Anexo b respuestas de las partes a las preguntas formuladas en la segunda reunión contenido



Descargar 455,78 Kb.
Página1/17
Fecha de conversión04.10.2017
Tamaño455,78 Kb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

WT/DS264/R

Página B-





ANEXO B
RESPUESTAS DE LAS PARTES A LAS PREGUNTAS
FORMULADAS EN LA SEGUNDA REUNIÓN



Contenido

Página

Anexo B-1

Respuestas del Canadá a las preguntas formuladas en el contexto de la segunda reunión sustantiva del Grupo Especial

B-2

Anexo B-2

Respuestas de los Estados Unidos a las preguntas formuladas en el contexto de la segunda reunión sustantiva del Grupo Especial

B-43



ANEXO B-1
RESPUESTAS DEL CANADÁ A LAS PREGUNTAS FORMULADAS
EN EL CONTEXTO DE LA SEGUNDA REUNIÓN
SUSTANTIVA DEL GRUPO ESPECIAL
(26 de agosto de 2003)


    1. Preguntas generales


Al Canadá:

85. En la respuesta a la pregunta 1 formulada por el Grupo Especial, el Canadá volvió a formular sus alegaciones. El Grupo Especial entiende que las alegaciones de la nueva formulación son las únicas sometidas a su examen (los párrafos 2, 3 y 8 del artículo 5, los párrafos 6, 4, 4.2, 2.1.1, 2.2 y 2 del artículo 2, el artículo 1, el párrafo 3 del artículo 9 y el párrafo 1 del artículo 18 del Acuerdo Antidumping, así como los párrafos 1 y 2 del artículo VI del GATT de 1994 -el orden de las disposiciones es el de la respuesta del Canadá a la pregunta 1 formulada por el Grupo Especial-). ¿Podría confirmar el Canadá que la interpretación del Grupo Especial es correcta?

1. El Canadá considera que sus alegaciones, además de basarse en las disposiciones del Acuerdo Antidumping y el GATT de 1994 citadas por el Grupo Especial en su pregunta 85, se basan en los párrafos 1 y 4 del artículo 5 y el párrafo 2.1 del artículo 2, a los que se hace referencia en la respuesta escrita del Canadá a la pregunta 1 del Grupo Especial.


    1. Párrafo 2 del artículo 5


Al Canadá:

87. El Grupo Especial observa que el Canadá ha formulado en la sección II de su segunda declaración oral varias alegaciones sobre deficiencias de los datos incluidos en la solicitud. A juicio del Canadá, ¿requiere el examen que, según alega, debería haber realizado el USDOC, una investigación previa a la iniciación?

2. Las alegaciones del Canadá, que se detallan en la sección II de su segunda declaración oral y en sus anteriores comunicaciones, no requieren que las autoridades investigadoras realicen una investigación previa a la iniciación.

3. El párrafo 3 del artículo 5 obliga a las autoridades investigadoras a examinar la exactitud y pertinencia de las pruebas presentadas con la solicitud para determinar si existen pruebas suficientes que justifiquen la iniciación de una investigación.

4. Comercio no examinó adecuadamente la exactitud y pertinencia de la información presentada con la solicitud y no determinó adecuadamente, sobre la base de los hechos que tenía ante sí, que existían pruebas suficientes que justificaban la iniciación de esta investigación. El Acuerdo Antidumping exige, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 5, que antes de la iniciación se realice un examen y se formule una determinación que sean objetivos e imparciales.

5. En las circunstancias de la presente investigación, existe una obligación adicional que ha de cumplirse antes de la iniciación de la investigación. El párrafo 2 del artículo 5 establece que "la solicitud contendrá la información que razonablemente tenga a su alcance el solicitante" sobre diversos asuntos. En esta investigación, la solicitud era, por un lado, insuficiente para justificar la iniciación y, por otro lado, no contenía la información mínima que razonablemente tenía a su alcance el solicitante sobre los precios y el valor reconstruido, con inclusión de los costos de producción, de los productos de madera blanda en cuestión.1

6. En este procedimiento se ha discutido si la autoridad investigadora ha de asegurarse de que la solicitud contiene una parte, ninguna parte, o la totalidad de la información que razonablemente se tenga al alcance. Esta cuestión tiene un carácter hipotético. En el presente caso, el solicitante tenía a su alcance información importante que retuvo y que Comercio, basándose en la información presentada con la solicitud, sabía que retenía.

7. Los Estados Unidos han admitido que la solicitud contenía información que indicaba que el solicitante International Paper tenía la propiedad de Weldwood, uno de los mayores productores y exportadores canadienses de madera blanda.2 Por consiguiente, en la solicitud había información que establecía que se disponía de información procedente de un productor canadiense importante sobre los costos y precios reales.3 Esta información sobre costos y precios no fue presentada con la solicitud.

8. Una autoridad investigadora objetiva e imparcial habría determinado, como parte de su examen para determinar la suficiencia de las pruebas presentadas con la solicitud en esta investigación, que el solicitante no había facilitado información que razonablemente tenía a su alcance sobre los precios y los costos. Como parte de su examen de los hechos que tenía ante sí antes de la iniciación de la investigación, Comercio tuvo conocimiento de que la solicitud, a pesar de las repetidas afirmaciones del solicitante en contrario4, no contenía la información que razonablemente tenía a su alcance el solicitante sobre los precios y los costos. Los Estados Unidos han admitido que Comercio no examinó la "relación Weldwood-IP porque no influía ni en la cuestión del apoyo de la rama de producción ni en la cuestión de la suficiencia de las pruebas presentadas con la solicitud sobre los precios y los costos".5 Por consiguiente, no resulta creíble ninguna sugerencia de los Estados Unidos de que se necesita algún tipo de investigación elaborada previa a la iniciación si se quiere atender a la alegación del Canadá con respecto al párrafo 2 del artículo6 y constituye un intento de desviar la atención de los hechos sometidos al Grupo Especial en este procedimiento. Basándose en la solicitud, Comercio sabía que no se había presentado información que razonablemente se tenía al alcance; pero optó por ignorar sencillamente este hecho.

9. En cualquier caso, las alegaciones del Canadá con respecto al párrafo 2 y con respecto al párrafo 3 del artículo 5 son distintas. Dejando a un lado la alegación del Canadá con respecto al párrafo 2 del artículo 5, se plantea a este Grupo Especial la misma cuestión que se sometió al grupo especial que examinó el asunto Argentina - Pollos: ¿una autoridad investigadora objetiva e imparcial pudo haber determinado correctamente, a la luz de los hechos que tuvo ante sí, si existían pruebas suficientes sobre la existencia de dumping que justificasen la iniciación de una investigación antidumping?7 Sobre la base de las comunicaciones del Canadá y de la información que tiene ante sí este Grupo Especial y que indica, entre otras cosas, que en la solicitud no se alegó que ningún productor concreto canadiense realizara un dumping, la respuesta es no.




  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17


La base de datos está protegida por derechos de autor ©absta.info 2019
enviar mensaje

    Página principal