/Schemes/lg.shtm)

Los fines del programa son:



  1. Proporcionar unas bases sólidas en teoría lingüística actual

  2. Presentar un panorama del estado de la disciplina en áreas nucleares como la sintaxis y la fonología To present an overview of the state of the art in the core disciplines of syntax and phonology

  3. Poner a disposición de los alumnos un número de áreas centrales de la investigación lingüística (v.g. semántica, adquisición de lengua, lingüística computacional, psicolingüística, neurolingüística)




  • MA in Linguistics. University of Manchester. Faculty of Humanities

(http://www.humanities.manchester.ac.uk/postgraduate/taught/courses/course/?code=01233)

El objetivo del curso es ofrecer la oportunidad de un estudio avanzado de la naturaleza y estructura de lenguaje humano y preparar a los estudiantes para la investigación en lingüística o para la implicación profesional con el lenguaje y la comunicación. El MA en Lingüística pone el énfasis en cuestiones nucleares de la teoría lingüística y en la descripción de las lenguas.




  • MA in Linguistics. University of Leiden. Netherlands (http://www.mastersinleiden.nl/programmes/ma_linguistics.jsp)

El programa se concentra en el estudio de la complejidad de las lenguas naturales y ofrece la oportunidad de estudiar alrededor de ochenta lenguas diferentes que se enseñan en la Faculty of Arts. Se trata de un programa annual que ofrece cursos avanzados en todas las áreas de la gramática formal –sintaxis, semántica, fonología–, así como en aproximaciones experimentales al habla y la adquisición. Los cursos se basan en –o se derivan de– la investigación lingüística actual llevada a cabo en el ‘Leiden University Centre for Linguistics (LUCL)’.

El programa ofrece especialización en Modelos computacionales de Habla y Lenguaje, Lingüística clínica y experimental, Lingüística teórica




  • MA in General Linguistics. Universiteit van Amsterdam. Graduate School for Humanities

(http://www.studeren.uva.nl/ma_general_linguistics)

La oferta optativa del programa incluye las siguientes áreas de especialización: Arabic Linguistcs, Dutch Linguistics, Dutch as a Second Language, English Linguistics, First Language Acquisition, Formal Semantics, French Linguistics, Functional Grammar, German Linguistics, Greek Linguistics (classical and modern), History of Linguistics, Italian Linguistics, Language Philosophy, Language and Speech Development and Pathology, Language Technology, Language Variation and Change, Latin Linguistics, Romanian Linguistics, Scandinavian Linguistics, Second Language Acquisition, Sign Linguistics, Slavic Linguistics, Sociolinguistics and Creole Studies, Spanish Linguistics, Speech Communication and Speech Technology, Theoretical Linguistics.




  • Master of Advanced Studies in Linguistics. Katholieke Universitei Leuven. Interuniversity programme – in cooperation with the University of Antwerp, the University of Ghent and the Free University of Brussels)

(http://www.kuleuven.be/english/teaching/masters/literary.htm#4)

El alumno debe elegir 6 créditos de entre un conjunto de 8 cursos de formación previa: a) Computational Tools for Linguistics, b) Methods of Corpus Linguistics, c) Language Data and Linguistic Objects, d) Linguistics and Neuroscience, e) Linguistic Typology, f) Psycholinguistic Methods and Language Acquisition, g) Theory and Praxis of Discourse Analysis, h) Theory Formation in Synchronic and Diachronic Linguistics.

La Universidad de Gante coordina un módulo de Linguistics in a Comparative Perspective, la de Antwerp otro de Interdisciplinary Linguistics y la de Bruselas otro de Multilingual & Foreign Language Learning & Teaching. Como cursos de especialización, la de Lovaina desarrolla la línea Cognitive and Functional Linguistics, integrada por los siguientes seminarios: Comparison of Cognitive and Functional Theories, and their Position in the History of Modern Linguistics, Text Linguistics, Grammar: Theory and Description, Lexical Semantics and Lexicology, Usage-based Approaches to Language Change.


  • Maîtrise universitaire (Master of Arts, MA)- Linguistique. Université de Génève

()

2.1.2. Especialidad en Lingüística, dentro de un Master en Ciencias del Lenguaje. Universidades europeas




  • Especialidad en Linguistique théorique et descriptive, de la Mention Sciences du Langage du Master de Lettres, Sciences Humaines et Sciences Sociales. Université Paris 8 (Vincennes-Saint Denis). <http://www.univ-paris8.fr/sdl/>

La mención Sciences du langage trata de coordinar los esfuerzos de todos los investigadores y docentes de Paris 8 que tienen como campo de reflexión las lenguas naturales y que comparten ciertos principios metodológicos desarrollados por la lingüística moderna.

Tiene especialidades (parcours) en Linguistique générale (LG), Linguistique française et comparative (LFC), Linguistique formelle et théorique (LFT), Linguistique et Langue des signes (LLS), Linguistique d’une langue étrangère (LLE)




  • Master Recherche: Sciences du langage. Spécialité: Linguistique Théorique et Descriptive (LTD). Université Paris Diderot. Paris7.

< http://www.univ-paris-diderot.fr/formation/Specialite.php?NS=875>

Objetivos: El máster representa la puerta de entrada a la formación de tercer ciclo dispensada por la UFR de Lingüística. El objetivo pedagógico del DEA descansa sobre dos ideas simples : a) la apropiación y la producción de conocimientos nuevos acompañarán necesariamente al diploma en ciencias del lenguaje a lo largo de su vida activa; b) la formación en la investigación y el fundamento de ese ‘savoir-faire’. El objetivo científico consiste en proporcionar esa formación mediante conocimientos vinculados a las actividades de investigación del equipo docente.




  • Master: Arts, Lettres, Langues et Communication. Mención Sciences du Language, especialidad Linguistique. Université de Lille3

Objetivos: El primer año del máster de Lingüística comporta 246 horas de curso y trata de proporcionar, por una parte, los conocimientos básicos en direntes dominios de la disciplina lingüística y, por otra parte, las competencias indispensables para la investigación, como son las nuevas tecnologías y el inglés científico. La elección de un itinerario permite diversificar la formación. El M1 termina con la realización de una pequeña investigación.


2.1.3. Universidades de EEUU y Canadá. Ejemplos de MA in Linguistics


  • MA programme in Linguistics. Harvard University. The Graduate School of Arts and Sciences <http://www.gsas.harvard.edu/>

Estructura del programa: para adquirir una formación básica en las áreas nucleares del campo, los estudiantes deben completar los siguientes cursos: Introduction to Syntactic Theory, Intermediate Syntax, Introduction to Phonetics and Phonology, Intermediate Phonology, Linguistic Field Methods, Introduction to Semantics, Historical and Comparative Linguistics.

Además, en el segundo o tercer año, los estudiantes están obligados a matricularse en Practicum in Linguistics.




  • MA programme in Linguistics. University of New Mexico (Albuquerque. EEUU) (http://www.unm.edu/~linguist/ma.html)

El departamento de Lingüística ofrece un máster con particular énfasis en las aproximaciones funcionales y cognitivas a la teoría lingüística, lenguas del Sudoeste (incluyendo español y lenguas nativas de Norteamérica), lengua de signos, sociolingüística (especialmente en contexos bilingües y multiculturales) y psicolingüística.

Los estudiantes graduados en otros departamentos, como antropología, educación, psicología, español y portugués, o ciencias del habla y la audición, deben cursar varios seminarios de lingüística en el nivel del máster.

Ofrece especializaciones en General Linguistics, Native American Linguistics/Navajo y Computational Linguistics.


  • MA and PH.D in Linguistics. UCLA. College of Letters and Science

(http:/www.ucla.edu/)

Los estudiantes pueden especializarse en sintaxis, semántica, fonología, fonética, cambio lingüístico, tipología, neurolingüística, lingüística computacional y muchas otras áreas lingüísticas, en particular lenguas africas y lenguas indígenas de Norteamérica.




  • Master of Arts – Linguistics. University of California, Santa Barbara

(http:/www.ucsb.edu/

The programa dura aproximadamente cinco cuatrimestres. Se requiere que el estudiante complete nueve cursos con un promedio de 3.7 o más. Los nueve cursos deben incluir: Introduction to Morphology, Discourse Transcription, Discourse, Semantics and Pragmatics, Advanced Syntax, Advanced Phonology, Advanced Language Change. Los otros dos cursos deben ser elegidos de la lista completa de cursos de lingüística.




  • MA in Linguistics. Trinity Western University. Canada. (http://www.twu.ca/academics/graduate/linguistics/)

Ofrece cursos destinados fundamentalmente a la especialización en trabajos de campo:

Oferta cursos como los siguientes: Applied Phonology for TESOL, Research Methods in Applied Linguistics, Historical & Comparative Linguistics, Syntax & Semantics, Principles of Sociolinguistic Survey, Language and Culture Acquisition, Acoustic Phonetics, Field Methods: Data Management & Analisys, Antrhopological Linguistics: Ethnography, etc




  • MA Program in Linguistics. Univ. of Virginia. EEUU

(http://artsandsciences.virginia.edu/linguistics/ma/)
Todos los estudiantes cursan: Linguistic Theory and Analysis, Historical and Comparative Linguistics, Language and Prehistory. Deben cursar también al menos un seminario centrado en la estructura de las lenguas, entre ellos Linguistic Field Methods o Structure of Modern Russian: Syntax and Semantics. El requisito final es un curso de lingüística teórica: bien un curso general que compara varias aproximaciones teóricas al lenguaje, bien un curso centrado en uno de los subcampos de la lingüística, como fonología o morfología.

Los cursos optativos (30 créditos) se eligen en campos relacionados: psicología, antropología, filosofía, lingüística románica, etc. y se seleccionan de acuerdo con el tutor.




  • Programme de Maîtrise en linguistique. UQAM (Université du Quebec au Montréal. Canada)

()

El programa tiene como finalidad formar especialistas iniciados en la investigación, bien para seguir estudios de nivel de doctorado, bien para insertarse inmediatamente en el merdado laboral.

Se ofrecen dos concentraciones: una centrada en la investigación fundamental y aplicada en lingüística y la otra vinculada a cuestiones problemáticas de la enseñanaza de lenguas.



  • Conversión de un doctorado de calidad

Este máster resulta, en parte, de convertir el programa de doctorado en Lingüística de la USC en un máster académico-investigador. Los datos relativos a la concesión de la Mención de Calidad son los siguientes:




  • Concesión de Mención de Calidad de la Agencia Nacional de Evaluación de Calidad en el curso 2004-2005, por resolución de 22 de junio de 2004, de la Dirección General de Universidades (MEC). Publicada en BOE de 5 de julio de 2005. Referencia MCD-2004-00230.

  • Concesión de Renovación de la Mención de Calidad en el curso 2005-2006, tras superar un proceso de auditoría, por resolución de 29 de junio de 2005, publicada en BOE el 14 de julio de 2005. Referencia MCD-2004-00230.

  • Concesión de Renovación de la Mención de calidad para el curso 2006-07, por resolución de 11 de agosto de 2006, publicado en el BOE del 30 de agosto de 2006. Referencia MCD-2004-00230.

A partir del curso 2007-08, el departamento responsable de la organización académica del programa decidió no concurrir a la renovación de la Mención de Calidad. Además de factores derivados de las propias convocatorias de Mención de calidad, pesaron en esa decisión los cambios legislativos que se avecinaban.




El programa está diseñado para profundizar en el conocimiento lingüístico adquirido en los estudios de grado y para iniciar al alumno en la investigación científica en el campo de la lingüística. Este máster se dirige, por tanto, a dos tipos de estudiantes: a) aquellos que desean obtener una formación complementaria en lingüística y b) aquellos que, además, tienen como objetivo realizar una tesis doctoral. El programa se concentra en aquellos dominios lingüísticos en los que está especializado el profesorado que lo imparte: gramática, semántica, análisis del discurso y lingüística aplicada. Consta de un módulo básico común, que pretende ofrecer fundamentos sólidos de teoría lingüística actual, y de varios módulos de especialización (en una lengua específica o en lingüística aplicada). Con estos módulos opcionales se pretende que los estudiantes confeccionen su propio currículo, bien centrándose en una lengua particular (español, francés, italiano, alemán, lenguas clásicas), bien orientando su especialización hacia la lingüística aplicada (análisis contrastivo, problemas de adquisición de lenguas y de desarrollo del lenguaje, lingüística de corpus, etc.).


Destinatarios

  • Licenciados en Filología o graduados en Lenguas / Letras (tanto en Lenguas modernas como en grados de lenguas específicas). Graduados en Lingüística y enTradución e Interpretación. Alumnos que ya poseen ciertos conocimientos sobre el tema porque su currículo de grado incluye materias de lengua y lingüística

  • Licenciados y graduados en Humanidades, Periodismo y Ciencias de la Educación. Alumnos motivados por los estudios de lingüística y cuyo currículo de grado incluye materias de lenguas o de enseñanza de lenguas

  • Licenciados y graduados en Ciencias Sociales (Psicología, Derecho, Sociología, Antropología social y cultural). Alumnos interesados por la lingüística que sólo han tenido un contacto indirecto con esta disciplina, por ejemplo a través de la psicología, la filosofía, la antropología, etc.

Se tratra de un máster orientado hacia la especialización académica y la investigación. Tendrá, por tanto, dos funciones básicas:




  1. Canalizar los intereses de docentes en lenguas y lingüística o de profesionales de otros ámbitos, en cuanto a formación especializada y actualizada (perfil académico)




  1. Servir como periodo de formación de los siguientes programas de doctorado (perfil investigador):

  • Doctorado en Lingüística española

  • Doctorado en Filología alemana

  • Doctorado en Estudios franceses

  • Doctorado en Estudios italianos

  • Doctorado en Filología clásica

  • Doctorado en Lingüística aplicada y teoría lingüística



2.3. Descripción de los procedimientos de consulta internos y externos utilizados para la elaboración del plan de estudios tanto a nivel nacional como internacional
La Comisión redactora del plan de estudios para el Máster de Estudios lingüísticos está integrada por 3 profesores del departamento de Lengua española de la Facultad de Filología y por un representante de cada una de las restantes áreas participantes (lingüística general, francés, italiano, alemán, clásicas). El número total de componentes de dicha Comisión es de 8 profesores.

Durante su trabajo, la Comisión utilizó los siguientes procedimientos de consulta:

– Entrevistas con alumnos de los programas de doctorado existentes, en particular del de Lingüística (a extinguir), para conocer su opinión sobre las fortalezas y debilidades del programa que cursaron

– Entrevistas con alumnos de los últimos cursos de las licenciaturas para conocer sus intereses hacia los futuros posgrados

– Sesiones de trabajo de los profesores integrantes de las áreas participantes

– Consultas con integrantes de las siguientes asociaciones de profesores:



  • Asociación de profesores de español en Galicia ‘Álvaro Cunqueiro’

Aptdo. 911. 15080 Santiago de Compostela. Directora: Adelaida GarcíaIglesias

  • Sociedad Española de Estudios Clásicos <www.estudiosclasicos.org>

  • Indogermanische Gesellschaft: www.indogerm.uni-halle.de/1146_130432/index.de.php

  • Asociación de profesores de francés de Galicia (APFG):

  • Asociación de profesores de francés de la universidad española (APFUE): http://webpages.ull.es/users/joliver/APFUE

  • SEI. Sociedad Española de Italianistas

http://www.italianistas.com/index.html

3. OBJETIVOS Y COMPETENCIAS
Objetivos generales: se pretende que los estudiantes


    1. Sepan aplicar los conocimientos adquiridos a entornos nuevos o poco conocidos

    2. Resuelvan problemas tanto en situaciones conocidas como en situaciones novedosas

    3. Formulen opiniones y juicios basados en argumentos consistentes y tengan en cuenta las responsabilidades sociales y éticas derivadas de sus opiniones

    4. Sean capaces de integrar conocimientos de distinta naturaleza

    5. Sepan comunicar con claridad sus conclusiones y las premisas que las sustentan, tanto a un público especializado como no especializado

    6. Adquieran las habilidades requeridas para lograr aprendizajes autónomos



Objetivos específicos:


  1. Presentar un panorama del estado actual de algunas disciplinas lingüísticas centrales: gramática, semántica, análisis del discurso y lingüística aplicada

  2. Proporcionar a los estudiantes la formación necesaria para investigar en las áreas y campos de especialización del máster

  3. Formar a los estudiantes en las técnicas de investigación desarrolladas por diferentes escuelas y orientarlos en la resolución de problemas específicos

  4. Trabajar con las aplicaciones informáticas, estadísticas y computacionales que resultan de mayor utilidad para el tratamiento de datos lingüísticos

  5. Capacitar para emprender estudios contrastivos o comparativos en el campo de la lingüística

  6. Fomentar la capacidad de reflexión crítica de los estudiantes

  7. Ofrecer una formación especializada en lingüística, como prolongación del currículo académico de los docentes en centros de enseñanza, como actualización de todos aquellos profesionales interesados por el lenguaje

  8. Enriquecer y completar los saberes del colectivo que se dedica a la enseñanza de lenguas

  9. Incentivar la participación de docentes de secundaria interesados por los problemas del lenguaje



COMPETENCIAS:
1. Competencias generales:

  1. Aptitud y destreza para aplicar el razonamiento inductivo y deductivo, al combinar el análisis de los datos con la argumentación teórica.

  2. Incremento de la capacidad de abstracción, síntesis y análisis, al extraer generalizaciones a partir de la descripción de los datos.

  3. Mejora de la capacidad de reflexión crítica, de la exposición pública y del debate de los temas examinados

  4. Dominio de las estrategias argumentativas del lenguaje científico: formulación de argumentos consistentes, análisis riguroso y valorativo de propuestas teóricas, aportación de pruebas o datos para verificar hipótesis.

  5. Obtención de una formación actualizada que permita resolver problemas de análisis lingüístico

  6. Capacidad para el aprendizaje autónomo de nuevos conocimientos, métodos y técnicas de análisis

  7. Conocimiento y explotación de bases de datos lingüísticos, tanto impresas como on-line

2. Competencias específicas:




  1. Buen conocimiento de los principios básicos, las técnicas fundamentales y algunos resultados destacados de la investigación actual en lingüística

  2. Comprensión de la diversidad teórica y metodológica de las escuelas lingüísticas (cómo enfocar problemas análogos desde posiciones teóricas diferentes)

  3. Capacidad para mostrar la interrelación entre tipos de datos y teorías lingüísticas

  4. Obtención de un nivel de formación teórica que permita comprender y juzgar críticamente la bibliografía lingüística especializada

  5. Manejo eficiente de los procesos de selección y clasificación de materiales lingüísticos y dominio de los instrumentos para su análisis

  6. Dominio de la expresión oral y escrita que asegure la redacción de buenos textos o discursos

El trabajo de fin de máster deberá comprobar la adquisición por el estudiante de estas competenencias. Los estudiantes que desean acceder al periodo de investigación de un programa de doctorado deberán demostrar, además, que son capaces de redactar un trabajo de investigación que contribuya al progreso del conocimiento en un área específica.



4.- ACCESO Y ADMISIÓN DE ESTUDIANTES.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


La base de datos está protegida por derechos de autor ©absta.info 2016
enviar mensaje

    Página principal